Morgunblaðið - 07.11.1974, Qupperneq 14

Morgunblaðið - 07.11.1974, Qupperneq 14
MORGUNBLAÐÍÐ, FIMMTUDAGUR 7. NÖVEMBER 1974 14 r í . Er.von.il, IslaJids7j)lotu frá, Cornelis vreesw við Slagsíðuna En þegar Cornelis og Trille komust að þvf, að stofnunin ætti f fórum sfnum segulbands- spólur f metravfs, þar sem gam- alt fólk flytur stemmur, þjóð- vfsur og þjóðlög vaknaði áhug- inn fyrst fyrir alvöru. Þau ósk- uðu eftir að fá að heyra f ein- hverri spólunni, en nauðsynleg tæki voru þá ekki fyrir hendi á staðnum. Við spurðum hann út f þetta og sagðist hann hafa fullan hug á að kynna sér þetta efni, þjóð- lögin og rímurnar og hefðbund- inn flutning þeirra. „Ég ætla að óska eftir þvf að fá að heyra eitthvað af þessum spólum. Eg ætla að safna hér bæði efni f lög og vfsur og því er ekki að leyna, að ég hef þegar fengið vissar hugmynd- Noregi. En framar góðri gagn- rýni kýs ég góða áheyrendur — en þeir verða að sjálfsögðu að vera gagnrýnir." Ertu orðinn þreyttur á „trúbadúr“-lífinu? „Þetta er ffnt starf. En ég er orðinn þreyttur á ferðalögun- um. Mig langar til að setjast einhvers staðar að og skrifa meira. Eg hef áhuga á þvf að skrifa. Ef ég gæti ráðið myndi ég vilja kaupa mér litið hús á lslandi eða í Færeyjum.“ Afhverju býrðu í Hollandi? „Það er vegna tæknilegra atr- iða f sambandi við skattinn." (Þvf má skjóta hér inn f, að á fyrstu „trúbadúrs“-árunum hlóðust upp skattskuldir á Cornelis í Svíþjóð. Hver einasta króna, sem hann vinnur sér inn þar, rennur til Gjaldheimtunn- ar þar f landi). Hvort lítur þú á þig sem Svía eða Hollending? „Ég er að vfsu fæddur f Hol- landi. Eg á bæði hús f Svfþjóð og Hollandi og hef búið í Hol- landi um hrfð, en ætii ég sé ekki að mestu leyti Svíi.“ Ertu ekki bezti sænski vfsna- söngvarinn? „Við skulum segja, að ég hafi verið iðnastur við þetta. Það er erfitt að tala um bezt og verst í þessu sambandi. Fred (Akerström) og ég vinnum mest. Við erum mestu atvinnu- mennirnir í greininnj,“ Hvaða áhugamál hefurðu fyr- ir utan vfsnasönginn? Cornelis blaðar f gömlu skinn- handriti í Stofnun Árna Magnússonar. Trille fylgist með. SLAGSÍÐAN var óneitalega töluvert spennt, þegar hún bankaði upp hjá Cornelis Vreeswijk, þar sem hann býr þessa dagana f öðru gestaher- bergja Norræna hússins. Hvaða mann skyldi hann hafa að geyma þessi uppáhaldsvísna- söngvari Slagsfðunnar. Gaman að fá tækifæri til að rabba við þann, sem skemmt hefur manni á hljómplötum í mörg ár og, sem svomörgum sögum hef- ur farið af. Hvernig kom hann okkur fyr- ir sjónir? Satt að segja hittum við ekki fyrir þann mann, sem við höfðum gert okkur í hugar- lund. Hann var að vísu jafnholdugur og við höfðum ætlað, svipbrigðamikill, og raddmikill. En rustaiegur er hann ekki. Miklu fremur Ijúf- menni með ákveðnar skoðanir, rólegur og þægilegur, en auð- sjáanlega mjög þreyttur eftir erfiðar vikur á tónieikaflandri um Norðurlöndin. En það aftraði honum ekki f þ\f að eyða á okkur tfma, þótt hann væri reyndar af skornum skammti. Skýringin er kannski sú, að hann fékk góðan svefn nóttina áður, eina tólf tfma, ef okkur skjátlast ekki. Cornelis Vreeswijk er vinnu- þjarkur og starfsþrekið virðist ekki vera farið að þverra þótt hann nálgist fertugt. Sfðustu árin hafa að jafnaði komið út með honum tvær stórar plötur á ári og þrjár eitt árið. Það var á mánudag, sem Cornelis veitti Slagsfðunni einkaviðtal, en fyrr um daginn höfðum við gengið með honum um stofnun Árna Magnússonar á íslandi í Árnagarði. Hafði hann sérstaklega óskað eftir því að fá tækifæri til að skoða handritin. Hann virtist nokkuð fróður um bókmenntaarfinn og var allur á iði yfir gömlu skinn- handritunum. Trille og dóttirin Sille voru þarna líka og virtist áhuginn engu minni, Cornelis langar að kanpa hns á Islandi Cornelis, Sille og Trille. Eigum við þá von á tslands- plötu frá þér? „Hver veit,“ sagði hann og glotti. Ef Slagsfðunni skjátlast ekki má allt eins búast við þvf. Cornelis vildi ekkert fullyrða, en á honum var að heyra. að það væri hreint ekki útilokað. „Eg hef mikinn áhuga á ls- landi og mig hefur alltaf dreymt um að koma hingað." Af hverju? „Jú, við útlendingar sjáum tsiand alltaf eins og f draumi. Þetta er fjarlægt og ólíkt þvf sem við eigum að venjast. Svo er ísland fyrir okkur sögucyjan og vagga fornrar menningar. Það er stórkostlegt að vera hérna, en mesta upplifunin var að fá tækifæri til að skoða gömlu handritin." Hvað vissirðu um lsland áður en þú komst? „Það var nú ekki mikið. Ég er sænskur áhugamaður um bók- menntir og vissi náttúrlega um þær merku bókmenntir, sem hér hafa verið skrifaðar. Þess vegna hafði ég áhuga á að skoða handritin. Nú og svo vissi ég, að hér væri amerfsk herstöð.“ Hér barst talið að handritun- um og þeim, sem Danir hafa afhent okkur. Við spurðum Cornelis hvort hann áliti, að Svíar ættu að feta f fótspor Dana og afhenda okkur þau fs- lenzk handrit, sem eru á söfn- um í Svíþjóð. „Mcðal menntamanna hefur þetta verið töluvert rætt í Sví- (Ljósm. Mbl. Friðþjófur). þjóð og þar skiptast menn f tvo hópa. Sumir álfta, að Svíar eigi handritin, að fyrir þau hafi ver- ið greitt á sfnum tíma, en aðrir, að Svfum beri að skila handrit- unum. Mér finnst, að þeim eigi hiklaust að skila til Islands og ég hcld, að fleiri séu á þeirri skoðun en hinni.“ Samtals hefur Cornelis sung- ið inn á 18 stórar hljómplötur og f hópi þeirra nýjustu eru þrjár með verkum annarra. „En fleiri verða þær ekki. Héð- an f frá ætla ég að syngja vísur og lög eftir sjálfan mig.“ Þú hefur fengið góða dóma fyrir nýjustu plötuna, Geting- honung, f Svfþjóð? „Já, en reyndar betri í „Börnin mín, f jölskylduna... og hesta.“ Þú hefur ekki ætlað þér að taka eiginkonuna Bim með þér til tslands? „Hún er nú með börnin þrjú úti f Hollandi. Hana langar hingað og er ekki útilokað, að hún komi í vikunni. En elzta dottirin veiktist og þvf óvfst hvort hún kemst." Hvernig líkar þér í Hollandi? „Mjög vel og mér hefur geng- ið vel þar. £g hef sungið inn á nokkrar stórar plötur þar. Það má segja, að ég færi sænska vfsnahefð f hollenzkan búning. Eg hef t.d. gert eina Bellmann- plötu á hollenzku." Cornelis þýðir sænskar vísur yfir á hollenzku auk þess, sem hann semur eigin Ijóð á þvf máli. „Hollenzkan er lík íslenzku að því leyti, að framburðurinn er harður," sagði hann. Við fengum að heyra og sýnishorn- ið var ekki slorlegt: Splunku- nýtt lag og Ijóð eftir hann sjálf- an. Við heyrðum harðan fram- burðinn, en skildum ekkert. En lagið stóð allavega fyrir sfnu. „Eg hef þetta alltaf með mér,“ sagði hann og klappaði á segulbandstæki á borðinu. „Eg vinn þannig, að þegar ég scm lag og ljóð, þá syng ég inn á þetta tæki. Já, það má segja, að vfsan og lagið verði til um leið.“ Hvernig hefur tónlist þinni verið tekið í Hollandi? „Vel. Þeir eiga að vísu enga vfsnahefð, eins og Svfar, en plöturnar seljast vel.“ Selurðu kannski betur f Hol- landi en Svíþjóð? „Já, ég sel fleiri plötur þar en f Svíþjóð." A þfnum fyrstu plötum eru hinar og þessar kvenpersónur eins og tema hjá þér. Það virð- ist hafa dregiðúr þvf? Framhald á bls. 23 SF.AUSPUAII

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.