Heimskringla - 13.01.1894, Blaðsíða 4

Heimskringla - 13.01.1894, Blaðsíða 4
4 HEIMSKKINSLA 13. JANÚAK 1S94. YEITT HÆSTU VKRÐLAUN A HEIMSSÝNINOUNNi w CIIEAM BAKIINO POWMR IÐ BEZT TILBÚNA. Óblönduð vínberja Cream of Tartar Powder. Ekkert álún, ammonia eða ötmur óholl efni. 40 ára reynzlu. Winnipeg. — Mrs. Peterson talar í Únítara- húsinu annað kveld. Nú er aftr góðr hiti í húsinu og reyklaust. — Anna Guðmundsdóttir úr Ólafs- firði á bréf frá Islandi í húsi Mr. .Tóns Vopna á Koss Str. — Af Ljóðmælum Jóns Ólafssonar eru nú ein 10 eintök til óseld (Sl,25), <>11 i bandi. “Clear Havana Cigars”. 1rLa Cadena“ og „La Flora“. Biddu ætíð um þessar tegundir. — Einhvor maðr hefir sent oss bréf frá A#ness P. 0., en í vangá lagt óskrifaða póstpappírs-örk í um slagið í staðinn f.vrir bréfið. Umslag- ið er póststimplað “Arnes. Jan. 4 94” og er eina bréfið, sem með þeirri póstferð kom til ritstjórans frá þvi pósthúsi. — Á miðkudagskveldið gerði hér versta snjóbyl með ofsastormi; skall veðrið á alt í einu um kl. 8 og hélzt fram um óttu (kl. 3 um nóttina) Tveir menn urðu úti hér í bænum annar kynblendingr, Mr. Allister að nafni, fanst næsta morgun norðr af kvennaskólanum; annar maðr varð úti í Fort Rouge. — Fylkisþingið var sett i fyrra- dag. Ekkert markvert í þingsetning- arræðunni.—Búizt er við að íram verði borið af lögstjórnarráðgjafanum frum- varp til laga um breyting á mála- rekstri fyrir Court of Queen’s Bench, og annað um undanþágulög fyrir bændr undan lögtaki; ef til vill einn- ig eitt um breyting á kvonfangslög- unum. — Það hafa verið ósviknar Jan úar-grimdir þessa viku: 39 stig undir •zero Fahr. á aðfaranótt mánudagsins. — 23. þ. fm. verðr tonibóla og *kemtísamkoma í Unítara-húsinu til inntektar safnaðarsjóðnum. Prógram í næsta blaði. — Dr. Móritz Halldórsson heilsaði upp á oss í fyrra kveld; hann kom norði- liingað á sunnudaginn og fór suðr aftr í gær. Hann er nú orðinn frískr aftr af lasleik sínum. — Búðu þig út með flösku af Ayer’s Cherry Pectoral, svo þú hafir meðal við hendina til að lækna vel snögga kælingu. Það er ekkert með- al á við það í bráðum viðlögum, og helztu læknar hvervetna ráðleggja það. — Kaupm. Stef. Sigurðsson frá frá Bræðrahöfn, N. Isl., inn nýendr- kosni sveitarráðs-oddviti Ný-Islands og póstmeistari að Hnausa P. O., var hér á ferð í vikunni. Sömul. Mr. Sig. Nordal, pástmeistari að Geysir P. O. — Hr. Eggert Jóhanson sótti ekki um sveitarritara-embættið í Ný-Islandi. Hefði annars líklega fengið það. Guðni Thorsteinsson var kosinn með 2 atkv.; á fundi vóru að eins 3 sveitarráðs- menn auk oddvita. Inn þriðji, sem hafði látið í veðri vaka að hann væri móti Guðna (2 aðrir sóttu) brá sér upp til Selkirk og Winnipeg, til að vera ekki á fundi, er kosning fór fram. 1892, Rjominn af ilavana uppskerunni. „La Cadena:* og „La Flora“ vindlar eru an efa betri að efni og töluvert ódýrari heldr en nokkrir aðrir vindlar. Fordóms- fullir tóbaksreykjendr vilja ekki kannast við það en þeir, sem vita hvernig þeireru tilbúnir, kannast við það. S. Davis & Sons, Montreal. ÍSLANDS-FERDIR dönsku póstskipanna 1894. 1. 2. 3. 4. [Skammstafanir: Gr=Granton; Bf = Berufjörðr; Ef = Eskifjörðr; Sðf = Seyðisfjörðr; Vf=Vopnafjörðr; Hv= Húsavik; Ak = Akreyri; Sgl=Siglu- fjörðr; Sðk = Sauðarkrókr; Skst = Skaga- strönd; Bl=Blönduós; Bo = Borðeyri Rf=Reykjarfjörðr; ís=ísafjörðr; Ön = Önundarfjörðr; Dýr = Dýrafjörðr Arn = Arnarfjörðr; Pat=Patreksfjörðr; Sth = Stykkishólmr; Fl=Flatey; Rv = Reykja- vík). I. Trr, Íslands. Gr Jan. 20; til Rv 28. Gr Mar 6; til Rv 14. Gr Mar 24; Ef 30; Sðf 31; Vf Ap 1; Ak 3; Sðk 4; ís 7; Ön 8; Dýr 9; Arn 9; Pat 10; Sth 10; til Rv 14. Gr Ap 23; til Rv 30. Gr Maí 21; Bf 25; Ef 25; Sðf 26; Vf 27; Hv 28; Ak 30; Sgl 31; Sðk 31; Skst Jún 1; Rf 2; ís 3; Ön 4; Dýr 4; Arn 5; Pat 5; Sth 6; F1 6; til Rv 9. Gr Jún 7; til Rv 13; Bf 17; Sðf 18; Ak 21; Sðk 22; Skst 22; B1 22; ís 23; Ön 23; Dýr 24; Pat 25; Sth 25; F1 25; til Rv 27. Gr Júl 10; til Rv 16. Gr Júl 21; Ef 25; Sðf 26; Vf 26; Hv 27; Ak 29; Sgl 30; Sðk 30; Skst 31; Bo Ág 1; Rf 2; ís 3 Ön 8; Dýr 4; Arn 5; Sth 5; til Rv 8. Gr Ág 9; til Rv 16. Gr Sept 18; Ef 23; Sðf 24; Vf 24; Ak 26; Sðk 26; ís 28; Ön 29; Dýr 29; Arn Okt. 1; Pat 2; til Rv 0. 11. Gr Sept 27; Sðf Okt 4; til Rv 6. 12. Gr Nóv 12; til Rv 20. 6. 7, 8. — Mr. Hjörtr Lindal verzlunar- maðr frá Pembina var hér á ferð í vikunni; fór og ofan til W. Selkirk. Hann hafði í ferðinni umboð sem leyni- lögregluþjónn til að elta strokumann að sunnan og fá hann tekinn fastan. Kjörfundr ins íslenzka byggingam. fél. i Winnipeg verðr haldinn í fsl. fél.-húsinu á Jemima Str. þ. 17 þ. m. Félagsmenn eru vinsaml. béðnir að fjöimenriB. Winnipeg 11 Jan. ’94. I umboði fél. G. Sölvason. — Sífeldir rutbbar, bólur og út- sláttr, sem sækir á suma, bendir á óhreint blóð. Áhrifamesta lyf við því er Ayer’s Sarsaparilia. Hún útrýmir eitrinu á óskaðlegan hátt um náttúr- unnar göng, og lætr ln'iðina verða hreina og skæra. epiáP PLW. Chiim Plug. Ekkert annað reyktóbak virðist geðjast almenningi jafn vel og hið ágæta Old Ciium. Nafnið er nú á hvers manns vörum og allir virðast samhuga með að ná sér í það. II. Fra Isl ANDI TIL GRANTON. 1. Rv. Feb. 4 til Gr. 10. 2. II Mar. 21 “ “ 28. 3. (1 Ap. 22 “ “ Ma. 4. 4. II Maí 13 “ “ 19; 5. “ Jún. 14 “ “ 29, 6. “ Júl. 4 “ “ 20. 7. ll Júl. 24 “ “ 30. 8. (I Ág. 14 “ “ 31. 9. 14 Ág. 23 “ “ 29. 10. II Okt. 14 “ “ Nóv. 1 11. “ Okt. 18 “ “ 25. 12. t( Nóv. 28 “ “ Des. 6 III. Vestrlandsferðir. 1. a) b) 2. a) b) Frá Rv. Maí 2., um vestrhafnir, til ísf. 5. Frá ísf. Maí 7 ; til Rv. 10. Frá Rv. Okt. 9, um vestrhafnir til ísf. 12. Frá ísf. Okt. 13 ; til Rv. 15. irnir nauðulega staddir í 5 daga mat- arlausir á þiljum uppi; kól þá á höndum ; gufuskip bjargaði þeim, og nú eru þeir á spítala í Milwaukee.— Þess verðr að gata, að hér búa ýmsir þjóðflokkar, og á það, sem ég hefi skrifað, við um eyjarskeggja alment. Ekki eiga landar hér neitt skip í förum, en þó eru þeir ekkert á eftir öðrum þjóðflokkum hér með búskap- inn. — Eins og ég fyrir löngu síðan hefi getið um í “Heimskringlu,” er talsverð verzlun hjá hr. Jóni Gísla- syni, og gefr hann mörgum manni vinnu við skógarhögg og þess háttar, og er það gott að vetrinum til, þeg- ar ekki verðr annað fyrir stafni haft, sem arðsamara er. 8. Nóv. síðastl. andaðist að heim ili sínu húsfreyja Halldóra Guðmund sen frá 8 ungbörnum ; hún var sómi sinnar stéttar og í mörgu falli merk- ust kona hér á ey, á hvaða þjóð flokk sem litið er. Nú er hér kominn talsverðr snjór, meiri en komið hefir svona snemma um mörg undanfarin ár. B. N. KJÖRKAUP I SKRYTLUR. AtTI 98 KÝR HJA GUBI. FRÁ LÖNDUM. Detroit Harbor, Washington Isl. Wis. Doð. 17. 1893. Síðastliðið sumar var grasbrestr hér sakir óvanalogra hita, og korn- tegundir hér (hveiti, hafrar, ertur, bygg) spruttu fremr illa; jarðepli spruttu í meðallagi, en seldust vel — 40 til 50 cts. bush. hér á staðnum. Héðan af eyjunni vóru seldar kar- töflur fyrir nær 810,000, og er það góð hjálp fyrir plássið, enda sér það á mörgum, því að hér er talsverð farmför í búnaði; menn reisa vönduð hús og girða lönd sín með járngadda- vír.—14 skip eru í förum frá eynni á sumrum, 3 fiskiduggur og 8 fiski- bátar. Markaðr má heita góðr liér fyrir hvað eina, sem menn geta við sig losað, það er r.ð segja meðan siglingin er áý en á vetrinn eru 40 milur að aka til næsta markaðar, Sturgeon Bay. — 1 skip liefir tapazt hér frá eynni í þessum mánuði; var á leið til Milwaukee þegar snjóbylr- inn kom, varð lekt, og vóru menn- “Já, ætíð heyrir maðr eitthvað nýtt til blessaðra prestanna,” sagði gamla Guðrún við karl sinn, þegar hún kom frá messu; “og ekki sízt þegar þeir eru nýir sjálfir ; ég heyrði nú í dag það sem ég hefi aldrei heyrt fjTri.” “Nú, nú ! Hvað var það svo sem?” “Að sá, sem gæfi fátækum, fengi hundraðfalt aftr.” “Jæja, við skulum reyna það, kerli min !” “Já, gófðu nú prestinum beztu kúna okkar ; það væri ekki svo afleitt að fá hundrað aðrar eins.” “Það er réttast; hann er fátækr og nýkominn á staðinn ; og fyrir hvaða gjafir skyldi manni borgast, ef ekki það, sem maðr gæfi blessuðum prest- inum? Svo er hann nú líka nafni minn, blessaðr !” Morguninn eftir í býti lagði Jón gamli af stað til prests með beztu kúna og gaf honum. Gjöfin var með ánægju þegin. Nokkru síðar strauk kýrin til bónda, og urðu gömlu hjón- in þá einkar glöð, því að með henni kom önnur kýr frá presti. Og þegar guðsmaðrinn lét kalla eftir kúnum, slepti Jón þeim ekki. Því næst fór klerkr sjálfr með tvo menn að heimta út kýrnar, en það kom fyrir ekki. Gamli Jón sagðist eiga þær, því að guð hefði sent sér þær, og þó ættj hann enn 98 kýr til góða hjá guði. Blue Store. (Blaix budinni.) MERKI: BLA-STJARNA. No. 434 Main Str. Slik koeta-boð hafa aldrei fyrr heyrzt síðan Manitoba bygðist. KOM OG SJÁ vorar tweed buxur. KOM OG SJÁ vorar svörtu buxur. KOM OG SJÁ vorn karlmanna alfatnad. KOM OG SJÁ vom svarta alfatnad. KOM OG SJ A vorn unglinga-alfatnad. KOM OG SJÁ vorn drengja alfatnad. KOM OG SJÁ vorar Pea Jackets (vetrar-treyjur). KOM OG SJÁ vora yíírfrakka. ^000000^^^00000^: Þér þurfið ekki annað en að sjá og skoða þessar tegundir af engir vindlar við S. Davis & vindla. Sons að samfærast þegar um, að hann er sá bezti og ódýrasti, sem nokkru sinni hefir boðinn verið í þessu landi. Alt, sem vér mælumst til, er að þér komið og skoðið sjálfir vöruruar. Munid : „BLÁA BtJDINu....... .... Merki: BLÁ-STJARNA. 434 MAIN STREET, . A. Chevrier. SKORœ"STI(aVJElD Fyrir kvcnnmenn, konur og börn. Vér höfum byrgðir af öllum stærðum og gæðum. Reimaðir skór. Hneptir skór. Lágir skór. Sterkir vinnuskór. Allar tegundir. Yér höfum allar ínar nyjustu og algongustu tegundir af öllum stærðum, prísar vorir eru ætíð inir lægstu í borginni. RICHARD BOURBEAU. 360 Main Str. Næstu dyr við Watson sætindasala. 438 Jaíet í föður-leit. Jafet i föðar-leit. 443 442 Jafet i föður-leit. Jafet loður-leit. 439 eftir því, hvort litla stúlkan eða móðir hennnr báru nokkurn tíma hálsfe'.ti, þar sem i ntiur- livor kúlan var úr gulli, en hin rauð perla ?” “Jú, móðir hennar átti svoleiðis húlsband og stúlkan hafði það um bálsinn þegar hún hvarf; og það var ekki um hálsinn þegar líkið fanst. Ég man það svo glögt, því að móðir mín sagði að einliverjir mundu liafa drekt barninu eða mvrt það, til ad geta stol- ið gullkúlunum á hálsfestinni.” “Jscja, nú hafið þér fært mér ht■ im fullan sannin um alt, sem ég vildi komast fyrir; og ég segi yðr það áreiðaplega fyrir víst, að litla stúlkan er á lííi og ég get lagt íram hálsbandið, sem livarf með lieiini; ogþaðsem meira er, þ»ð var enginn annar en 8ir Henry, sem stal 'oarcinu.” “Herra guö komi til !” svaraði Katlileen ; “blessað elsku-barnið, sem við gntum svo mikið yfir.” “En þetta befi ég sagt yðr, Kathleen, til að fiera yðr beim fullan sann um, að ég er ekki sá maðr, sein MeDermott liefir talið mönnum trú um að ég væri, auðvitað í þeim tilgangi, að ég skyldi verða myrtr í nótt.” “Og það verðið þér líka áreiðanlega, ef þ r komizt ekki undan á flótta.” “En hvernig á ég að sleppa ? N ilj'ð þér hjálpa mér?” spurði ég og lagði um leið á borðið 10 gíneur. “Þiggið þér þetta, Kathleen; XLV. KAI'ÍTULI. [Kvenliþjóðin kemr mér undan; en • svo sting ég böfðinu í ljóna-gryfjuna]. Það var euginn tími til að vera að gera neinar afsakanir, svo ég sté upp í rekkjuna og fór undir lötin við hliö Katlileenar. Móð- ir lieanar fiýtti sér af'tr ofan og kom til dyranna rétt i því að lnirðin lét undan; þar ksmu þá inn tóif menn vopoaðir og svertir í andliti. “Guð minn :;lmáttugr ! hvað viljið þið, menn?” æpti húsrnóðirin. “Blóðið tollheimtumannsins; það er það sem við ætlum oUkr að liafa,” svaraði einn af þeim O'Tooles feðgum. “Æ, ekki í mínum húsum—ekki í mínuni húsum!” æpti liún. “Farið þið að minsta kosti burt með liann liéðan; lofið þið mér því.” “Það skulurn vér gera, góða mín; við skul- um fara með lianu svo langt að þú sjáir hann ekki, né lieyrir til hans heldr.; vísaðu okkr bara á, hvar hann er.” “Ilann sefr þarna,” svaraði hún og benti á dyrnar að lierberginu, þar sem mér liafði fyrst verið vísað til rekkju. Þeir tóku af lienni ljósið og ruddust inn fótatak og bljóðskraf fyrir utan gluggann, og rétt á eftir var barið hart að dvrum, og Var auðheyrt að þeir vóru að reyna að sprengja upp hurðina. Svo var hart að gengið, að ég bjóst við á hvefju augnabliki að hurðin mundi láta undan. í þvi kom gamla konan niðr liálfkiædd; hún kom til mín og bauð mér að koma með sér. Ég gerði það; en áðr en við fórum, opnaði hún gluggann og léthann vera opinn; hún fylgdi mér upp mjög lirörlegan stiga og þur inn í iitið herbergi; þar sat Kath- leen uppi í rúmi sínu á noerklæðuin einuin. “Æ, móðir mín! móðir mín!” sagði Katlileen hálf-grátandi. “Eg skipa þér það, barn!” svaraði móðir liennar og sagði mér að fara upp fyrir hana í rúmið og breiða upp yfir mig” “Æ, lof mér að fara í eitthvað af fötunum mínum, góða mamma!” “Nei, nei ! Það tjáir ekki; þá grunar þá fremr eittbvað, og þá liika þeir ekki við að leita í rúminu hjá þér. Hlýddu nú ; ég skipa þér það.” Veslings stúlkan var sem hún ætlaði að stikna af bligðun og fáti. “Nei,” sagði ég; “el Kathleen vill það með engu móti, þá vil ég ekki kaupa líf mitt með því að særa blygðunarsemi hennar.” “Jú, jú,” svaraði Kathieen; “nú kæri ég mig ekkert; þessi or5 yðar eru mér næg. Kom- ið þá up» í íljótt.” það getr komið ykkr Corny í góðar þarfir. Viljið þér nú hjálpa mér?” • ‘ Það er Corny. sem verðr fyrstr til að veita yðr bariasár,” svaraði liún, “nema ég geti varnað því. En nú verð ég nð fara fram, < g ég skal sjá livað auöið verðr að gera." Kathlee'i ætlaði að fara fram án þess nö snerta peningana; eu ég tók um úlflið henni og lét þá í lóf nn á lienni. “Þetta er ck’-: tollheimtumanni likt að minsta kosti,” sagði hún; “en mér er ílt fyrir lijartanu og mig svimar yfir öllu þessu ; og ég veit lireint ekk i hvaö ég á að gera.” Að svo mæltu fór hún út. “Jæja,” hugsaði ég með mér ; “í þetta sinn liefi ég þó getið rétt til. Kathleen hefir nú sannficrt mig um það, að Fleta er dottir 8ir Williams heitins; og sleppi ég lífs úr þessuin háska, þá skal Melcior fá að unna lienni rétt- ar sins.” Ég vur svo ánregðr yfir að liafa þaunig komizt að sönnti um, hver Melcior var og Fleta, að ég sat hugsi um hríð og gleyrndi alveg heettunni, sem ég var í. En ég vakn- aði af hugdraumum mínum við það, að ég. heyrði Kath.een segja : “Nei, nei, Corny, hvorki þú né neinn ykk- ar — ekki nú — og við móðir mín að horfa upp á það ! — Nei, p»ð skal aldrei verða ! — Corny, lieyrðu mig! Svo framarlega sem hér verðr nokkru blóði útlielt að okkr móður minnj

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.