Þjóðólfur - 14.04.1897, Qupperneq 3
76
Nýkomnar vörur
í verzlun Sturlu Jónssonar í Reykjavík:
Sjöl, margar sortir.
Sumarsjöl, margar sortir.
Herðasjöl, — —
Kiæði, ísaumsklæði.
Chevíot í drengjaföt, blátt og svart.
Buxnaefni, margar sortir.
Yfirfrakkaefni.
Búkskinnið góða.
B úkskinnsbuxnr.
Kjóla- og svuntutau, úr ull og silki.
Sirz frá 15—45.
Lérept, bieikt og óbleikt.
Strigi.
Shirting.
Flonnel.
Sængurdúkur.
Tvisttau.
Vergarn.
Gardínutau.
Drengjaföt.
Kvennskyrtur.
Klukkur.
Barnakjólar.
Regnfrakkar.
Yfirfrakkar.
Borðdúkar.
Borðdúkar hvítir.
Borð-vaxdúkur
Serviettur.
Kvennslipsi.
Lífstykki.
Hattar.
Húfur.
Rúmteppi.
Gólf-vaxdúkur.
Bómullarhanskar.
Silkihanskar.
Skinnhanskar, svartir, hvítir etc.
Slöratau.
Angola.
Blómstur.
Handklæði.
Handklæðadregill.
Tvistgarn.
Prjónagarn.
Zephyrgarn.
Heklugarn.
Brodergarn.
Fiskergarn.
Silki.
Silkiflöjel. Bómullarflöjel.
Manchetskyrtur.
Léreptsbrjóst.
Pappírsbrjóst.
Léreptskragar.
Pappírskragar.
Léreptsmauchettur.
Slipsi, Humbug.
Axlabönd.
Kaffi.
Kandís.
Hvítasykur í toppum.
----- höggvinn.
----mulinn.
Púðursykur.
Te og kaffibrauð.
Ostur.
Niðursoðið:
Humrar.
Sardínur.
Lax.
Roast-beefi
Perur.
Ananas.
24
fólkið hans, stóru, gráu apana upp í fjöllunum. Maður
getur þurft á viui að halda, þá er minnst varir.
Það var ljós í musterinu og þá er vér gengum
framhjá, heyrðum vér sálmasöng þar inni. í musterum
Hindúa fara prestarnir á fætur á ýmsum tímum nætur-
innar til að syngja guðunum lof og dýrð. í einni svip-
an var Fleete þotinn upp musteriströppurnar, án þess
vér gætum aptrað honum; klappaði hann á axlirnar á
sumum prestunum og neri því næst öskunni úr vindlin-
um sínum við ennið á hinu rauða steinlíkneski Hanu-
man’s. Strickland leitaðist við að toga hann út úr
musterinu, en hann hlassaði sér niður á gólfið og mælti
drýgindalega:
„Líttu á. Dýrið hefur verið markað, og það hef
eg gert. Er það ekki fa!-fallegt?“
Á einni svipstundu heyrðust köll og háreysti í
musterinu, og Strickland, sem vissi, hve hættulegt það
var að svívirða guðina, sagði, að það væri torvelt að
að vita, hvað af þessu gæti leitt. Sakir embættisstöðu
sinnar, margra ára veru í landinu og samblendni við
íbúana, vissu prestarnir glögg deili á honum og hann var
því mjög áhyggjufullur í skapi. Fleete sat grafkyr á
gólfinu og fékkst ekki til að hreyfa sig. Hann kvaðst
þekkja vel hinn „gó’a, gamla Hanuman", og hann
mundi ekki firrtast við hann fyrir þessa keskni.
21
Maður er nefndnr Fleete. Hann átti dálítið af pen-
ingum og landspildu uppi í Himalayafjöllum í nánd við
bæ þann, er Dharmsala heitir. Hafði hann erft hvort-
tveggja eptir föðurbróður sinn, og er honum tæmdist
þessi arfur fór hann frá Englandi til Indlands til að
takast arfleifðina á hendur. Hann var feitlaginn, glað-
lyndur meinleysismaður, en lítt kunnugur þarlendum
mönnum og lifnaðarháttum þeirra, eins og eðlilegt var,
og hann kvartaði yfir, hversu bágt haun ætti með að
gera sig skiljanlegan á tungu íbúanua.
Svo var það eiuhverju sinni, að haun kom frá bú-
garði sínum uppi í fjöllunum til að dvelja nýársdaginn
á varðstöðinni1, og settist að hjá Strickland. Á gaml-
ársdag var samsæti i „klúbbnum“, og um kveldið var
auðvitað allsherjar átveizla og drukkið fast. Þá er fólk
safnast saman frá yztu skæklum og hornum rikisins
hefur það auðvitað heimild til að leika sér ofurlítið.
Varðstöðin á landamærunum hafði sent nokkra úr hinni
ósigrandi hersveit, er ekki höfðu séð svo mikið sem
‘) Enska stjörnin hefur varðlið eða herflokka á, vissum stöðum
hingað og þangað um landið til að halda á reglu, og gefur yfir-
umsjónarmaður á hverri varðstöð aðalstjórninni skýrslur frá því hér-
aði, er í hans umdæmi liggur. Hver varðstöð er því sama sem
aðsetursstaður ensku héraðsstjórnanna, eða einskonar stjórnar-
horbftðir.