Heimskringla - 18.08.1894, Page 3
HEIMSKRINGLA 18. ÁGÚST 1894.
3
dæmis, að ýta frá sér dauðutn snák. og
það titraði engin geðshræring i rómn-
um, þegar liann svaraði þeim, fremur
en hann væri fangi, sem lilustað hefði
á dauðadóm sinn, sem hann vissi frá
upphafi að hann myndi fá, en var dreg-
inn á, þangað til hann var orðinn lífs-
leiður á dýflissu-vistinni.
“Það or misskilningur ykkar, að ég
hafi atyrt menn fyrir heiftar sakir; en
sannleikurinn krækir ekki úr leið frem-
ur en eldingin ; og ef ykkur finnst loft-
ið hreinna og léttara að draga andann
en áður var, er það því að þakka. Töl-
um ekki um verðleik né brjóstgæði;
segjum að eins það só eðli mitt eða álög
að flytja mál vesalmennanna; égtreysti
það sé samkvæmt hjartalagi ykkar, að
bjarga þeim, sem á að kviksetja; það
er kviðafyllra en að láta hengja sig.
Hver laun fáið þið nú á dag ?
“Komumst nýskeð loksins upp í 82
—eða getur þú hækkað þau um 50 cts..
þá skuium við skjóta í þig kauphækkun
okkar fyrir fyrsta daginn”.
“Nei, í dag er enginn vegur til þess;
á morgun er föstudagur og þá á að
kviksetja mig. Ég spurði að eins til að
sjá það, að eins dags kaup ykkar gæti
frelsað mig”.
“Eins dags kaup okkar allra, við
sveltum í hel, ef við missum það ! Nei,
aldrei aldrei!"
Hann snéri bónleiður frá þeim.
..... Á föstudagsmorgun, þegar skar-
inn með hnýttu höndurnar og bogna
bakið, með undirleita svipinn og þoku-
augun, gekk til vinnu sínnar, sagði ein-
hver:
“Það er kviksetningar-dagurinn
hans í dag”.
.....“Kviksetningar-dagurinn hans!
Ja, ég var hreint búinn að gleyma því”.
.....“Ég hefi aldrei séð mann kvik-
settann”.
.... “ Það er víst skrítið ?”
.....“Eigum við ekki að fara og sjá ?”
.....“En við töpum kannskó fyrir það
vinnunni og kaupinu í dag”.
.....“Hvað um það. Það eru ekki
svo margir frídagarnir okkar, að við
megum sitja af okkur skemtun, þá
sjaldan hún er”.
.....“Látum oss þá fara”.
Svo hættu þeir allir við að vinna
þann daginn, til að geta horft á hvernig
lariðvœri að kvilctetja.
Hin sorglega saga bóndans.
MIKILSVERD SAGA AF MANNI I
GRENVILLE CO.
Meiddist í bakinu við.vinnu í
skógi, leiö miklar þrautir.
Hvernig hann uáði heiLunni
aftur.
Það eru vist mjög fáir af le^eudum
blaðfins “Recorder”, sem liafa ekki
heyrt, liveisu ágætt meðal Dr. Williams
Piuk Pills eru, og bversu mikið orð þær
bafa fengið á sig, bæði hér og annars-
staðar, langtum meira en nokkurt ann-
að einknleyfis meðal. Það, að meðal
þetta eigi með réttu skilið þetta hrós,
er auðsætt af því, að mörg af liinum
betri l'réttablöðum, víðsvegar um land,
hafa gert sér far um að komast nákvæm
]ega eftir áreiðanlegleik um þau lieilsu-
bætandi áhrif, sem Pink Pills hafa geit,
og hafa gefið lesendum sínum það sem
áreiðanlegan sannleika, og það svo, að
engin efi getur veríð á áreiðanlegleik
þessara sagna.
Nýlega sagði Mr. Joþn A. Barr,
sem er velkunnur lyfsali, fregnrita blaðs
ns “Recorder”, að Mr. Samuel sergeanti
í Augusta township, gæti sagt honum
nákvæmlega frá tilfelli, sem væri alt
eins undravert og mörg önnur tilfelll,
sem hefðu verið auglýst í blöðunum
viðvíkjandi lækning þeirri, sem liann
hefði fengið með brúkun Pink Pills.
Fregnritinn ásetti sér því að hitta Mr.
Sargeant að máli, og lagði því af stað
til heimilis lians, sem var 6 raílur frá
Brockville. Þegar hann kom þangað,
vax Mr. Sargeant að vinna af kappi við
að hlaða upp trjám í skóginum þar ná-
lægt húsinu, og jafnvel þó Mr. Sargcant
væri kominn liátt á sextugs aldur, þá
samt vann hann eins og væri hann á
bezta aldursskeiði, enda bar hann ekki
á sér nein þau inerld, er aýndu, að hann
he ði þjáðst afnokkaum slæmum krank
leik. Þegar fregnritinn tjáði honum er-
indi sín, sagði Mr. Sergeant, að hann
gæti ómögulega hrósað Dr. Williaius
Pink Pills of mikið, og kvaðst mjög
viljugur að ísegja honum frá. livernig
hann hefði fengið lieilsuna aftur.
Mr. Sargeant sagði: “Fyrir tveim-
ur árumsíðan fór ég yfir í New York-
ríkið til að vinna þar í skógi um vetur-
inn. Einn dag, þegar ég var að draga
til tré. lentl ég undir því og meiddist í
bakinu. Ég fékk ákaflega mikla þraut
í meiðslið, og þar aem ég var ófær til
vinnu, þá var ég fluttur heim til mín og
lá um sex mánaðatíma. Ég þjáðist
mikið, og fór heldur versnandi, ég fékk
Derby Plug reyktóbak er æfinlega happakaup.
ákrft liægðarleysi og þar af leiðandi ann
an kvilla, sem kallaður er “pilis”, og
sem gerði þjáningar mínar enn þa til-
linnanlegri. Hinar ymsú tiiraunir” sem
gerðar voru til að bæta þjáningar minar
urðu aliar árangurslausar. Að lokum
ráðiagði nábúi ininu mér, að reyna Dr.
Williams Pink Pills. Konan mín fór til
bæjarin's og keypti nokkuð af þessum
pillum; ég hafði ekki brúkað þær lengi,
áður en ég fann að ég fór að styrkjast
og þrautir að minka. Pillurnar bættu
hægðirnar, svo þær urðu reglulegar og
hinn kvilliun livarf með öllu (Piles).
Þegar eg var búinn að brúka 6 öskjur af
pillunum, var ég orðinn heill heilsu, og
eins og þér sjáið nú, fær um að vinna
fullt dagsverk”. Mr. Sargeant bætti því
við, að um 11 undanfarin ;ár liefði hann
verið kviðslitinn og orðið að brúka um-
búðir. En hanum sjálfum til mikillar
undrunar, hefði það einnig batnað, þvi
síðastl Apríl liefði hann hætt við um-
búðirnar og pvrfti þeirra ekki framar
við. Mr. gargeant segist fastlega trúa
því, aðDr. Williams Pink Pil s liafi
einnig bætt sér kviðslitið. Hvort sem
þetta er nú rétt eða ekki og hvort, sem
kviðslitið hefir batnað I»f hinni langvarj
andi hvíld, sem orsakaðist af meiðslinu
eða af verkun pillanna, er hlutur, sem
fregnritinn staðhæfir ekkert um, heldur
segir söguna, eins og Mr. Sargeant sagði
honum liana. Og einn hlntur er viss og
það er, að bæði Mr. Sargeant og kona
hans lirósa ágæti Dr. Williams Pink
Pills.
Enn fremur sagði Mrs. Sargeant
fréttaritaranum frá lieilsubót þeirri, er
systir hennar, Mrs. Wm. Taylor, sem
býr í Essax Co., Englandi, hefði fengið
við brúkun þessara sömu pilla ; liún
þjáðist af máttleysi, svo miklu, að hún
gat hvorki breyft hönd né fót. Þetta
máttleysi verkaði einnig svo á magann,
að hún gat ekki lialdið niðri í sér fæð-
unni, og um nokkurn tíma lifði hún að
eins á hressandi meðufum. Mrs. Sar-
geant sendi systur sinni nokkuð af þess-
um Dr. AVilliams Pink Pills, sem fljót-
lega sýudu, að voru réttu meðulin. Hún
hélt afram að brúka pillurnar, og þegar
Dr. Wm. meðalafélagið var stofnsett í
Lundúnum, þá fékk liún sér meira af
þessum pillum, og þegar Mrs. Sargeant
frétti síðast af systur sinhi, þá haföi
liún að mestu leyti fengíð hei!su aftiu
og krafta, eítir margrr ára legu í rúm-
inu.
Spilt ástar.d blóðsins o? veiklað
taugakerfi er aðallega orsök allra mann-
legra sjúkdóma, og með hreinsun blóðs-
ins og endurbygging taugakerfisins, Dr.
Williams Pink Pills leita að upptökum
veikindanna og leiða sjúkdómana burt
úr líkamanum, og sjúklingurinn fær
aftur fulla kraftu og heilsu. í tilfelli af
máttleysi, lirvggveiki, liða-og mjaðma-
gigt, lieimakomu og kirtlaveiki, þá er
pillur þessar langtum betri en nokkurt
annað meðai, og þær eru sérstaklega á-
gætar við öllum þeim krankleik, er ger
ir líf_margra kvenna óbærilegt. Pillur
þessar gera þær fljótlega liraustar ,rjóð-
ar og yfirlitsfagrar.
Dr. Williams Pink Pills eru einnig
ágretar lianda mönnum þeim, er tapað
hafa heilsu sinni af of mikilli vinnu eða
áreynslu og áhyggju.
Varið yður á öllum eftirstælingum,
og þó yður séu sagðar alt eins góðar.
Dr. AVilliams Pink Pills fást hjá öllum
lvfsölum, eða með pósti, frá fél-iginu
sjálfu, 1 askja fyrir 50 cents og (5 íyrir
S2,50. Utanáskriltin er ; Dr. Williams
Medicine Co., Broekville, Ont., eða
Schenestady, N. Y.
ODYRT KJOT.
Hvað borgið þér fyrir sauðakjöt ?
I dag byrjum vér að selja bestu tegund af sauðakjöti sem nokkurn
tima hefir verið á boðstólum í þessum bæ
mcð eftirfylgjandi gjafverði :
heilt krof sem vigtar frá 25 pund til CO
hálft — — — — 15 — — 25
aftur partur — — — — 8 — — 15
fram partur — — — — 5 — — 10
6 cents
7 —
8 —
0 —
Komið og sjáið kjötið hjá
= = Jas. Hanby,
TEIÆPHONE 2G.
288 PORTAGE AYE.
Gerið svo vel og skiljið eftir pantanir deginum áður en þór ætlist til
að fá kjötið, vér tökum á móti pöntunum þangað til kl. 8 á hverjum eftir
miðdegi.
N.B. Vér seljum kjötið iun á öll beztu hotel bæjarins,
KAUPIÐ ÆFINLEGA ÞAR SEM ÞIÐ FÁIÐ BEZTAR OG
. . . . ÓDÝRASTAR VÖRUIi.
Hveiti. Bran. Fóðr-hveiti.
Oil Cukc. Flax Seed. Sliorts.
Hafrar. Hey. Linsced Meal.
• • • Allskonar malað fóðr. • • •
njá U/VK9
IRON WAREHOUSE. 131 Higgin Str.
SUNNANFARI.
Sunnanjara í vestrheimi eru: W. H.
Paulson, 618 ElginA ve.,AVTinnipeg;Sigfús
Bergmann, Garðar, N. D.; G. S. Sigurðs-
son Minneota, Minn., og G. M. Thomp-
son, Gimli Man. Hr. AV. H. Paulson er
aðalútsölumaðr blaðsins í Canada og
l.efir einn útsölu á því í Winnipeg.
Verð 1 dollar.
N
ORTHERN PACIFIC
RAILROAD.
TIME CARD.—Taking efíect AVednes-
day June 29, 1894.
' MAIN LINE.
North B’und STATIONS. South Bounú
Freiglit JNo. | 153. Daily 1 1 St. Paul Ex. 1 No.l07Daily. St. Paul Ex.,1 No.108 Daily. Freisht No. 154 Daily
1.20pi 3.00p .. AVinnipeg.. 11.30a 5.30a
1.05p 2.49 p *Portage Junc U.42a 5.47a
12.42p 2.85p * St.Norbert.. ll.ööa 6.07a
I2.22a 2 23p *. Cartier.... 12.08p 6.25a
11.54a 2.Ö5p *.St. Agathe.. l2.24p 6.51a
11 31a 1.57p *Union Point. 12.33p 7.02a
U.07a 1.46þ ♦Silver Plalns 12.43p 7.19a
I0.31a 1 29p ... Morris .... l.OOp 7.45a
10.03a l.löp .. ,St. Jean... l.löp 8.25a
9.23a 12.53p .. Letellier ... 1.34p 9.18a
8 OOa 12.30p|.. Emerson .. 1.55p 10.15a
7.00a 12.15p . .Pembina. .. 2.05p 11.15a
11.05p 8.30a Grand Forks.. 5.45p 8.25p
1.30p 4.55a .Wpg. Junc.. 9.25p 1.25p
3.45p Duluth 7 25a
8.30p Minneapolis 6.20a
8.00p ... St. Paul... 7.00a
10 30p ... Chicago .. 9.85p
MORRIS-BRANDON BRANCH.
East Bound
Á
® rn
a 3
T* O Pn o
8TATIONS.
W. Bound.
<X> ^
lá
%
CO
bO 53
03
53
Dominion ofCanada:
Aliylisjarflir okeyPis fynr milionir manna.
200,000,000 ekra
í hveti og beitilandi í Manitoba og Vestr-territóríunum i Canada ókeypis fyrir
landnema. Djúpr og frábærlegafrjósamr jarðvegr, nægð af vatni og skógi, og
meginhlutinn nálægt járnbrautum. Afrakstr hveitis af ekrunni 20 busliel, ef
vel er umbúið.
I inu f rjósama belti
í Rauðárdalnum, Saskatchewan-dalnum, Peace River-dalnum og umhverfis-
liggjandi sléttlendi eru feikna-miklir fiákar afágætasta akrlendi, engi og beiti-
landi—innvíðáttumesti fláki í heimi af líttbygðu landi.
Málmnámaland.
Gull, silfi, járn, kopar, salt, steinolía o. s. frv. Ómœldir flákar af kolanáma-
landl; eldiviðr því tryggrum allan aldr.
Járnbraut frá hafi til hafs.
Canada-Kyrrahafs-járnbrautin í sambandi við Grand Trunk og Inter-Colonial-
brautirnar mynda óslitna já-rnbraut frá öllum hafnstöðum við Atlanzhaf í Ca-
nada til Kyrrahafs. Sú brautliggrum miðhlut frjósama beltisins eftir því endi-
löngu og um liina hrikalegu, tignarlegu Qallaklasa, norðr og ver n
og um in nafnfrægu Klettaíjöll Vestrlieims.
Heilnœmt ofts.
Loftslagið í Manitoba og Norðvestrlandinu er viðikent ið heilncemasta í Ame-
ríkn. Hreinviðri og þurviðri vetrog sumar; vetrinn kaldr, en bjartr og stað-
viðrasamr; aldrei þokaog súld og aljrei fellibyljir, eins og sunnar í landinu.
Sambandsstjórnin í Canada
gefr hverjnm karlmanni yfirl8 áragömlum oghveTjum kvennmanni, sem heflr
fyrir familíu að sjá,
160 ekrur af Inndi
alveg ókeypis. Hinir einu skilmálar eru, að landnemi búi á landinu ogyrk
það. A þann hatt gefst hverjum manni kostr á að verða eigandi sinnar ábýlis
jarðar og sjálfetæðr í efnalegu tilliti.
tslenzkar uýlendur
í Manitoba og canadiska Norðvestrlandinu eru nú þegar stofnaðar í 6 stöðum-
Þeirra stcerst er NÝJA ÍSLAND, liggjandi 45—80 mílur norðr frá AVinnipeg’á
vestrströnd Winnipeg-vatns. A’estr f'rá Nýja Islandi, í 30—25 mílna fjarlægð
er aLFTAVATNSÞNÝLENDAN. í báðum þessum nýlendum er;mikið af ó-
nunfdu landi, og báðar þessar nýlendr liggja nær höfuðstað fylkisins, en nokkr
hinna. ARGYLE-NYLENDAN er 110 mílur suðvestr frá AATinnipeg; ÞING-
VALLA-NÝLENDAN, 260 mílur norðvestr frá AVinnipeg; QU’APPELLE-NÝ-
LENDAN um 20 mílur snðr frá Þingvalla-nýlendu, og ÁLRERTA-NÝLEND-
AN um 70 mílur norðr frá Calgary, en um 900 mflur vestr frá AVinnipeg. í
síðast töldum 3 nýlendunum er mikið af óbygðu, ágætu akr- og beitilandi.
Frekari upplýsingar í þessu efni getr hver sem vill fengið með því, að
skrifa um það:
l.iíOpl
7.50p
6.53p
5.49p
5.23p
4.39p
3 58p
3.14p
2.51p
2.l5p
1.47p
1.19p
I2.57p
12.27p
11.57a
11.12a
10.37a
10.13a
9.49a
9.39a
9.05a
8.28a
7.50a
3.00pl. .Winnipeg . ,|11.30a| 5.30p
.Morris.... 1.35p 8.00a
* Lowe Farm 2.00p 8.44a
*... Myrtle... 2.28p 9.31a
...Roland.... 2.39p 9.50a
* Rosebank.. 2.58p 10.23a
...Miami.... 3.l3p 10.54a
* Deerwood.. 3.36p 11.44a
* Altamont.. 3.49p 12.10p
. .Somerset... 4.08p 12.51 p
*Swan Lake.. 4.23p 1.22p
* Ind. Springs 4.38p 1.54p
*Mariapolis .. 4.50p 2.18p
* Greenway .. 5.07p 2.52p
... Baldur.... 5.22p 3.25p
. .Belmont.... 5.45p 4 15p
*.. Hilton.... 6.04p 4.53p
* .Ashdown.. 6.21p 5.23p
AVawanesa.. 6.29p 5.47p
* Elliotts 6.40p 6.04p
Ronnthwaite 6.53p 6.37p
*Martinville.. 7.11p 7.18p
..Brandon... 7.30p 8.00p
AVest-bound passenger trains stop at
Baldur for meals.
12 55p
12 32p
12.07a
11.50a
11.38a
11.24a
11.02a
10 50a
10.33a
I0.18a
10.04a
9 53a
9.38a
9.24a
9.07a
8.45a
8.29a
8.22a
8.14a
8.00a
7.43a
7.25a
PORTAGE LA PRAIRE BRANCH.
Eða 13. L. BaldAVÍnson, ísl. umboðsm.
Winnipeg, - - - -
Canada.
W. Bound
Mlxed
No. 143
Every Day
Except
Sunday.
STATIONS.
East Bound
Mixed
No. 144
Every Day
Except
Sunday.
4.00 p.m.
4.15 p.m,
4.40 p.m.
4.46 p.m.
5.10 p.m.
5.34p.m.
5.42p.m.
5.55 p.m.
6.25 a.m.
6.48 a.in.
7 30 a.m.
Winnipeg.. [
*Port JunCtion
*St. Charles..
* Headingly..
* VVhite Plains
*Gr Pit Spur
*LaSalle Tank
*.. Éustace...
*.. Oakville..
*.. .Curtis. . .
Port. la Prairie
12.00noon
11.43 a.m.
11.10 a.m.
11.00 a.m.
10.30 a.m.
9.5Sn.m.
9.48 a.m.
9.32 a.m.
9.05 a.m.
8.48 a.m.
8.20 a.m.
Stations marked —*— have no agent.
Freight must be prepaid.
Numbers 107 and 108 have through
Pullman Vestibuled Drawing Room Sleep
ing Cars between Winnipeg, St. Paul and
Minneapolis. Also Palace Dining Cars.
Close connection at Chicago with eastern
lines. Connection at Winnipeg Junction
with trains to and from tho Pacific coats
For rates and full Information con-
cerning connection wlth other lines, etc.,
apply to any agent of the company, or
CHAS. S. FEE. H. SWINFORD
G.P.&.T.A., St.Paul. Gen. Agt., Wpg.
H. J BELCH, Ticket Agent.
486 Maiu Str.. Winnipeg.
672 “ Jafet í föður-leit.
°g eru þau rnáske ekki enn búin að leika
við mig----En það er orðið framorðið, svo ég
ætla nú að bjóða yður góða nótt.”
“Góða nótt, Jafet. Ef ég fregni eitthvað
læt ég yður strax vita það. Heimili Lafði de
Clare er 13 P«r]j street. Þér komið þangaö
svo fljótt sem þér getið.”
“Það geri Og undireins og ég fief skrifað
vinum mínuin i Reading.”
Jafet í föður-leit. 673
LXXII. KAPÍTULI.
[Ég er dálitið áb rýðissamur og, eins
og hinn ódauðlegi AViiliam Bottou, til
með að leika fleiri en einn. — Með
lierkjum yfirbugar Mr. Masterton fjöl"
kvænislöngun mina — með aðstoð eigin
skynsemi minnar.]
Ég hélt heim og hugsaði um ait er Mr.
Masterton liafði sagt mér, og var ég langt frá
ánægður með fregnirnar. Saga nióður minnar
fékk á mig, enda þótt hún væri nú ekki
iengur til. Hvað föður minn snerti sá ég af
lýsingunni að ánægja mín mundi alls ekki
aukast, þó ég nú loksins fengi lífsþrá mína
uppfýlta. Undarlegt er það, en satt, að ég
liafði ekki fyrri fengið fregnir um návist föður
míns, en ég óskuði að hann hefði aldrei
komið í dagsljósið. Og þegar ég liugsaði um
live ánægður ég var og um það, hvað biði
mín, fannst mér það liraparleg ógrefa að
Tímóteus skyldi sjá auglýsinguna. Það var
eitt atriði sérstaklega, sem vakti hjá mér óróa
og kvíða, atriði. sem ég þorði naumast að
yfirvega. Það var álirærandi Cecelia de Clare
676 Jafet í föður-leit.
stend því til að erfa all-mikinn auð,” sagði
ég og brosti liáðslega. “Verður mér því ef
til vill betur tekið en á meðan ég er Jafet
Xewland, munaðarleysingi. En, lafði de Clare,
ég er liræddur um að ég liafl komið hingað
á ólientugri stund og ætla því að kveðja. Far
vel,” og ég snaraðist út án þess að bíða eftir
svari.
Ég var í æstu skapi og var næiri kominn
niður stigann þegar ég tóa eflir að einhvér
létt-stíjiur kom á eftir mér. í sömu andránci
greip Cecelia de Clare um handlegg minn.
Ég leit við og sá húu horfði á mig, rauna-
leg og með társtokkin augu. “Hvað liöfum
við athafet, Jafet, að þér farið þannig nieð
okkur,” sagði liún og titraði róddin áf geðs-
hræring.
“Miss de Clare,” svaraði ég, “ég hefi enga
klögun fram að bera. Ég er sjónarvottur þess,
að ég var ekki velkorr.inn gestur, og vildi svo
ekki dvelja lengur.”
“Eruð þér þá svona drambsamur, Jafet.
undir eins og þér lregnið að þér ernð íÝ
göfugum ættum í”
“Ég er alt of drambiamur til að sitja ó-
boðinn þar sem ég er ekki velkominn, Ég
kom liingað sem Jafet Newland og í því
skj-ni að linna Fietu, sem fyrrum var. Þegar
ég tek mér mitt rétta nafn, skal ég ætíð með
ánægju tilbúiun að fá aö kj'nnast dóttur laíði
de Clare.”
Jafet í fööur-leit. 669
“Öll breytni manna í þessum flokki er að
mínu áliti samkvæmari kristinni trú, en breytni
nokkurra annara,” svaraði ég. “Og ég þori
að segja, eftir því sem ég þekki, að menn í
þeim flokki lifa flekklausara lífi en nokktir
aðrir. í sambacdi við gnðaþjónustur þeirra
ern einstök atriði, sem mér í lýrstu þóttu
íáránleg. en þá tilfinningu lief ég ekki lengur.
Að því er snertir þeirra einkennilega málfar,
þá er þar gerður úlfaldi úr mýflugunni. Og
búningur þeirra er ákveðinn hluti af trú-
brögðum þeirra.”
“Hvernig stendur á því, Jafet?”
“Ég get bezt svarað því með orðnm Sú-
sönnu Teinple, þegar ég framsetti samskonar
spurningu : “Þér lialdið að okkar sérlegi bún-
ingur sé þýðingarlaust form. Það \ ar upptekið
til þess að auðkenna okkur frá öðrum, og til
þess jafnframt að reyna einlægni þeirra er í
félagið ganga. Að kasta tizkubúniognum og
tika þennan er álitin vottur um einlægni.
Yið álítum persónulegt álit óviðutkvœmilegt
og triiarbrögð okkar kenna alla auðmýkt.
Búningurinn er þess vegna sýnilegur vottur
þess. við framfylgjum i öllu trúarjátning felngs-
ins. Það eru ekki allir kvekarar í hjarta sem
kvekara búning bera, en við vitum þegar
búninginum er kastað, þá er trúarjátninss okkar
einnig kastað, og þessvegna úlítum við bún-
inginn nauðsynlegann. Egsegiekkiað breytn-
in geti ekki verið jafngód, eða lijartað eins