Heimskringla - 10.02.1892, Side 3

Heimskringla - 10.02.1892, Side 3
HEIMSKKIN«L,A, \\ IXMPIÍU, MIS. l<». l'BBBUAR Dominion oí* Oanada. Ábylisjardir okeypis íyrir nulionir mm 200,000)000 ekra aí hveiti- oe beitiiandi í Manitoba og Vestur Territóriunum í Canada ókeypis fyrir landnema “ Diúpur og frábærlega frjóvsamur jarðvegur, næg« af vatni og skógi og meginhlutinn nálægt járnbrautum. Afrakslur hveitis af ekrunni 30 bush., ef vel er umbúið. í II I> I FBJOVSAMA BELT1, í Rauðár-dalnum, Saskatchewan-dalnum, Peace River-dalnum, og umhverfisliggj- andi sljettlendi, eru feikna miklir flákar af ágætasta akurlandi. engi og beitilandi —hinn víðáttumesti fláki í heimi af litt byggðu landi. f f Malm-nama land. Gull, silfur, járn, kopar, salt, steinolía, o. s. frv. Ómældir flákar af kolanámalandi; eldivitSur pví tryggður um allan aldur. .1 Ársbkaut frÁ hafi til hafs. Canada Kyrrahafs-járnbrautin í sambandi vi-R Giand Trunk og Inter-Coloniai braut- lrnar mv uda óslitna járnbraut frá öllum hafnstöðum við Atlanzhaf í Canada til Kyrrahafs. Sú braut liggur um miðhlut frjómcunn beltmns eptir pvi endilongu og um hina hrikaiegu, tignarlegu fjallaklasa, norður og vestur af Cfra-vatni og um hii nafnfrægu Klcttufjöll Vesturheims. Ileilnæmt I « p t s 1 a £ . Loptslagið í Manitoba og NorSvesturlandinu er viðurkennt hið heilnæmasta í Ameríku. Hreinviðri og purrviðri vetur og sumar; veturinn kaldur, en bjartur og staðviðrasamur. Aldrei þokaogsúld, og aldrei fellibyljir eins ogsunnarí landinu. SAn ItAX HSST.IOHXIx | CASABA gefur hverjum karlmanni yfir 18 ára gömlum og hverjum kvennmanni sem hefur fyrirfamilíu að sjá I <5O elirur al' landi alveg ókeypis. Hinir einu skilmálar eru, að landnemi búi á landinu og yrki pað. Á þann hátt gefst hverjum manni kostur á að verða eigandi sinnar ábýlisjarðar og sjálfstæður í efnalegu lilliti. ISL Fi NZKA R X Ár L E X D U R Manitoba og canadiska Norðvesturlandinu eru nú þegar stofnaðar í 6 stöðum. Þeirra stærst er NÝJA ISLANJ) liggjaudi 45—80mílur norður frá Winnipeg, á vestur strönd Winnipeg-vatns. Vestur frá Nýja íslandi, í 30—35 mílna fjarlægð er ALPTAVATNS-N ÝLENVAN. báðum þessum nýlendum er mikið af ó- numdu landi, og báðar þessar nýlendur liggja nær höfuðstað fylkisins en nokkur hinna. AllGYLE-NYLENDAN er 110 mílur suðvestur frá Wpg., ÞÍNO- VALLA-NÝLENDAN 260 mílur í norSvestur frá Wpg., QLr’AP/JELLB-NT- LENDAN um 30 mílur sutiur fráÞingvalla-nýlendu, og ALBEUTA-NTIÆNDAN um 70 mílur norður frá Calgary, en um 900 mílur vestur frá Winnipeg. I síðast- Cöldu 3 nýlendunum er mikíð af óbyggðu, ágætu akur- og beitilandi. Prekari upplýsingar í þessu efni getur hver sem vill fengið með því að skrifa um það: Tlomas Bennett, DOM. GOV'T. IMMIGRATION AGENT Eda 13. 1 Baldwinson, (IslenzJcur umboðsmaður.) DOM. OOV'l' IMMIQRATION OFFICES. - - - Oanada. Wi i íii i peg, BEATTY’S TOUB OF THE W0BU>. W Ex-Mayor Daniel F. Beatty, of Beatty*s Celebrated Organs and Pianos, Washington, New Jersey, has returned home from an ex- tended tour of the world. Read his adver- tisement in this paper and send for catalogue. Dear Slr:—Wf returnecl home Aprll 9, 1890, from » tour iround the workl, vlBltinK Europo, Asia, (Holy l.and), In- dla, Ceylon, Af- rica (Egypt), Oce- anlca, (Islandof the Heas,) and Weatern Amerl- ca. Yet in all our greatJourney of 85,974 mlles, wedo not remem- oor o f heuring a Piano or an organ ■weeter |n tone * Q a n Hentt v's. For we believe we have the From a Photograph taken ln London, toned EQgl.ud, »». miSlWSX prlce. Now to prove to you that thla statement fa absolutely true, we would like for any reader of thln paper to order one of our matchless organs or pianoa and we will offer yoo a great bargaln. Particuiars Free gatisfactlon GUAItANTEED or money promptly ra- fnnded at any tima wlthln three (8) years, wlth Interest at6percent. on either Plano or Or}<an, fuliy warranted ten years. 1870 we left home a penniless plowboy; to-day we have nearly one hundred thousand of Bcatty s organa and pianoa in use all over the world. If tney wero not good, we could not have aold 80 many. Could wo f No, certainly not. Each and every instrument is fully warranted for ten years, to be manufactured from the best matenal market affords, or ready money can buy. KX-MAYOR DANIEL F. EKATTY. OREflHS uay or Hon Catalogue Free. Addrea® Vv,- v.v Beatty, Washiugton, New Jersey. Chureh, Chapel, and Par lor Organs. tit ■ rnn 2n íi'*' f;!nlhí PfANOS Beautiful Weddimr, Birth- day or Holiday Presents. Catalotrue Free. Addresc Pjallkonaii, útbreiddasta blaðið á sbtndi, kostar þettn árí Ameríku að eins l dollar, cf andvirfii?; or nrreítt fyrir ágúst mánaðar lok, eins og áður hefir verið auglýst- Nýtt bbifi, l.a nd ncm- inn, fylgir nu Fjallkonunni ökeypn til »ilra kaupenda; phð blat? flytur fvjettir jrá Itlendingvm i Cannda og fjallHr cinl’ungu um málefni peirra; kemur fyrst um sinn at afinanhvern mánuð, en verður stækk- »0, ef pað fær góðar viðtokur. Aðal útsölmna-Sur J WinnipeS, Ulir. Ólafsson. 57o Main Str. PBIVATE BOARD. 522- Central Avenue. Eyjólfur E. Olson. X ÍO TJ 8 Qegnt CITY ÍIALL. Agætar vörur, prýðileg sjerstök Uerbergi, hlýlegt viðmót. Enska, frakkneska og ehandinavisku málin töluð. Eigendur JOPUNG& ROMANSON (norðmaffur) DOMINION-LINAN selur (íPrepaid”-farbrjef frá Is- landi til Winnipey. Fyrir fullorðinn, yfir 12 ára $40,50 — barn 5 til 12 ára .... $20,25 — barn 1 til 5 ára ..$14,25 Sömuieiðis farbrjef frá Winnipey til Islands:...............$78,50 að frádregnu fæði inilli Skotlands og íslands, sera farpegjar borga sjálfir 2 kr. á dag. Menn snúi sjer til B. L. BALDWINSON, IMMICRATION-HALL WP. EKKI ER ALLT GULL GLÓIR. SEM geta margir orðið dálítið skáld, en í btiudnu máli fáir. Jeg vildi óska, ; að allir sem á er bent, vildu hlynna | að og vinna að pessari guilkorna Mjer hefur opt dottið í hug, síðan ! hugmynd “Hkr.,” enhefðu jafnfrarnt að “Hkr.” nefndi mig í sarabandi' hugfast, að tína ekki aunað saman, við giillkornin, að senda henni fá- | en pag sem er einhvers virði, annað einar línur. Mjer pótti auðvitað j jvv0rt fyrir aldurs sakir eíganda sem dálítil heiður að vera komin parna á j forngripur, eða pá fegs rðarinnar M. 0. SMITH. COR. ROSS & ELLEN STR. hefur nýlega fiutt sig þaðan sem hann var áður í miklu stærri og betri búti.— Hann hefur nú til sölu »11 r tegundir af skófr.tnaði, ásamt miklu af leirtani, er hann hefur keypt mjög lágu verði og þar af leiðandi selur þa'S ákaflega ódýrt: t d. bollapör á $1, dnsinið; Glassetts 20 cents og upp; lampar 35 cents—65; te- pottar 35—35 cents; vatnskönnur 50 cts.; dúsin af diskum 75 cents til $1,30, vetr- arvetlimra 50cts.— $1,50 $2—4,25; te setts $2.50-3.50; vínelös $1 dúsínið; yfirskó 1,50—2,00; skólatöskur 50—75 cents; ferðakistur $1—2. liczf a verd i borginni. M. O. SMITH. S. K. C«r. R»*s« & Ellcn St„ E. H. PRATT. llin elzta, stærsta og áreiðanlegasia verzlun í Cavalier er H. E. Pratt’s. Þótt verzlanir fjölgi, er hann samt ætíð fyrstur. Tilbúin föt, klæða- og kjóla-efni, skófatnaður, matvara og yfir höfuð fiest er hver einn þarfnast, er æíinicga til hjá E. H. PRATT, CAVAUER, - - N. DAKOTA. - T ■ H 1 • i u ■ ■ ■ 11. , B RÚ8BÚNAÐARSALI Market St. - - - - Winnipeg- Selur langtum ódýrara en nokkur ann ar í öllu Nor'Svesturlandinu. Hann hef ur óendanlega mikið af ruggnstólum af öllum teþuudum, einnig fjarska fallega muni fyrír stásstofur. C. H. WILSON. pappírinn með fjölda mörgum Agæt- um mönnuin, vitanlega gjört í peim tilgangi, að vjer gjörðum eitthvað, ljetum eitthvað sjást, eða helzt tínd- um eitthvað sauian. Þetta getur verið að nokkru leyti gott, og sjer- staklega praktist fyrir niína góðu “Hkr.,” sem lengi barpjóðar hylli, allra helzt, ef peir, sem á er bent, sendu frá sjer, eða öðrum, laglega, sarndar greinar í óbundnuin stíl. Það eru til menn, sem geta bíiið til dálitla grein úrgullfallegri hugmynd, án pess að taka nokkuð verulega inn í fjelagsskapar eða framfara ináliu er máske væri parflegast að bisa við, en undir petta númer kynni jeg bezt við svona laga$ar greinar í dag- blaði; pað er gatnan að sjá fallegt hugmynda smíð, bæði í bundnu og óbundnu tnáli, pað vilja allir sjá, og pá er pað ávinningur blaðsins. Það er líka ávinningur fyrir pá, sem vilja og geta tekið sjer tíma, til að leitaað svona löguðum kornum; peir grafa hjá sjálfum sjer eptir gulli, og geta með tímanum fundið gull, og sent “Hkr.,” sein pó hvorki hún, eða íslenzka pjóðin, pyrfti að skamm- ast sín fyrir. Meira að segja, ekki Ómögulegt að við pað gæti vaknað upp menn, sem voru 250 kr. virði, hálfdrættingur við Eldinguna. Jeg hef verið að brjóta litla heilann minn í pessu, og leita og leita, en fundið pt-tta be/.ta út. Það sem pví viðvíkur, að safna ýmsu pessu forna, sein máske að sje geymt í gömlum bókum, og enhefur ekki verið tekið upp í pjóðsögusafn, eða öniiur fornrit, hvort heldur að eru ljóð, eða sögubrot, pá er pað að vissu leyti gott, en samt vildi jeg heldur eiga pau fornu gullkorn ann- ars staðar geymd en í blöðum. En sjerstaklega ríður á, að ritstjórinn sem sjer um aðal-útgáfuna, hafi gott vit og fínan stnekk fyrir pessu safni, að hann ekki sýni pjóðinni önnur korn en pau, sem að einhverju leyti kasta geisla á göinlu eða nýju kyn- slóðina; rusli og drasli er engin heiður að safna, og sárlítið af pví sem enn er koiriið, er nokkurs virði, ogsumt betur gleymt en geymt. Það er auðvitað, að sumirlíta öðruvísien jeg á petta mál, en upp og niður kveðnar tækifærisvísur eru lítils virði i mínum augum. Skáldin eru gull pjóðarinnar, og pað er sannarlega fagurt, að skoða peirra verk, og líka pess virði að pau glatist ekki. En pað eru ekki allir skáld, pó peir basli við að yrkja, og peirra verk hvort, pau eru göm- ul eðaný, eru einkisvirði, og pjóð- inni bara til lýta, að vera að geyma slíkt, nema að pví leyti sem eld- gömul kvæði geta geymt viðburði. eður ýms atvik peirrar tíðar. Það var sú tíð á gamla íslandi, að fjölda margir póttust vera skáld, um og eptir pann tíma semfegurð og skarp- leik menntunarinnar og hugsananna, var lengst og verst komin í deyfð- arpoku myrkur, Samt voru gull- korn innan um, par sem skáldin og gáfumennirnir áttu hlut að máli,og eru pau líklega flest geymd, sem annars er til, hitt má glatast, og ætti helzt algörlega að gleymast, pað er engin pjóðar heiður ,að pví, ekkert fagurt eða skemmtilegt við pað, og ekkert fróðlegt eða nytsamt sem pessi leirskáld voru að bulla. Eti pað sýnist vera býsna mikió eptir en af leirskáldaframhleypuinni, heilir dálkar koma stundum i blöðunum af erfiljóðum, og ýmsu, sem ekki er eyris virði. Jeg lield pað sje ómögulegt að neyta pví, að skáldskapargáfan sje út af eða sjer skilinn, en vex og þroskast, skýrist og verður krapt- meiri og fagrari við menntunina,eins ogyfir höfuð vit og skilningur hvers manns. Því vildi jeg helzt að engin færi aðyrkja, sem ekki hefur pessa gáfu, pað er að sletta sjer, eins og fúskari inn í annara verkahring, og gerir skálda smíði pjóðarinnar allt með svörtum blettuni. í óbundnum stíl er minni vandi að koma fram, en pó eins og minni tilhneiging, og rækt almennings par við, samt á'eiðanlega minna hneýsli, hugmyn ’in vegna, bæði nýtt og gamallt, sem skeð getur að til sje einliversstaðar geymt en mörgum hulið. Allir ætt. utn vjer að starfa eitthvað. Jeg skal reyna til að senda einhvern tima lítið brot af tannbaki, en ekki verð- ur pað í ljóðum. Mjer sýndist blaðið 13. f. m., vera dregið.allt í gegn meðgylltum præði, par sem talað var í óbundinni ræðu, pví vildi jeg ráða flestum til að reyna heldur að yrkja svo leiðis. Jeg vona að engin verði öskuvond- ur við mig útaf pessari grein. Með pví jeg pykist vera einn í gullkorna- nefndinni, og verð pví að sjálfs- sögðu að segja álit mitt. L. GUÐMUNDSON. DARVINSK EPTIRHERMA —eða— Ritstjóri í rifnum buxum. Jón irinn Ólafsson er eiginlega sá maö- ur, sem ekki þolir aðfinningar, og getur sjaldan varið, eða sókt nokkurt máiefnh án þess að beita linífilyrðum og háðglós- um, og ráðast beinlínis á persónu mót- parts síns, með því að reyna að gera hann skoplegann í augum fylgisfiska sinna. En þó hann hrósi sjer fyrir fyndni sína, þá er lxann allt annað en fyndinn maður. Hann er pólitískur trumbuslagari, sem er orðinn leikinn í því, að bera sig ridd- aralega á mannfundum. Og það er liroða- legur kláði I eyrum þeirra manna, sem lengi geta hlustað á páfugls-rödd hans, eins og hún er nú farin að verða rám. J. MAGNÚS BJARNASSON. POLSKT BLOD. (Þýz/c-pólsk saga þýdd). Ilann Jón minn tHafsson, er svo vænn að minnast míu á heilum dálki í 17. tölu' bl. “Aldarinnar” sinnar. Fyrirsögnin er eiiikennilega smellandi—það er ekta Píla- tusar snið á henni. Hann byrjar svo með því, veslingurinn, að fræða menn á því, að jeg hafi mitt“andlegaheimili í kjallara Lögbergs,” og staðhaifir um leið, að ‘kjallari Lögbergs” þýði: neðanmáls- grein í blaði.—Þess vegna er neðanmáls- greinin í smástirni “Aldarinnar” einnig “Kjallari Löubergs.” Jón minn Ólafsson, er svo autlmjúkur að leyfa mjer að halda yfir sjer “miðs- vetrar próf;” og til þess að komast hjá því aS fara í skammarskotið, beygir hann knje sín, og játarkjökrandi, að í sannleika sje hann nú “ólukkulegur” að hifa látiS manns ístru í koluna sína(búið til “salt- víkur-týru). Hann er ánægður með að fá þann vitnisburð, sem jeg gef honum, af því sá vitnisburð tr er ofurlítið skárri en hinn, er hann fjekk á latínuskólanum í Reykjavík um árið, þegar hanu var spurð- ur um Shakespeare, verk hatis og þjóíS- erni, en Jóni gekk tregt að svara(?) Þá var hann lítið yngri en jeg er nú. Ilann muu ekki hafa verið sá fyrsti, sem fjell í gegn í þeim skóla? Hann hefur lært mikið síðan, sem betur fer. Minn elskulegi Jóu Ólafsson segist ekki ætla a'5 brúka þau orð við mig, sem “áheyrendurnir á skemmtisamkomu í Nýja íslandi” hafi sagt við mig um skáldskap miun; liann vill láta mig skilja að hnnn (J. Ó.), sje dálítið skynsamari en þeir (mikil fá dæmi!!) Jafuvel þó Jón minn hefði nú brúka'5 þau sömu orð við mig, þá mundi jeg ekki hafa sezt upp á bekkjar-brikina og snúið afi honum bakinu, eins og nokkr- ir Dakota-búar gerðu einu sinni, þegar hann var að ausa út úr sjer upphafs og endalnusum fyrirlestri, í einu samkomu- húsi þeirra. Jeg sagðl a? hann væri ánægður með vitnisburðinn, sem hann fær hjá mjer;— ekki alveg. Honum sárnar það, að jeg skuli ekki hæla “Uppboðsrímunni” hans. Hann lofar hátíðlega að hæla mjer, sem skáldi, ef jeg smí'Ki annaTS eins axarskivpt. Nei. Jegvill ekki gullhamra slátt hans. Þar, sem Jón minn Ólafsson, er að reyna að mæla ineð rímunni sinni, segir hunn metlal annaraorða: “Jeg liefi liing að til sjeð, einmitt siðaTSar þjóðir liafa næma tilfinningu fyrir því, sem skoplegt er, eins hjá pólitískum flautaþyrlum eins og öðrum.” Hver getur annað sjeð en liann kalli þarsjálfan sig “flautaþyril,” og það er sú eina vörn, sem hann ltemur með, rímunni vrSvíkjandi, nefnilega: að þó hann sje “tlautaþyrili,” (sem jeg vil ekki segja að hann sje) þaeigi þó siðaðar þjóðir að hæla kvæðinu, af því það sje vel ort af pólitískum flantaþyrli.” En svo fer ljúfurinn miun, hann Jón, að reiðast við mig, og bregður fyrir sig gömlu skálminni skreytninni, og segir, aðjegkalli hans stóru persónu “dóua” fyrir það atS kalla skáldkonuua, Torfliildi leirböllu.” Það stendur hvergi i grein minni um “smástirni Aldarinnar,” að Jón Ólafsson sje kallaður dóui; en ef hann vill endilegaheita dóni, þá get jeg ekki verið að banna honuin það. Jón minn Ólafsson er reyndar ekki á því, að vilja hætta að kalla Torfhildi Hólm “leirböilu,” því að hann ritar i sín- um pistli: “Og leirbulla er hún, og ver5- ur allt til enda veraldar i skáldskaparins ríki.” Sómamaður er Jón Ólafsson, og vertiur allt til enda “Aldarinnar’. í stór- stúku sjáifs álitsins; en þrátt fyrir það stendur hann lnngt að buki 'lorfhildar í mörgu tilliti, og þess vegna er það, atS hatin reiðir mjölni sinn yfir höfuð henni. Það sýnir bezt hvaða smekkmaður Jón er, að hann kallar Magnús heitinn Steph- ensen “leirskáld,” en þykist þó bera sjer- lega virðingu fyrir houum, vegna bók- meuntalegrar starfsemi Magnúsar. Svo endar minn góði Jón pistilinn meí! því, að gera það heyrum kunnugt, að hann hafi borgað fyrir mig “Öldina,” og eigi því þakklæti skilið fyrir greiðann, en getur þess ekki, að jeg borgaði honum fyrir hálfan árgang pess blaðs þann 20. jan. En Jón minn Ólafsson, hefur ekki 1,0 „g yrði ekki sem L’iztur, og 1 þeim 6til var aldrei sent það. (Það er rjett, Flanderu. Hvort vi’5 förum til Berlin, til þess að taka dag- verð Unter den Linden’ eða pöntumhing- að söngmann til þess að skemmta kon- unum. Það virðist eingöngu að varða okkur sjálfa’. (Gjörum þá svo!’ , Leonie leit yfir til Xeniu, er með öndina í hálsinum hlustaði á viðræður þessar og reyndi an þrýsta hinum titr- andi vörum saman. Það var auðsjeð á andliti hennar, hve ákafar voru geðs- hræringar hennar. (Jeg sting upp á því, að við konurnar úr riddaradeild þessari bjóðum Proczna og mun hann varla getaj skorast undan því afi koma. Og vona jeg að yðar tign póknist að rita nafn yðar efst á boðslista þenuan’. í. Þó að orS baronsfrúarinnar væru að vísu kúrteis, vöru þau öllíTfrenúir’ töl'úð semskipun. Anna Regina leít á hana og virtist þetta að ganga fram af henni. (En mín kæra baronsfrú...., jeg get ómögulega... .Hugsið um..Hvað mundi ma'Siir segja, j ef jeg byði söngv- ara?’ (Verið áhyggjulausar, yðar tign. Jeg skal sjá um þa'5’ mæl'ti“nú I'rifGitrt- ner og íiló hátSslega. (Það sem kona vill, villogguð, segja Frakkar, og vona jeg því, að yðar tign leyfi mjer atS sækja penna og pappír’. (Nei, August Ferdinand yrði aldrei samþykkur þessu’, svaraði prinsessan fastlega. (Það yrði eigi til annars en valda nýju þvaðri og óþægindum’. Leonie leit til greifafrúar Kany og laut svo niður, á baka til við veifu sina, aðeyraÖnnu Reginu. ,Þakkið guði fyrir, yðar tign’, mælti hún í lágum rómi, (ef fólkið hjerna og einkum prins August Ferdínand, fáeitt- hvað nýtt og saklaust að hugsa um. Hafið þjer ekki skilið, að mjer muni hafa gengrS eitthvað til að fá þessufram gengt? Jeg hef siðar ýmislegt atS segja yður einslega’. (Líkt höggormsbiæstri liöfðu þessi hægt livísluðu orð borizt til eyrna prins- essunnar. Leonie ljet nú veifuna síga niður, en hló hægt og gamansamlega og spurði hátt: (Nú, y'5ar tign, á jeg að skrifa?’ Hinn litli líkami prinsessunnar títr- aði eins og af hrolli. Hún reyndi að brosa og svaraði sRSan heldur óskýrt: (Jxja, í guðs nafni þá, þjer ljóti freistari, Gjörið eins og yður þóknast, og hafiðnafnið Önnu Reginu fyrir merki. En þjer skuluðbera allaábyrgtSina. Jeg þvæ hendur mínar’. Leonie reis á fætur og lagði fram á borðrS pappírsörk. (Hver vill rit°. boðsbrjefið? spurði hún. (Ætíð sá er um spyr!’ hijómaði nú úr öllum áttum með miklum lilátri. Baronsfrú GSrtner benti greifafrú Kany að setjast niður lijá henni og rit- aði meðhjálp hennarmjögkurteistbrjef. Las liún það því nrest hátt og vargjörð- ur mikill rómur að brjefinu. ,Og nú undirskrptirnar. Y'5ar tign ritar líklega sjálf’. Án þess að bíða svars, rjetti Leonie pennaun að prinsessunni. Það virtist sem hin tigna kona tæki nokkuð fast um hið gyllta pennaskapt með hinu litla brosaudi engilshöfði á oddinum. Því niost setti hún pennann á pappírinn og reit nafn sitt með hálfskjálfandi hendi og heldur línuskakkt. Þá reit furstafrú Reusseck nafn sitt og eyddi óþarfa miklu bleki og rjetti hún svo pappírinn og pennann að greifafrú Tarenberg. (En hinar báðar eru eklú með sjálfrí sjer af óþolinmæði’, sagði hún brosandi og lagði báðar hinar feitu liendur á horðið. Myndaðu nú ekki nema hjarta þitt undir nöfn ykkar beggja, bezta Ett- isbash, svo aðsöngvarinn af gufis ráíi megi sem skjóíast vita, hjá hverjum að nafn lians er á brauðinu’. (Veri5 hœgar, góða mín, liugsið um sjálfayður. Nú þarna, bezta Kany’. Hirðkonan leit upp á hið föla andlit Xeniu. Jeg œtla að mjerberi að rita nafn mitt eptir greifafrú Dynar.—Gjörið svo vel frú míu’. Xenia hóf upp hi* fagra enni sitt. En var stillt og köld eins og vandi henn- ar var. (Hafið mig afsakaða’, svaraði liún kuldalega. (Illííið mjer við þessu, bezta gieifafrú. Það eru þegar svo mörg nöfu á lístanum, afi eigi þarf míns við’. Það vareinsog hnefahögg vœri gleg- i* í andlit allra þeirra, er viö voru. Allra raddir risu á móti þessu. ,Þjer viljí* ekki rita nafny«ar undir skjalið. Ætli* þjer að ónýta það fyrir okkur. Nei, greifafrú, ritið þjer nú i fljótt nafn yöar’. Leonie leit upp með engilslegum sakleysissvip. (En bezta Xenia’ mœlti lmn hissa. (Hvað finni* þjer að hinum ágæta Proc* zna, fyrst þjer svo bersýnilega skorist undan því að sýna honum hollustu yðar?’ (Það er eigi svo að skiljn, því jeg hef alla virðingu fyrir list hans’. Fle5ulegt, leyndardómsfullt bros ljek um andlit Kanys. (Nú skil jeg; þjer voruð í Paris í fyrra haust, og ef til vill þekkið þjer manninn’. Allir fœrðu sig nær og lilustuðu nú á samtal þeirra. (Er það svona! Skrifið nú, greifa- frú, skrifið! Þekkið þjer Janek Procz- na?’ kallaði Flandern með tindrandi aug- um, .Hanneryður eftil vill nánari en vi* ætlum’. Xonia beit á varirnar og leit með leiptrandi augum til hirðkouunnar. (Nei, jeg þekki ekkiJanek Proczna’ svaraði hún titrandi af særðu stolti og vissi varla hvaðhún sag'hi. (Og þar sem jeg ætlaði, að ekki þyrfti míns nafns viS, þá var það eingöngu af því, að líklegt er, a'5 jeg ferSist með vinkonu minni til Su*urlanda og ver* hjer því eigi, er Jan- ek Proczna kemur’. Tók hún pennann í hönd sjer og mœlti enn fremur: Er svo a* þið enn þá æskið þess, að jeg riti nafn mitt’... (Au'5vitað, góða mín, mrelti Kany. (Konan er hviklynd, segir máltrekið og enn þá hafið þjer ekki látið niður i ferða- kistu ySar’. (Og munuð með guðs hjálp, heldur eigi gera það’ sagði Anna Regina. ,Yfir gefið mig eigi,Xenia’. Með stóru greinilegu letri reit greifa frú Dynar nafn sitt undir boðsbrjefi* til Janek Proczna. Enginn liefði getað sje* á liinu kalda marmaraandliti henn- ar, að hver pennadráttur var hnífslag í hið kalda hjarta hennar og kylfuhögg á dramb hennar. Leonie leit nú sigrihrósandi augum til vinkonu sinnar Kany, en um lei* var svipur hennar eitraður og jafnvel hálf- djöfullegur. VIII. KAP. Langt fyrir utan borgina lá liið hall- arlega hús, er greifafrú Dynar hafði teki* sjer til vetrarsetu; hafði liúu keypt það að ríkHin verkstæða-eiganda. Hinir stórkostlegu múrar, er klæddir voru fer- hyrndum marmaraflísum, mændu þar upp mitt í fögrum aldingarði. En allt húsið virtist vera jafn kalt og hvítt sem andlit hins stolta, unga eiganda. Skrautlegar útlenzkar plöntur risu upp undir hvelfingu forstofunnar, en það voru blómlaus pálmatrje, burknar, myrk sedrustrje og lárvíðir, er þar kyr og alvarleg og iimlaus vöfðu hinum hreyfingarlausu greinum sínum utan um koparlíkneskin. Kyr og bein löfðu dyratjöldin frá hinum gylltu stöngum, í þráíbeinum röðum hjengu málverkiná veggjunum og húsgögnin og listaverkin stóðu í fyrir- myndarröíum á hiuu spegiifagra astrak- gólfi. Sretan ilm, líkt og fyrirmann- legt liros, lag*i móti þeim, er inn gengu; en þó að eldur brynni á artiinum og jafn- an lxita iegði um allt húsi*, var þó sem kuldagustur færi um allt, er þar var inni. Baron Dracli og fólk hans hjó i hin- um rúmgóðu herbergjum í neðsta hvolfi hússins, en greifafrú Dynar hafði sezt að á öðru lopti, og var þar með lienni hershöfðingja-ekkja von Godlaw, sem vara-húsráðandi, því þó að Xeiiia að vissu leyti teldi sig með heimilisfólki fjárlialdsmanns síns, hafði liún þegar frá upphafi haldið sig sjer og gjört dans- veizlur og boð, þar sem liún ásamt hers- höfðingja-ekkjunni kom fram í nafní Dynarrettar-innar. Það var kaldur og hvass dagur í nóv- embermánu*i. Úti var snjóhríð og lamdi hún á ghiggunum, er vissu út a* aldingarðinum, þar sein vicdurinn nú hvein í hinum háu trjákrónum. Herbergi greifafrúarinnar var stórt og ioptgott og mjög ólíkt hinum dimmu stofum annara tíginna kvenna. Hún vildi jafnan birtu og lopt og rúm til að geta lireyft sigí, og því hjengu hin gull- ofnu, persnesku gluggatjöid að eins sem umgjörð uin hina háu glugga eða iáu, sem þykkar dýnur á hiuum bakiiáu stól- um. Nrer því ailt hið spónlsgða gólf rar bert. Það var að eins fyrir framan skrif- borðið þakið ljónshúð, en liöfuði* með hinum þjetta makka var haft fyrir fótskör, en eigi sáust i vinnustofu greifafrúar Dynar útslegnar veifur eða prýðileg líkpeski,—Með fram veggjun- um stóðu háir bókaskápar og voru þar þykk vísindaleg verk, jarðarhnettir, landsuppdrættir og sjaldsjeð vopn og margt fleira. Sjaidan eða aldrei kom nokkur ó- kunnur ma*ur inn í þennan aöal-bústað Xeniu. Þegar von Donat Huningen gekk þar iim, stóðliann torviða kyr og m'eili* (Gu* komi til! (Þjer hafið bæði hauskupu og rafurmagusvjel á baka til við liið grænatjald, lierra professor Xe- uia. Og blóðsugur í vinanda’. Gekk hann þá utan uui mikla Jeriko- rós, er greifafruin haíði haft með sjer frá ferSum sínum i Austurlöndum og kom þa að skrítilega löguðu inarmara- líkueski, er hann dáðist Tujög að. (En þetta er líkneski Herkúlesar!’ hrópaði Xenia með miklum alvörusvip. (Mjer tókzt með mikilli fyiirhöfn og kostua*i að koinast yfir þetta í Róma- borg’. .Líkneski Herkúlesar’ mælti Donat, alveg hissa. .Hefur verið farið svona illa með vesalings karlinn á leiðinni a* hann hefur misst bœði handlee'tri ’ o- fætur?’ 66 J Greifafrú Dynar leit_á hann og rak i roga-8tauz. Framh.

x

Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.