Heimskringla - 08.04.1897, Blaðsíða 3

Heimskringla - 08.04.1897, Blaðsíða 3
HEIMSKRINGLA 8 APRÍL 1897. The —■> dreat West liifc Insnrance Co. Uppborg'aður höfuðstóll $100,000 Varasjóður 216,S31 Aðalskrifstofa í Winnipeg. FORSETI : Alexander Macdonald, Esq. VARAFORSETAR : J. Herbert Mason, Esq.; Hon. Hugh J. Macdonald Esq.; George F. Galt, Esq. STJÓRN ARNEFND : J. H. Ashdown, Esq.; Hon. D. H. Mc- Millan; A. D. Bertrand, Esq.; Jas.Red- inond, Esq.; George R. Crowe, Esq.; R. T. Riley, Esq.; E. Crow Baker,Esq., Victoria, B.C. ; William Logan, Esq., Carberry; Andrew Kelly, Esq.,Brandon; T. B. Millar, Esq., Portage La Prairie. ^JReZief foT \Líang *Tr'oizbles ýjjjgHmm fln COXSÍJMPTIOX an<l a!l IUNG © IIISEASFiS, SPITTING OF BLOOD, IDUGII, LOW9 ÖF APPETITE* ® DEUSLSTY, tho bonofifs oT this ^ xirticle arc most manirc«t. By t)io nltl ofTh® '’D. «fc T.." Emulalon, I hagot 0 rid ófuli3.<;kin« cough whit h had tioubled inefor over a yeur, nnd hnve conBidorably in <m. woiifht. J iikod this Kmulaion so we.il I was glad whcn the tinie camo around to take it. ^ T. IL WINGHAM, C. E., Montreal 50c. and S! pcr Bnttlc ® DAV1S& UWREN.CE CO., Ltd., Mohtreal • 9000 O & ® • & ® TIL SOLU ÁBÝLISJARÐIR alstaðar í Manitoba, HTJS cg LÓÐIR með lágu verði í öllum pörtum bæjarins. Aðgengilegir skil- málar fyrir kaupendur. Nares & Robinson. J. H. Brock, ráðsmaður. Þetta félag var stofnað til þess að halda þeim peningum í landinu sem borgaðir eru upp í lífsábyrgð, og til þess að gefa þeim sem tryggja líf sitt hér tsekifæri til að græða á því að hér eru kærri vextir goldnir af peningum en á flestum öðrum stöðum. Hver ætli vildi genda peninga sína til Englands.Banda- ríkjanna eða Austurfylkjanna til að á- vaxtast, þegar lánfélögin frá þessum stöðum senda peninga hingað ? Fipnið umboðsmenn vora að máli eða komið við á skrifstofu vorri. Vér þurfum að iá umboðsmenn allstaðar. Financial & General Agants, Basement Livingstone Block, Winnipeg, Man. W. Brown & Go. verzla með Tóbak, Vindla, Pípur og annað tóbaki tilheyrandi. Hérlendur og útlendur varningur fáanlegur. Army & Navy 541 MAIN STR. heildsölubúð, Winnipbg, Anyone sendlng n sketcb and descriptlon may ^nickly aacertain, free, whettaer an invention is probably patertable. Communicationa atrlctly oonfldentlai. Oidest ajrency for securing patenta tn America. We have a Washinjrton offlce. Patents taken ttarouffta Munn St Co. receivo apecial notioe in ttae SCIENTIFIC AMERICAN, fceautifully illustrated, larxrest circulatlon of »ny scientlflc iournal, weekly, termsf3.00 a year; •L50 six months. Specimen copies and Iíand Bouk on Patentb sent free. Address MUNN & CO., 361 llraadnray, New York. Matur á reiðum höndum dag og nótt. Stærstur og skrautlegastur “Billiard” salur í bænum. Ekkert nema vönd- uðustu vín og vindlar á boðstólum. Pat. O’Connor, Eigandi. PATENTS IPROMPTLY SECUREDl Send a stanip for 'our beautiful book “How to Bet a Patent, “ What nrofltable to Invent,” and “ Prireson Patents.” Aavlce free. Feeamoderate. MARION <£ MARION. EXPERTS, Tcmple lJuildine. 185 St. Jaines Street, Montreal. Tiie only flrm or Graduate EngineerB in the Sjrnlnion transacting putent businesöexclusively. cntion thispaper. ! WHITE STAR **■ öllum öðrum betra. Búið til hjá The Dyson & hibxon Co., Winnipeg KJORKAUP. Reimaðir Barnaskór að eins...............$0,50 Reimaðir kvennskór að eins...............$o,75 Kvenna ''Prunella Buskins”...............$0,50 Sterkir reimaðir drengjaskór.............$1,00 Reimaðir karlmannaskór...................$1,25 Kvenna “Pebble grain” hneptir skór.......$1,25 Barna-slippers................... 25, 35, 45, 60 c. Stofuskór fyrir kvenfólk 35c, 50c, 75c, 85c, $1,00 Vér þökkum íslendingum fyrir viðskifti þeirra við oss að undanförnu, og vonum eftir að þeir haldi áfram að koma til vor framvegis. E. KNIQHT & CO. 351 flain Str. Andspænis Portage Ave. Bréflegar pantanir afgreiddar hvert sem er. Pappírinn sem þetta er prentað á er búinn til af The E B. EDDY Co. Limited, Hull, Canada. Sem búa til allan pappír fyrir þetta blað. ELLEFTA B0Ð0RÐ ‘Þú skalt'kaupa mjöl þitt, haframjöl og fóður handa skepnum bfnum af WIVI. BLACKADAR, 181 Higgin Street, Winnipeg, svo þú fáir ódýrt brauð þitt og graut og fylli kvrð skepna þinna.". Þegar boðorðin voru skrifuð á steintöfluna forðum, komst þetta bóð- 0rð ekfci á töfluna, en að eyða heilli töflu undir það, þótti of kostbært. Rapitola. eðA Upp koma svik um síðir. EFTIR Mrs. E. 1>.E. N. Nouthworth. Um kvöldið þegar hann kom inn í herbergi sín sá hann umbæturnar sem gerðar höfðu verið á kápu bans og kvöld- skóm og þótti vænt um. “Þetta befir þú gert, Kap., apinn þinn!” sagði liann og sneri sér þangað som hún hafði staðið, en hún var þá komin út fyrir dyrnar. Svo hittust þau í borðstofunni aftur næsta morgun, og þarf ekki að orðlengja að tilraunir karls að fá orð úr henni fóru eins og daginn áður. Stuttu eftir morgunverð sagði karl að sækja hest sinn og leggja á hann hnakkinn og reið svo af stað til Tip-Top með Wool fyrir meðreiðarsvein. Hann var því ekki heima er miðdagsverður var á borð borinn og náði heldur ekki heim til kvöldverðar. Það var alvanalegt og orsakaði þvf engan ótta; en ráðskonan geymdi handa hon- um mat og liélt honum heitum. Kapitola aftur á móti leit eftir herbergi hans og sá umað þar væri alt í röð og reglu, kvöldskórnir á sínum stað og kápan þar sem hún átti að vera. Hún var að verma hvortveggja- xápuna og skóna við eldinn, þegar karl kom alt í eínu inn. Hann var glaðlegur á svip og sagði: “Jæja, Kap.! Nú held ég að ég liafi fundið verndargrip sem megni að útreka þennan þögula fjanda! Ég heyrði þig hérna um daginn óska að þú ættir vasakukku og meö því djöflar allir tilheyra eilífðinni hafa þeir ekkert með tímatal að gera, en er sjálfsagt illa við sigurverk öll og hljöta að flýja þin !’" Um leið og hann sagði þetta lagði hann glóandi gullúr með keðju á borðið frammi fyrir Kapi- tolu. Hún leit á það, þar sem það glóði í ljósinu, sneri sér svo undan og gekk tmrtu. “Hum !” sagði karl : “Þetta er siður allra ára, að flýja þegar nærri er gengið !” Kapítola kom þá aftur inn, gekk að borðinu og lagði pappírsblað yfir úrið, svo að það freistaði hennar ekki með fegurðsinni. Svo sneri hún sérað karli og sagði: “Þú ert greiðugur frændi minu, og gjöf þín er aðdáaalega fögur. En þið er nokkuð annað, sem veslings Kapitola metur miklu meira”, Hér nam hún staðar um stuud og lét höfuðið liníga, en blóðið hljóp fram í kinnar liennar og tár stóðu í augun- nm. Hún brá liöndunum fyrir andlitið snöggvast, en lierti sig 8vo upp og hélt áfram : “Þú bjargaðir mér frá neyð og ef til vill dauð inum, frændi minn, þú hetirfært mig á beimili allsnægtanna, þar sem ég er heiðruð og þar sem ég hefi hina fullkom nustu hlíf, og þú hefir auðsýnt mér meiri velgerðir en ég kann að mæla eða meta. Ef ég væri ekki þakklát fyrir , þetta alt, verð- skuldaði ég dauðann sjálfan. En það er til sú synd sem er stærri, eða tilfinnanlegri, en vanþakklæti nokkurntima er. Það er að taka ósjálfbjarga vesaling og gera lionum gott, og að þvf loknu auðsýna honum óverðskuldaða fyrirlitningu og óþolandi ónota”. Þegar liér kom yfirbuguðu tiifinniugar hennar hanaá ný, svo hún varð að þagna- Það var ekki oft að Kapitola grét og er líkast að þaa hafi verkað meira á karf en nokkurntíma orðin. Yíst er það að karl komst við, gekk til hennar ogsagði blíðlega : “En, baru mitt, — Kspitola mín, þú veizt að þið var þér fyrír beztu. Það er langt frá, elskan min, að ég sjái eftir að hafa komið með þig hingað. Þvert á móti vildi ég ekki sleppa þér aftur fyrir nokkra muni. Kondu til mín! Kondu að hjartastað karlfausksins!” Nú var Kapitola þaunig gerð, að liún hafði óbeit á allri smeðju. Hún sleit sig þess vegna með frekju úr faðmi karls og sagði : “Nei, frændi! Ég læt ekki sama mann ýmist berja mig eða kjassa ! Eg er ekki hundur, sem má berja á þessu augna blikinu og gera svo góðan á því næsta með beini! Ég er held ur ekki tyrkneskur þræll, sem tek með þökkurn skjallyrð- um á milli þeas sem eg er kúguð ! Ég heh aldrei heyrt aðra' eins skammir og þú jóst yfir mig; hefi euda ekki heyrt þær jafusvivirðilegar í Rag Alley 1” “Œ, elskan mín góða!" sagði karl. “I guðs bænum gleymdu Rag Alley !” •‘Nei, það geri ég ekki ! Þvert á móti fer ég heim í Rag AUey aftur, ef á þarf að halda. Og það þarf ekki að bæta miklu við til þess ég geri það ! Frelsi og friður er mér ijúf- ara eD auður og heiður samfara atyrðum og lasti 1” “Já, en ég sleppi þér ekki svo auðveldlega, Kapitola min!” “Þú mát> til, því annars skal ég draga þig fyrir næsta friðdómara og láta þig sýna og sanna með hvaða rétti þú heldur mér ! É* ólst ekki upp á strætunnm í New York til einskis, skal óg segja þér !” “Sursum ! Alt þetta af því ég gaf frænku minni ofurlitla áminningu og það eingöngu hennar sjálfrar vegna!" “Kallarðu það ofurlitla áminningu !” Yeiztu það ekki frændi, að þegar ofsinn er í þér, ertu svo svaðalegur, að það nægir til að æra allan fjölda íólks ! Þú ert reglulegur dreki ! Tigrisdýr frálndlandi! Númidíu-ljón! Ég er góð með að skrifa einhverjum forstöðumanni við dýrasýningar, og biðja bann að senda menn bingað til að höndla þig og sýna svo með hinum villidýrunup ! Menn kæmu til að sjá þig, vertu viss!” “Það þykist ég vita !” svaraði karl, “sérstaklega ef þú hirtir mig og hleyptir í mér smámsaman með því að pikka mig með spítu 1” “Og það skyldi ég gera fyir lítið kaup!” svaraði Kapi- tola. Hér slitnaði deilan, því ráðskonan kom inn með kvöld- verðinn handa karli. Það var jafnt á komið með þeim enn. “Jæja, hvað þá um úrið, Kapitola mín 7” spurði karl. “Taktu það aftur frændi; það þætti mér bezt”- “En kanpmennirnir taka það ekki aftur”, svaraði karl. “Þeir eru búnir að grafa fangamarkið þitt á þad, — sjáðu til!” “C. L. N. Þetta er ekki mitt rétta fangamark”, sagði Kapitola. “Svo er nú það 1” sagði karl. “Horngrýtis aularnir hafa farið stafavilt! En þú verður nú að sitja með það saint,—eins og það er I” “Nei, frændi, Geymdu þetra úr — fyrst um sinn að minsta kosti”. Með þessu komst á friður, en ekki varð hann langgæð- ur. Á tvei mur næstu dögunum hafði karl dregið saman svo mikið af geðvonzku að hann mátti til með að losast við hana Það hittist þá svo á, aðeitthvað fórafiaga á búgarðinum, og þá var karli lokið. Hann þeysti heim í hús öskuvondur og rak vesalingB ráðsmanninn, hinn auðmjúka Billy Ezy og enda gamla Wi<ol, á nndan sér eius og sauðí. Og Ezy hreiu og Woll linti ekki giáti á leiðinni, eu tellibylur gamii út- húðaði þeim lilifðarlaust og fullvissaði Ezy um, aðnú mætti hann útvega sér nýtt heimili og "Wool nýjan húsbónda. í þvískyni að efoa pesai loforð sin rak h»nn þá nú lieiin og inn í ritslofu sui», til að boiga Ezy áistjórðungslaunin og gefa Wool rithða skipon um að fara burt og leita nppi annan húsbónda. Kai l n æfti Kapitoln i ganginum og fór hjá henni eins og hvirtilbylnr. Við ritstolndyrnar sá hann ráðskonuna og sagði hei ni að koma með hennar reikninga, þvi hann ætlaði ekki að láta íara með sig í gönur lengur, en skyldi nú á einu vetfangi reka alla letingja burt úr húsi sínu og af land eign sinní ! “Hvað gengur nú á ?” spurði Kapitola ráðskonuna, er hún hitti hana rétt á eftir. m i m “Og hann er nú í einu stjórnlausa ástandinu einusinni enn, barnmitt!” svaraði Mrs. Condiment. “Það hlaupa þessi ósköp í hann, alt af annan sprettinn, ef eitthvað kemur fyrir,—ef kálfur drepst, eða ef kind hverfur. Og í hvert skifti skammar hann okkur öll, kallar okkur ónytjunga og þjófa, borgar okkur kaupið og skipar okkur burtu af heim- ilinu. Við förum aldrei, af því við vitum að hann ætlast ekki til þess, én þreytandi er samt að fá þessar ávítanaræður þegar minst varir. Ég gerði réttast í að fara, en barn mitt, okkur þykir vænt um hann, þrátt fyrir allan þursaskap- inn”. Þegar hún var að ljúka við orðið kom Billy Ezy út frá karli og var grátandi. Og á eftir honum kom Wool gamli og hrein hástöfum, eins og barið barn. “ Hvað gengur að? Því látið þiðeins og aular ?” spurði ráðskonan og cekk til þeirra. “Æ, ó, hú, hú, ó, ó ! Húsbóndinn hefir fengið mér línur sem segja mér að leita að öðrum, hú, hú, ú !” stundi Wool upp í slitrum. "Fengið þér línu upp á að leita að öðrum hú-hú-ú!” sagð Kapítola. ‘mér ditti ekki í hugað gegna því, Wool, ef ég væri þú!” “Fáðu mér blaðið!” sagði raðskonan, sem þegar tætti það sundur í smá agnir og hélt svoáfram : “Svona, tarðu nú út í kofa þinn og láttu ekki húsbóndann sjá þig fyrri en hon um er runnin reiðin, því þú veizt að honum dettur ekki í hug að þú farir. Svona nú, burt með þig !” Og hann beið ekki boðanna, en iagði þegar á flótta til herbergis síns. “Ég átti von á, að þ ú værir vtirari en svo, 1 að taka þér þetta svo uærri”, sagði ráðskonan við Ezy, sem stóð niður- lútur og snöktandi. “Við hverju gaztu búizt'l, svaraði hann. “Að vera rek- inn þannig eftir 40 ára trúverðuga þjónustu og þegar ég er orðinn 65 ára gamall”. Og svo tók hann til að gráta aftur. “En þú hefir nú verið rekinn svo oft, að þú ættir að vera orðinu vanur þessum skvettum. Þú ert rekinn eins oft eins og Wool er seldur, — svo sem einnsinni á mánuði að meðal- tali. En heflrðu nokkurntíma farið ?” “Nei, en góða kona, honum er alvara núna, og alt vegna þess að taglstýfða trippi var stolið. Ég vissi að það var ein- hver úr flokki þessara fjanda með honum svarta Donald, sem valdur er að stuldinum, en hveruig á ég að standa á verði yfir öllum skepnunum og verja þær fyrir þessum fjönd- um ? Jú, honuca er alvara í þetta skiftið! Hann er hræði- lega alvarlegur !” “Hvaða ! Honum er æfinlaga alvara á meðan hann er reiður ! Farðu nú heim til fjölskyldu þinnar, ogámorgun heldur þú úfram störfum þínum eins og vant er”. 1 þessu hringdi karl inni í stofunni og heyrðist þá jafn- framt til hans sjálfs, er hann kallaði á ráðskonuna. “Já, herra 1” hrópaði hún og fór svo af stað inn til hans. Kapitola gekk um gólf í ganginum í háll'an tíma, þangað til ráðskonan kom út, sem var brosleit, þó að tár stæðu í augum Murray & Lanman’s FLORIDA WATER THE SWEETEST MOST FRAGRANT, MOST REFRESHING AND ENDURING OF ALL PERFUMES FOR THE HANDKERCHIEF, TOILET OR BATH. fiLL DRUGGISTS, PERFUMERS AND GENERAL DEALERS. I I k k I I Great Nort-West Saddlery House. Gnægð af allskonar reiðfari, hnökk um, kofortum, töskum og öllu þvi sem lýtur að akfærum. Vór höfum einnig á boðstólum hinn nafnkunna “Cliief & Gael” hjólhest (Bicycle). Ef þér viljið fá frekari upplýsingar, þá sendið eftir fallegum og vönduðum verðlista. Vér sendum hann ókeypis. E. F. HUTCHINGS. 51í> Miu Mtr, Wiiini]æg orthern Paciíic RAILWAY TIME CARD.—Taking eflect Monday August24. 1896 hennar. “Jæja, Miss Kapitola”, sagði hún. “Mér hefir verið borgað upp og er rekinn úr vistinni eins og hinir !” “Og fyrir hvað ?” spurðí Kapitola. “Fyrir að liughreista og stæla upp uppreistarmennina I í einu orðl sagt, fyrir að reyna að hugga þá veslingana Ezy og Wool!” ‘Og ætlarðu að fara?" “Vitaskuld ekki! Mér dettur ekki í hug að fara svo il!a með karliqn, að ég taki orð liaae-i alvú'n I” Og Mrs. Coudi- ment flýtti sér burt, til þess að verða ekki á vegi fyrir Felli- byl gamla, sem var nú á ferðinni bölvandi og raguandi. “Farða frá mér betlarinn þinn!” sagði karl, og hratt Kapitolu frá sér, er hann þausnaðist út úr ganginum. “Þetta litla! Það er þó svei mér skemtilegt aðfáþví- líkakveðju!” hugsaði Kapitola, er hún gekk iun í dagstof- una. “Hvað heldur þú Mrs. Condiment að hann segi, þegar hann kemur al tur og sér að þið eruð öll kyrr, eftir sem áð- ur ?” “Segi? Hann segirekki neitt ! Þegar honum rennur reiðin, verður hann svo máttfarinn að hann getur ekki reiðst aftur fyrr en eftir eina þrjá sólarhringa !” “Hvert er haun nú farinn ?” sagði Kapitola. “Til Tip-Top, — og einsamall. Hann var svo reiður við við vesalinginn hann ÍFool, að hann vildi ekki hafa hann með sér”. “Einsamall? Fór hann einsamall ?” sagði Kapítola og bætti svo við með sjálfri sér : “Ja, hann skal svei mér verða var við mig þegar hann kernur lieim aftur !” í millitíðinni þeysti karl til Típ-Top. Erindi hans var í kauptúninu, að fá prentaðar auglýsingar t)g fá menn til að festa þær upp viðsvegnr mað fram þjóðbrautuuum, þar sem hann bauð fé frá sér, ef fangaður yrði ræninginn og útilegu- maðurinn svarti Donald. Þaunig smá jókst féð sem lagt var ti'i höfuðs skálki þessum. Að erindinu loknu tók hann sér miðdagsverð á gistihúainu “Antlers”, og þar átti hann í illlirifum við livern einasta mann, sem nærri honum kom, eða gaf sig á tal við hann. Stuttu fyrir sólsetur hélt hann af stað heimleiðis og var dagsett, en tungl skeiu í heiði, er hann reið heim tröðina að Fellibyljahöll. Hi»nn fór af baki við hestastjakann, afhenti þjóni sínum hestinn og gekk svo upp á pallinn og heim að dyrunum. En þegar hann kom upp á pallinnsá hann sn,ý sem vakti undrun hans. Það var Kapitola. Hún æddi þar aftur og fram um pallinn og virtist vera í ofsa geðshræring- um. “Nú, það er þá þú, litla frænka mín ! Gott kvöld!” sagði karl kumpánalega. Kapítola nam staðar. rétti úr sér, víslagði hendurnar á brjóstinu og starði á hann. “Iivað áþetta að þýða ?” spurði karl. “Herra !” sagði hún og larndi öðrum fætinum í pallinn eins fast og liúngat: “Hveruig dirfistu að koma fram fyrir mig og í þokkabót að tala til mín?” “Nú, nú !” varð karli að orði: “Hvað í nafni allra vit- firringa meinar stúlkan með þessu? Er hún orðin vit- laus ?” Kapitola tók til að æða um pallinn aftur um stund' Nam svo staðar frammi fyrir honnm aftur, stappaði niður fótun- um og spurði svo: “Hvar hefírðu verið, gamli maður; segðn mér það?” ‘Farðu til fjandans!” sagði karb “Hvað á þitta að þýða ? Ertu gengin af göflunum ?” Kapitola gekk skorpu enn, þangað til tiún sneri sér að karli, steytti hnefaua framan í liann og sagði : “Vissurðu ekki, gamli lieruianna-vargurinn þinn,— vissurðu ekki að þú stofnaðir þér í lífsháska með því að riða út einsamall og vera áfe'ð á þessuin tíma dags ? Setjnm svo að þrjár eða fjórar negra-kerlingar liefðu hlanpið fram úr skóginum, ráð- izt á þig og—og !” Hér nam hún staðar, eins og væri húu ytírkomin, og tók til enn að æða um pallinn. Svo sneri hún sér að honum aftur, steytti sig agði : “Þú befðir ekki átt að látn sjá þig hér aftur! Það skyldi enginn æru- sneyddnr maðiir leyfa sér að korna inn í það búe, sem é g kallust ráða yfir !” “Á, nú akil ég, ha ha, ha !” sagði karl hlægjandi'. ‘Það er gott, K >p , ágætt! Þvíertaðsýna mér i spegil, en hann er ekki nógu stór til að sýna raér gamla Fellibyl allan, góðá mín ! En þú átt ögn hjá mér samt I” og karl gekk inn í húsið. MAIN LINE. North B’und 8TATION8. South Bound Freight iNo.' 155. Daily M W‘3 •3g Ph -J 0 œ S5 Ho ■30 áS Ó Freight No. 154 Daily. j Ör80aj 2-56p .. Winnipog.. 1.00» 6.45p 8.15a 2.44 p ♦Portage Junc l.lla 7.00p 7.50a 2.28p * St.Norbert.. l.»*p V20p 7.30a 2.14p *. Cartier.... 1.37p 7.3Öp 6.59a 1.55p *. St. Agathe.. 1.55p 8.05p 6.45a 1.46p *Union Point. 2.03p 8.17p 6.23a 1.35p *Silver Plains ‘2.14p 8.34p 5.53a 1.20p .. .Morris.... 2.80p 9 OOp 5.28a 1.06p .. .St. Jean... 2 44p 9.22p 4.5‘2a 12.46p . .Letellier... 3.04p 9.56p 3 30a 12.‘20p .. Emerson .. 3.25p ll.lOp 2.30a I2.l0p . .Pembina. .. 3.40p 11.46p 8.35p 8.45a Grand Forks.. 7.05p 7 55a ll.lOa 5 05a .Wpg. Junc.. 10.J5p b.OOp 7,30a Duluth 8.00a 8.30a Minneapolis 6 40a 8.00iv .. .St. Paul... 7.10 10.80a ... Chicago .. 9.35a MORRI8-BRANDON BRANCH East tíounp sgt s* QQ ^ CÖ wf2 8.30a 2.00IÚ 8.30p 1.05p 7.35p 12.43p 6.34p 12.18p 6.04p 12.08p 5.27p 11.51a 4.53p 11.37a 4.0‘2p 11.17a 3.28p 11.04a 2.45p 10.47a 2.08 p 10.32a 1.35p 10.18a 1.08p l0.02a 12.3‘2p 9.52a lt.56a 9.38a 11.02a 9.17a 10.20a 8.59a 9.45a 8.43a 9.22a S.36a 8.54a 8.28a 8.29a 8 14a 7.45a 7.57a 7.00a 7.40a STATION8. W. Bound. <---------- eo • fe? o -c «5 IM <L * Number 127 Winnípeg .. . Morrls.... * Lowe Farm *... Myrtle.. - ... Roland. . * Rosebank.. . Miami.... * Deerwood.. * Altamont.. . .Somarset... ♦Swan Lake.. * Ind. Springs *Mariapolis .. * Greenway .. .. Baldur.... .Belmont.... *.. Hllton.... *.. Ashdown.. Wawanesa. * Elliotts Ronnthwaite *Martlnville.. .. Brandon... stop at Baldur S-3 Ó £ l.OOa 2.35p 2.53p 3.25p 3.45p 3.58p 4.06p 4.28p 4.40p 4.58p 5.12p 5.26p 5.37p 5.52p 6.20p 6.42p 7.00p 7.Up 7.28p 7.82p 7.45p 8.02p 8.20p for 6.45p 7.00a 7 50a 8.45a 9.10a 9.47a 10.17a U.lBa U.47a 12.28p l.Ottp 1.30p 2.07p 2.4ðp 3.9Bp 4 I8p 5.08p 5.3%) 6.1*p 6.19p 6.58p 7.43p 8.30p meals POR TAGELA PRAIRE BRANCH. W. Bound Mixed No. 303 Every Day Except Sunday. 4.45 p.m. 4.58 p.m 5.14 p.m. 5.19 p.m. 5.42 p.m. 6.06p.m. 6.13p.m. 6.25 p.m. 6.47 p.m 7.00 p.m. 7.80 p.m. STATIONS. .. Winnipeg E&st Bound Mixed No. 301 Every Day Except Snnday. 12.35p.m. 12.17 a.œ. 11.50a.m. ll.42a.rn. 11.17a.m. 10.61 a.m, 10.43 a.in, 10.29 a.m, lOOOp.m. 9.60 a.m. 9.30 a.m. g.. *Port Junction *St. Charles.. * Headingly.. * White Plains *Gr Pit Spur *LaSalle Tank *.. Eustace... *.. Oskvllle.. *.. .Curtis. .. Port.la Prairie ___________* Flag Ststlons_________ Stations marked—*—have no agei Fre ght must be prepaid'’ Numbers i03 and 104 havethrou Pullman Vestibuled DrawingRoom Slt ing Cars befween Winnipeg, St. Paul a Mlnneapolis. Aiso Palace Dinlng Ca Close conection at Chicago with east< iines. Oonnection at Winnipeg Junct! with traltjs to and from the Pacific co Forrates and full information ci cernins connection with other lines, e1 apply to any seent of th ■ company, 01 CH»8 S FEE H. 8W1NFORD jG. P &. T. A.ST. Paul Oen Jli t W

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.