Morgunblaðið - 20.06.1998, Qupperneq 39
MORGUNBLAÐIÐ
MINNINGAR
LAUGARDAGUR 20. JÚNÍ 1998 39
1
1
1
I
I
I
i
3
3
1
1
1
J
J
I
I
1
J
J
?
1
I
J
INGIRÍÐUR
GUNNLA UGSDÓTTIR
+ Ingiríður Gunn-
laugsdóttir
fæddist í Selárdal í
Hörðudal í Dala-
sýslu 28. febrúar
1902. Hún lést á
Sjúkrahúsi Akra-
ness 10. júní síðast-
liðinn. Foreldrar
hennar voru hjónin
Krisljana Ingiríður
Krisljánsdóttir hús-
móðir, f. 6.5. 1879,
d. 13.8. 1977, og
Gunnlaugur Gunn-
laugsson búfræð-
ingur og kennari, f.
22.6. 1875, d. 7.11. 1932. Fóstur-
foreldrar hennar frá sex ára
aldri voru hjónin Málfríður
Hansdóttir og Ogmundur Hjart-
arson í Fremri-Vífílsdal. Synir
þeirra voru Hjörtur, bóndi í
Álfatröðum, og Vilhjálmur,
bóndi á Narfeyri. Systkini
Ingiríðar voru Björg, f. 12. jan-
úar 1904, húsfreyja á Mógilsá,
nú búsett í Reykjavík, og Agnar
Hjörtur, f. 17. febrúar 1906, d.
27. október 1909.
Hinn 7. júlí 1923 giftist
Ingiríður Daníel Björnssyni,
trésmiði í Borgarnesi, ættuðum
frá Brautarholti í Dölum, f. 10.
júlí 1898, d. 16. janúar 1950.
Þau hófu búskap í Reykjavik
hjá foreldrum Ingiríðar, en
fluttust árið 1926 í Borgarnes
og byggðu sér þar hús við Beru-
götu 4 og áttu þar ætíð heima.
Böm Ingiríðar og Daníels eru:
1) Hulda Alda, húsfreyja í
Kópavogi, f. 19.
nóvember 1926,
maki Guðmundur
Sigurðsson verk-
stjóri, f. 1926, d.
1996. Böm þeirra:
Anna Heiðrún,
hjúkmnarfræðing-
ur, f. 1949, sonur
hennar er Hans
Eirik Dyrlie, Sig-
urður Andrés,
rennismiður, f.
1953. 2) Erla Björk,
kaupmaður í Borg-
arnesi, f. 2. október
1928, maki Þórleif-
ur Grönfeldt, kaupmaður, f.
1922, d. 1986. Dætur þeirra: íris
Inga, íþróttafræðingur, f. 1963,
maki Gunnar Þór Þorsteinsson,
bóndi. Þeirra sonur er Bjarki
Þór. Svafa, lektor við HÍ og
framkvstj. Starfsmannaráðgjaf-
ar Gallup, f. 1965, maki Stein-
þór Jónasson, grafískur hönn-
uður. Þeirra sonur er Viktor
Þór. Sljúpdóttir Erlu er Þóra
Guðrún Grönfeldt, hjúkrunar-
fræðingur, f. 1944, maki Gylfi
Konráðsson, blikksmíðameist-
ari. Þeirra börn eru Guðrún
Ingibjörg, Konráð og Þóra. 3)
Heimir, trésmiður í Reykjavík,
f. 15. ágúst 1938, maki Olga
Jónasdóttir kennari, f. 1944.
Böm þeirra em Friðný lækna-
nemi, f. 1975, Jónas nemi, f.
1979, og Ingi nemi, f. 1982.
Útför Ingiríðar fer fram frá
Borgarneskirkju í dag og hefst
athöfnin klukkan 13.
Elsku Inga amma. Það er erfítt að
hugsa til þess að þú sért ekki lengur
í Borgarnesi. Þú ert mér mjög kær
og alltaf höfum við getað rætt sam-
an um heima og geima. Börnin okk-
ar segja enn í dag: „Hún amma, hún
er hreint frábær.“ Þú settir þig líka
inn í alla hluti sem þau voru að fást
við, enda varstu svo ung í anda þrátt
fyrir háan aldur.
Þú fæddist inni í afdal vestur í
Dölum, í afskaplega fallegum og
grónum dal. Þangað var yndislegt
að koma og dvelja við fuglasöng og
nið frá ánni Skraumu. Barnung
varstu flutt í fóstur til góðra hjóna,
þeirra Ögmundar og Málfríðar í
Fremri-Vífilsdal, og það var eins og
birti oft yfhr þér er þú minntist
þeirra. Þar fékkst þú tíma til að lesa
að vild og ef tækifærin hefðu verið
til staðar hefðirðu áreiðanlega lært
eins og til dæmis náttúrufræði. Þú
varst mjög víðlesin í þjóðlegum fróð-
leik og ljóðum aldamótaskáldanna.
Þá kunnir þú margar sögurnar eins
og til dæmis úr þjóðsögunum. Þær
hafðir þú alltaf við höndina og varst
að blaða í þeim fram á síðasta dag.
Þú varst afar sjálfbjarga og þitt
mottó var að á meðan ég get gert
allt sjálf, geri ég það. Ef ekki þá læt
ég það bara vera. Þannig hefur það
verið og því voru það mikil vonbrigði
þegar máttur þinn þvarr á síðasta
ári til að lesa og vinna handavinnu.
Ég minnist margra heimsókna á
Berugötuna. I fyrstu vorum við
Heimir tvö og síðan með börnum
okkar þar sem þau fengu virkilega
að njóta sín. Þar varst þú á heima-
velli, á þínu heimili, og þar var alltaf
gott að vera.
í huga mínum geymi ég ótal
minningar um frásagnir þínar frá
þínum fyrstu árum vestur í Vífilsdal
og er þú varst ung kona í formid-
dagsvist og kvöldskóla í Reykjavík.
Ættfræðispjallið okkar um ættingja
hér og í Kanada, því þú varst svo
glögg og minnug. Blómarækt þína
og ömmurósina sem Guðmundi
tengdasyni þínum tókst að fjölga svo
hún er komin víða í garðana hjá okk-
ur. Allar útprjónuðu flíkurnar á
barnabörnin og dúkana sem þú
prjónaðir upp úr dönsku og þýsku
blöðunum. Þína fyrstu flugferð með
okkur, alla leið til Danmerkur, þá 79
ára gömul. Kolásdvölina 1982 er þú
lést Jónas hafa þig út í fótbolta, svo
hann hefði félaga. Hin ógleyman-
legu haust er þú kenndir mér að
taka slátur í kjallaranum hjá þér og
síðast ekki síst ferðirnar sem við
fórum vestur í Dali og fórum um
sveitina þína og alla leið inn í Vífils-
dal og fengum okkur nestið í gömlu
fjárréttinni. Þá var nú margt spjall-
að og gaman var að hlusta á þig
segja frá fólki þar eins og frændfólki
þínu og fermingarsystkinum.
Elsku amma, það var mér mikil
gæfa að kynnast þér og eignast vin-
áttu þína. Þú varst svo nægjusöm,
hljóðlát og trygg að það er mér dýr-
mætt að hafa átt þig sem tengda-
móður. Guð blessi minningu þína.
Olga Jónasdóttir.
Elsku Inga amma. Nú hefur þú
kvatt þennan heim og haldið fór
þinni áfram. Ég veit að þú munt fá
hlýjar móttökur og góðir endurfund-
ir munu eiga sér stað, en eftir skilur
þú stórt skarð sem allar góðu minn-
ingarnar munu fylla og vel það. Þú
áttir svo sannarlega langa og far-
sæla ævi sem lítil hnáta, ung metn-
aðarfull kona, ástrík eiginkona,
trygg móðir, og yndisleg amma og
langamma. Lífíð lék ekki alltaf við
þig en þú hélst ótrauð áfram og lifð-
ir fyrir börn þín og afkomendur. Sú
væntumþykja og hlýja sem þú sýnd-
ir okkur öllum mun ávallt fylgja
okkur.
Alltaf var hlýtt og notalegt að
koma til þín í húsið við Berugötuna.
Ég gleymi aldrei þeim tíma sem ég
var hjá þér á sumrin. Þú varst alltaf
að stússast í kringum mig og sást til
þess að við tvær hefðum ávallt nóg
fyrir stafni. Mér fannst háaloftið
alltaf svo forvitnilegt, enda hægt að
finna þar marga áhugaverða gamla
hluti.
Þú hafðir svo einstaklega gott lag
á okkur krökkunum og varst ávallt
jafnoki okkar í leik, hvort sem um
var að ræða bflaleik eða fótbolta.
Eitt er mér þó minnisstæðast og það
voru öll ógrynnin af sögum sem þú
kunnir. Ég held að við höfum öll
lært heilmikið af þeim og metum
mikils þann boðskap sem þær höfðu
að geyma. Þú gast sagt mér sömu
sögurnar oft en samt var eins og þú
værir að segja mér þær í fyrsta
skiptið eins og til dæmis söguna
Galdrakrúsin.
Ég gleymi aldrei síða hárinu þínu,
það var eins konar athöfn að fylgjast
með þér þegar þú sleist hnútinn af
fléttunni á kvöldin og greiddir það
fyrir svefninn, en því miður missti
ég alltaf af því þegar þú fléttaðir það
aftur morguninn eftir, enda varstu
komin á fætur langt á undan mér.
Elsku amma, þú varst gáfaðasta
konan sem ég hef kynnst. Þú varst
nútímakona sem fylgdist með því
sem var að gerast í umheiminum og
hafðir sterkar skoðanir sem skinu í
gegn en ekki langt undan var skop-
skynið þitt sem fékk mann oft til að
hlæja. Þú varst svo ung í anda að oft
gleymdi maður að þú værir orðin 96
ára gömul og búin að upplifa margt.
Þú hefur gengið í gegnum flestar
þær breytingar sem orðið hafa á Is-
landi allt frá landnámi. Þú lifðir
tvær heimsstyrjaldir, fæddist í torf-
bæ og gekkst í sauðskinnsskóm,
eitthvað sem maður les um í sögu-
bókum, en með því að spjalla við þig
um æskuár þín náðir þú að færa
þann tíma nær manni.
Þrátt fyrir að ég hafi ekki verið
há í loftinu þegar þú komst með
okkur til Danmerkur eru minning-
arnar sterkar. Þú náðir að sjá brot
af heiminum sem þú hafðir lesið þér
til um og jafnvel láta reyna á tungu-
málakunnáttuna sem þú aflaðir þér
sjálf. Ég spurði þig eitt sinn hvað þú
hefðir viljað læra ef þú hefðir haft
tækifæri til þess og þú varst fljót að
svara að ef til vill hefðir þú farið í
náttúrufræði.
Þú fylgdist vel með því sem við
unga kynslóðin vorum að gera allt
fram að lokastund. Þú hvattir okkur
ávallt áfram í námi og hafðir trú á
okkur. Ég veit að það gaf mér styrk.
Elsku amma, takk fyrir allar góðu
stundirnar.
Guð geymi þig, þín
Friðný.
„Þú leitar að leyndardómi dauð-
ans. En hvernig ætlar þú að finna
hann, ef þú leitar hans ekki í æða-
slögum lífsins? Leitaðu að sál dauð-
ans í líkama lífsins, því að líf og
dauði eru eitt eins og fljótið og sær-
inn. Og þegar þú hefur náð ævitind-
inum, þá fyrst munt þú hefja fjall-
gönguna. Og þegar jörðin krefst lík-
ama þíns, muntu dansa í fyrsta
sinn.“ (Spámaðurinn)
Hún amma er dáin, 96 ára að
aldri, og við leitum að leyndardómi
dauðans. Það sem hryggir okkur nú
er brotthvarf þess sem gladdi okkur
áður. En við leitum að leyndardómi
dauðans í líkama lífs. í líkama og sál
okkar sjálfra leynist dýrmætt vega-
nesti frá uppeldisárum okkar með
ömmu sem mótað hefur hverjar við
erum og hvert við stefnum í lífinu.
Amma, þú bjóst yfir hafsjó af
fróðleik sem þú miðlaðir af hógværð
og lítillæti. Þú gafst okkur ást þína
en reyndir ekki að stjórna hugsun-
um okkar. Þú veittir okkur ávallt
skjól og stuðning en heftir ekki sál
okkar. Þú skildir því betur en flestir
aðrir að lffið fer ekki afturábak. Þú
varst hins vegar farvegur þekkingar
fyrir nýja kynslóð. Fyrir það þökk-
um við og metum meira en orð fá
lýst.
Við leitum að leyndardómi dauð-
ans þótt fljótið hafi loks mætt
sænum. Þú hefur náð ævitindinum
en býrð enn innra með okkur og set-
ur mark þitt á líf okkar um ókomna
tíð. Andlegur styi-kur þinn vai- alla
tíð mikill og oft óskuðum við þess að
við hefðum tærnar þar sem þú hafð-
ir hælana. Líkaminn var farinn að
gefa sig síðustu árin og oft áttir þú
erfitt með að sætta sig við hvað lú-
inn líkaminn hefti viljugan andann.
Lúinn líkamann dreymdi um hvfld-
ina en í Spámanninum stendur að
við séum frjáls þegar dagar okkar
eru ekki áhyggjulausir og nætur
okkar án saknaðar og trega. Jörðin
hefur krafist líkama þíns en andinn
er loksins frjáls. Þú hefur hafið fjall-
gönguna en lifir áfram í lffi okkar,
og amma, við vitum að þú dansar
loks á himnum.
Far þú! friði,
friður Guðs þig blessi,
hafðu þökk fyrir allt og allt
GekkstþúmeðGuði,
Guð þér nú fylgi,
hans dýrðarhnoss þú h(jóta skalt.
(V. Briem.)
íris og Svafa Grönfeldt.
t
Faðir okkar, tengdafaðir, afi og langafi,
TÓMAS GÍSLASON
rafvirki,
áður til heimiiis að Bústaðavegi 67,
lést á hjúkrunarheimilinu Skjóli 18. júnf sl.
Jarðarförin verður auglýst sfðar.
Sverrir Tómasson, Sigríður D. Þorvaidsdóttir,
Magnús Tómasson, Erla Norðfjörð,
Þóranna Tómasdóttir Gröndal, Gylfi Gröndal,
Sigurður G. Tómasson, Steinunn Bergsteinsdóttir,
Sigríður Tómasdóttir, Robert Christie,
Gerður Tómasdóttir, Ævar Harðarson,
barnabörn og barnabarnabörn.
t
Móðir okkar,
GUÐLÍN í. JÓNSDÓTTIR,
Lindarbrekku,
til heimilis að Aflagranda 40,
andaðist að kvöldi 18. júní á Sjúkrahúsi
Reykjavíkur, Fossvogi.
Jarðarförin verður auglýst síðar.
Auður Ingibjörg Theodórs,
Arndís Gná Theodórs,
Elín Þrúður Theodórs,
Ásgeir Theodórs.
0
t
Útför eiginmanns mins,
KETILS ÞORSTEINS PÉTURSSONAR
húsasmiðs,
Vesturbergi 42,
Reykjavík,
fer fram frá Langholtskirkju mánudaginn
22. júní kl. 10.30.
Blóm eru afþökkuð en þeim sem vilja minnast
hans er vinsamlega bent á líknarstofnanir.
Fyrir mína hönd og annarra aðstandenda,
Nína Þórdis Þórisdóttir.
t
Maðurinn minn, faðir okkar, tengdafaðir, afi og langafi,
AÐALSTEINN JÓHANNSSON
tæknifræðingur,
verður jarðsunginn frá Áskirkju mánudaginn 22. júní 1998 kl. 15.00.
Hulda Óskarsdóttir,
Guðný Aðalsteinsdóttir, Sverrir Haukur Gunnlaugsson,
Sigurlaug Aðalsteinsdóttir, Eggert Jónsson,
Auður María Aðalsteinsdóttir, Vilhjálmur Bjarnason,
barnabörn og barnabarnabörn.
t
Elskuleg eiginkona mín,
MARÍA ÞORSTEINSDÓTTIR,
Kotströnd,
Ölfusi,
lést 16. júní á Landspítalanum.
Fyrir hönd barna og tengdabarna, systra og annarra vandamanna.
Gunnar Gestsson.
Til höfunda greina
TOLUVERÐUR fjöldi aðsendra greina bíður nú birtingar í Morgunblað-
inu. Til þess að greiða fyrir því að biðtími styttist og greinar birtist skjót-
ar en verið hefur um skeið, eru það eindregin tilmæli Morgunblaðsins til
greinahöfunda, að þeir skrifi að jafnaði ekki lengri greinar en sem nemur
tveimur A-4 blöðum með mesta línubili eða að hámarki 6.000 tölvuslög-
um.
Mikil áhersla er á það lögð að handrit séu vélrituð og vel frá gengin.
Ákjósanlegast er að fá greinarnar jafnframt sendar á disklingi, þ.e. að
blaðinu berist bæði handrit og disklingur.
Auðveldust er móttaka svokallaðra ASCII skráa sem í daglegu tali eru
nefndar DOS-textaskrár. Þá eru ritvinnslukerfin Word og WordPerfect
einnig nokkuð auðveld úrvinnslu.
Þeir, sem þess óska, geta fengið disklingana senda til baka. Merkið disk-
lingana vel og óskið eftir endursendingu.
Ritstj.