Heimskringla - 08.04.1897, Side 3
HEIMSKRINGLA 8 APRÍL 1897.
The —■>
dreat West
liifc Insnrance Co.
Uppborg'aður höfuðstóll $100,000
Varasjóður 216,S31
Aðalskrifstofa í Winnipeg.
FORSETI :
Alexander Macdonald, Esq.
VARAFORSETAR :
J. Herbert Mason, Esq.; Hon. Hugh J.
Macdonald Esq.; George F. Galt, Esq.
STJÓRN ARNEFND :
J. H. Ashdown, Esq.; Hon. D. H. Mc-
Millan; A. D. Bertrand, Esq.; Jas.Red-
inond, Esq.; George R. Crowe, Esq.;
R. T. Riley, Esq.; E. Crow Baker,Esq.,
Victoria, B.C. ; William Logan, Esq.,
Carberry; Andrew Kelly, Esq.,Brandon;
T. B. Millar, Esq., Portage La Prairie.
^JReZief foT
\Líang
*Tr'oizbles
ýjjjgHmm
fln COXSÍJMPTIOX an<l a!l IUNG
© IIISEASFiS, SPITTING OF BLOOD,
IDUGII, LOW9 ÖF APPETITE*
® DEUSLSTY, tho bonofifs oT this
^ xirticle arc most manirc«t.
By t)io nltl ofTh® '’D. «fc T.." Emulalon, I hagot
0 rid ófuli3.<;kin« cough whit h had tioubled inefor
over a yeur, nnd hnve conBidorably in
<m. woiifht. J iikod this Kmulaion so we.il I was glad
whcn the tinie camo around to take it.
^ T. IL WINGHAM, C. E., Montreal
50c. and S! pcr Bnttlc
® DAV1S& UWREN.CE CO., Ltd., Mohtreal
• 9000 O & ® • & ®
TIL SOLU
ÁBÝLISJARÐIR alstaðar í Manitoba,
HTJS cg LÓÐIR með lágu verði í öllum
pörtum bæjarins. Aðgengilegir skil-
málar fyrir kaupendur.
Nares & Robinson.
J. H. Brock, ráðsmaður.
Þetta félag var stofnað til þess að
halda þeim peningum í landinu sem
borgaðir eru upp í lífsábyrgð, og til þess
að gefa þeim sem tryggja líf sitt hér
tsekifæri til að græða á því að hér eru
kærri vextir goldnir af peningum en á
flestum öðrum stöðum. Hver ætli vildi
genda peninga sína til Englands.Banda-
ríkjanna eða Austurfylkjanna til að á-
vaxtast, þegar lánfélögin frá þessum
stöðum senda peninga hingað ? Fipnið
umboðsmenn vora að máli eða komið
við á skrifstofu vorri. Vér þurfum að
iá umboðsmenn allstaðar.
Financial & General Agants,
Basement Livingstone Block,
Winnipeg, Man.
W. Brown & Go.
verzla með
Tóbak, Vindla, Pípur
og annað tóbaki tilheyrandi. Hérlendur
og útlendur varningur fáanlegur.
Army & Navy 541 MAIN STR.
heildsölubúð, Winnipbg,
Anyone sendlng n sketcb and descriptlon may
^nickly aacertain, free, whettaer an invention is
probably patertable. Communicationa atrlctly
oonfldentlai. Oidest ajrency for securing patenta
tn America. We have a Washinjrton offlce.
Patents taken ttarouffta Munn St Co. receivo
apecial notioe in ttae
SCIENTIFIC AMERICAN,
fceautifully illustrated, larxrest circulatlon of
»ny scientlflc iournal, weekly, termsf3.00 a year;
•L50 six months. Specimen copies and Iíand
Bouk on Patentb sent free. Address
MUNN & CO.,
361 llraadnray, New York.
Matur á reiðum höndum dag og nótt.
Stærstur og skrautlegastur “Billiard”
salur í bænum. Ekkert nema vönd-
uðustu vín og vindlar á boðstólum.
Pat. O’Connor,
Eigandi.
PATENTS
IPROMPTLY SECUREDl
Send a stanip for 'our beautiful book “How to
Bet a Patent, “ What nrofltable to Invent,” and
“ Prireson Patents.” Aavlce free. Feeamoderate.
MARION <£ MARION. EXPERTS,
Tcmple lJuildine. 185 St. Jaines Street, Montreal.
Tiie only flrm or Graduate EngineerB in the
Sjrnlnion transacting putent businesöexclusively.
cntion thispaper.
!
WHITE STAR
**■ öllum öðrum betra. Búið til hjá The Dyson & hibxon Co., Winnipeg
KJORKAUP.
Reimaðir Barnaskór að eins...............$0,50
Reimaðir kvennskór að eins...............$o,75
Kvenna ''Prunella Buskins”...............$0,50
Sterkir reimaðir drengjaskór.............$1,00
Reimaðir karlmannaskór...................$1,25
Kvenna “Pebble grain” hneptir skór.......$1,25
Barna-slippers................... 25, 35, 45, 60 c.
Stofuskór fyrir kvenfólk 35c, 50c, 75c, 85c, $1,00
Vér þökkum íslendingum fyrir viðskifti þeirra við oss að undanförnu,
og vonum eftir að þeir haldi áfram að koma til vor framvegis.
E. KNIQHT & CO.
351 flain Str. Andspænis Portage Ave.
Bréflegar pantanir afgreiddar hvert sem er.
Pappírinn sem þetta
er prentað á er
búinn til af
The E B. EDDY Co.
Limited, Hull, Canada.
Sem búa til allan pappír
fyrir þetta blað.
ELLEFTA B0Ð0RÐ
‘Þú skalt'kaupa mjöl þitt, haframjöl og fóður handa skepnum bfnum af
WIVI. BLACKADAR,
181 Higgin Street, Winnipeg,
svo þú fáir ódýrt brauð þitt og graut og fylli kvrð skepna þinna.".
Þegar boðorðin voru skrifuð á steintöfluna forðum, komst þetta bóð-
0rð ekfci á töfluna, en að eyða heilli töflu undir það, þótti of kostbært.
Rapitola.
eðA
Upp koma svik um síðir.
EFTIR
Mrs. E. 1>.E. N. Nouthworth.
Um kvöldið þegar hann kom inn í herbergi sín sá hann
umbæturnar sem gerðar höfðu verið á kápu bans og kvöld-
skóm og þótti vænt um. “Þetta befir þú gert, Kap., apinn
þinn!” sagði liann og sneri sér þangað som hún hafði staðið,
en hún var þá komin út fyrir dyrnar.
Svo hittust þau í borðstofunni aftur næsta morgun, og
þarf ekki að orðlengja að tilraunir karls að fá orð úr henni
fóru eins og daginn áður. Stuttu eftir morgunverð sagði karl
að sækja hest sinn og leggja á hann hnakkinn og reið svo af
stað til Tip-Top með Wool fyrir meðreiðarsvein. Hann var
því ekki heima er miðdagsverður var á borð borinn og náði
heldur ekki heim til kvöldverðar. Það var alvanalegt og
orsakaði þvf engan ótta; en ráðskonan geymdi handa hon-
um mat og liélt honum heitum. Kapitola aftur á móti leit
eftir herbergi hans og sá umað þar væri alt í röð og reglu,
kvöldskórnir á sínum stað og kápan þar sem hún átti að
vera. Hún var að verma hvortveggja- xápuna og skóna við
eldinn, þegar karl kom alt í eínu inn. Hann var glaðlegur á
svip og sagði:
“Jæja, Kap.! Nú held ég að ég liafi fundið verndargrip
sem megni að útreka þennan þögula fjanda! Ég heyrði
þig hérna um daginn óska að þú ættir vasakukku og meö
því djöflar allir tilheyra eilífðinni hafa þeir ekkert með
tímatal að gera, en er sjálfsagt illa við sigurverk öll og
hljöta að flýja þin !’" Um leið og hann sagði þetta lagði
hann glóandi gullúr með keðju á borðið frammi fyrir Kapi-
tolu. Hún leit á það, þar sem það glóði í ljósinu, sneri sér
svo undan og gekk tmrtu.
“Hum !” sagði karl : “Þetta er siður allra ára, að flýja
þegar nærri er gengið !”
Kapítola kom þá aftur inn, gekk að borðinu og lagði
pappírsblað yfir úrið, svo að það freistaði hennar ekki með
fegurðsinni. Svo sneri hún sérað karli og sagði: “Þú ert
greiðugur frændi minu, og gjöf þín er aðdáaalega fögur. En
þið er nokkuð annað, sem veslings Kapitola metur miklu
meira”, Hér nam hún staðar um stuud og lét höfuðið liníga,
en blóðið hljóp fram í kinnar liennar og tár stóðu í augun-
nm. Hún brá liöndunum fyrir andlitið snöggvast, en lierti
sig 8vo upp og hélt áfram :
“Þú bjargaðir mér frá neyð og ef til vill dauð inum,
frændi minn, þú hetirfært mig á beimili allsnægtanna, þar
sem ég er heiðruð og þar sem ég hefi hina fullkom nustu hlíf,
og þú hefir auðsýnt mér meiri velgerðir en ég kann að mæla
eða meta. Ef ég væri ekki þakklát fyrir , þetta alt, verð-
skuldaði ég dauðann sjálfan. En það er til sú synd sem er
stærri, eða tilfinnanlegri, en vanþakklæti nokkurntima er.
Það er að taka ósjálfbjarga vesaling og gera lionum gott, og
að þvf loknu auðsýna honum óverðskuldaða fyrirlitningu og
óþolandi ónota”. Þegar liér kom yfirbuguðu tiifinniugar
hennar hanaá ný, svo hún varð að þagna- Það var ekki oft
að Kapitola grét og er líkast að þaa hafi verkað meira á
karf en nokkurntíma orðin. Yíst er það að karl komst við,
gekk til hennar ogsagði blíðlega :
“En, baru mitt, — Kspitola mín, þú veizt að þið var
þér fyrír beztu. Það er langt frá, elskan min, að ég sjái eftir
að hafa komið með þig hingað. Þvert á móti vildi ég ekki
sleppa þér aftur fyrir nokkra muni. Kondu til mín! Kondu
að hjartastað karlfausksins!”
Nú var Kapitola þaunig gerð, að liún hafði óbeit á allri
smeðju. Hún sleit sig þess vegna með frekju úr faðmi karls
og sagði :
“Nei, frændi! Ég læt ekki sama mann ýmist berja mig
eða kjassa ! Eg er ekki hundur, sem má berja á þessu augna
blikinu og gera svo góðan á því næsta með beini! Ég er held
ur ekki tyrkneskur þræll, sem tek með þökkurn skjallyrð-
um á milli þeas sem eg er kúguð ! Ég heh aldrei heyrt aðra'
eins skammir og þú jóst yfir mig; hefi euda ekki heyrt þær
jafusvivirðilegar í Rag Alley 1”
“Œ, elskan mín góða!" sagði karl. “I guðs bænum
gleymdu Rag Alley !”
•‘Nei, það geri ég ekki ! Þvert á móti fer ég heim í Rag
AUey aftur, ef á þarf að halda. Og það þarf ekki að bæta
miklu við til þess ég geri það ! Frelsi og friður er mér ijúf-
ara eD auður og heiður samfara atyrðum og lasti 1”
“Já, en ég sleppi þér ekki svo auðveldlega, Kapitola
min!”
“Þú mát> til, því annars skal ég draga þig fyrir næsta
friðdómara og láta þig sýna og sanna með hvaða rétti þú
heldur mér ! É* ólst ekki upp á strætunnm í New York til
einskis, skal óg segja þér !”
“Sursum ! Alt þetta af því ég gaf frænku minni ofurlitla
áminningu og það eingöngu hennar sjálfrar vegna!"
“Kallarðu það ofurlitla áminningu !” Yeiztu það ekki
frændi, að þegar ofsinn er í þér, ertu svo svaðalegur, að það
nægir til að æra allan fjölda íólks ! Þú ert reglulegur dreki !
Tigrisdýr frálndlandi! Númidíu-ljón! Ég er góð með að
skrifa einhverjum forstöðumanni við dýrasýningar, og biðja
bann að senda menn bingað til að höndla þig og sýna svo
með hinum villidýrunup ! Menn kæmu til að sjá þig, vertu
viss!”
“Það þykist ég vita !” svaraði karl, “sérstaklega ef þú
hirtir mig og hleyptir í mér smámsaman með því að pikka
mig með spítu 1”
“Og það skyldi ég gera fyir lítið kaup!” svaraði Kapi-
tola.
Hér slitnaði deilan, því ráðskonan kom inn með kvöld-
verðinn handa karli. Það var jafnt á komið með þeim enn.
“Jæja, hvað þá um úrið, Kapitola mín 7” spurði karl.
“Taktu það aftur frændi; það þætti mér bezt”-
“En kanpmennirnir taka það ekki aftur”, svaraði karl.
“Þeir eru búnir að grafa fangamarkið þitt á þad, — sjáðu
til!”
“C. L. N. Þetta er ekki mitt rétta fangamark”, sagði
Kapitola.
“Svo er nú það 1” sagði karl. “Horngrýtis aularnir hafa
farið stafavilt! En þú verður nú að sitja með það saint,—eins
og það er I”
“Nei, frændi, Geymdu þetra úr — fyrst um sinn að
minsta kosti”.
Með þessu komst á friður, en ekki varð hann langgæð-
ur. Á tvei mur næstu dögunum hafði karl dregið saman svo
mikið af geðvonzku að hann mátti til með að losast við hana
Það hittist þá svo á, aðeitthvað fórafiaga á búgarðinum, og
þá var karli lokið. Hann þeysti heim í hús öskuvondur og
rak vesalingB ráðsmanninn, hinn auðmjúka Billy Ezy og
enda gamla Wi<ol, á nndan sér eius og sauðí. Og Ezy hreiu
og Woll linti ekki giáti á leiðinni, eu tellibylur gamii út-
húðaði þeim lilifðarlaust og fullvissaði Ezy um, aðnú mætti
hann útvega sér nýtt heimili og "Wool nýjan húsbónda. í
þvískyni að efoa pesai loforð sin rak h»nn þá nú lieiin og
inn í ritslofu sui», til að boiga Ezy áistjórðungslaunin og
gefa Wool rithða skipon um að fara burt og leita nppi annan
húsbónda. Kai l n æfti Kapitoln i ganginum og fór hjá henni
eins og hvirtilbylnr. Við ritstolndyrnar sá hann ráðskonuna
og sagði hei ni að koma með hennar reikninga, þvi hann
ætlaði ekki að láta íara með sig í gönur lengur, en skyldi nú
á einu vetfangi reka alla letingja burt úr húsi sínu og af land
eign sinní !
“Hvað gengur nú á ?” spurði Kapitola ráðskonuna, er
hún hitti hana rétt á eftir.
m i m
“Og hann er nú í einu stjórnlausa ástandinu einusinni
enn, barnmitt!” svaraði Mrs. Condiment. “Það hlaupa
þessi ósköp í hann, alt af annan sprettinn, ef eitthvað kemur
fyrir,—ef kálfur drepst, eða ef kind hverfur. Og í hvert
skifti skammar hann okkur öll, kallar okkur ónytjunga og
þjófa, borgar okkur kaupið og skipar okkur burtu af heim-
ilinu. Við förum aldrei, af því við vitum að hann ætlast
ekki til þess, én þreytandi er samt að fá þessar ávítanaræður
þegar minst varir. Ég gerði réttast í að fara, en barn mitt,
okkur þykir vænt um hann, þrátt fyrir allan þursaskap-
inn”.
Þegar hún var að ljúka við orðið kom Billy Ezy út frá
karli og var grátandi. Og á eftir honum kom Wool gamli og
hrein hástöfum, eins og barið barn.
“ Hvað gengur að? Því látið þiðeins og aular ?” spurði
ráðskonan og cekk til þeirra.
“Æ, ó, hú, hú, ó, ó ! Húsbóndinn hefir fengið mér línur
sem segja mér að leita að öðrum, hú, hú, ú !” stundi Wool
upp í slitrum.
"Fengið þér línu upp á að leita að öðrum hú-hú-ú!” sagð
Kapítola. ‘mér ditti ekki í hugað gegna því, Wool, ef ég
væri þú!”
“Fáðu mér blaðið!” sagði raðskonan, sem þegar tætti
það sundur í smá agnir og hélt svoáfram : “Svona, tarðu nú
út í kofa þinn og láttu ekki húsbóndann sjá þig fyrri en hon
um er runnin reiðin, því þú veizt að honum dettur ekki í
hug að þú farir. Svona nú, burt með þig !” Og hann beið
ekki boðanna, en iagði þegar á flótta til herbergis síns.
“Ég átti von á, að þ ú værir vtirari en svo, 1 að taka þér
þetta svo uærri”, sagði ráðskonan við Ezy, sem stóð niður-
lútur og snöktandi.
“Við hverju gaztu búizt'l, svaraði hann. “Að vera rek-
inn þannig eftir 40 ára trúverðuga þjónustu og þegar ég er
orðinn 65 ára gamall”. Og svo tók hann til að gráta aftur.
“En þú hefir nú verið rekinn svo oft, að þú ættir að vera
orðinu vanur þessum skvettum. Þú ert rekinn eins oft eins
og Wool er seldur, — svo sem einnsinni á mánuði að meðal-
tali. En heflrðu nokkurntíma farið ?”
“Nei, en góða kona, honum er alvara núna, og alt vegna
þess að taglstýfða trippi var stolið. Ég vissi að það var ein-
hver úr flokki þessara fjanda með honum svarta Donald,
sem valdur er að stuldinum, en hveruig á ég að standa á
verði yfir öllum skepnunum og verja þær fyrir þessum fjönd-
um ? Jú, honuca er alvara í þetta skiftið! Hann er hræði-
lega alvarlegur !”
“Hvaða ! Honum er æfinlaga alvara á meðan hann er
reiður ! Farðu nú heim til fjölskyldu þinnar, ogámorgun
heldur þú úfram störfum þínum eins og vant er”.
1 þessu hringdi karl inni í stofunni og heyrðist þá jafn-
framt til hans sjálfs, er hann kallaði á ráðskonuna.
“Já, herra 1” hrópaði hún og fór svo af stað inn til hans.
Kapitola gekk um gólf í ganginum í háll'an tíma, þangað til
ráðskonan kom út, sem var brosleit, þó að tár stæðu í augum
Murray &
Lanman’s
FLORIDA WATER
THE SWEETEST
MOST FRAGRANT, MOST REFRESHING
AND ENDURING OF ALL
PERFUMES FOR THE
HANDKERCHIEF, TOILET OR BATH.
fiLL DRUGGISTS, PERFUMERS AND
GENERAL DEALERS.
I I k k I I
Great Nort-West
Saddlery House.
Gnægð af allskonar reiðfari, hnökk
um, kofortum, töskum og öllu þvi sem
lýtur að akfærum. Vór höfum einnig
á boðstólum hinn nafnkunna
“Cliief & Gael”
hjólhest (Bicycle).
Ef þér viljið fá frekari upplýsingar,
þá sendið eftir fallegum og vönduðum
verðlista. Vér sendum hann ókeypis.
E. F. HUTCHINGS.
51í> Miu Mtr, Wiiini]æg
orthern Paciíic
RAILWAY
TIME CARD.—Taking eflect Monday
August24. 1896
hennar.
“Jæja, Miss Kapitola”, sagði hún. “Mér hefir verið
borgað upp og er rekinn úr vistinni eins og hinir !”
“Og fyrir hvað ?” spurðí Kapitola.
“Fyrir að liughreista og stæla upp uppreistarmennina I í
einu orðl sagt, fyrir að reyna að hugga þá veslingana Ezy og
Wool!”
‘Og ætlarðu að fara?"
“Vitaskuld ekki! Mér dettur ekki í hug að fara svo il!a
með karliqn, að ég taki orð liaae-i alvú'n I” Og Mrs. Coudi-
ment flýtti sér burt, til þess að verða ekki á vegi fyrir Felli-
byl gamla, sem var nú á ferðinni bölvandi og raguandi.
“Farða frá mér betlarinn þinn!” sagði karl, og hratt
Kapitolu frá sér, er hann þausnaðist út úr ganginum.
“Þetta litla! Það er þó svei mér skemtilegt aðfáþví-
líkakveðju!” hugsaði Kapitola, er hún gekk iun í dagstof-
una.
“Hvað heldur þú Mrs. Condiment að hann segi, þegar
hann kemur al tur og sér að þið eruð öll kyrr, eftir sem áð-
ur ?”
“Segi? Hann segirekki neitt ! Þegar honum rennur
reiðin, verður hann svo máttfarinn að hann getur ekki
reiðst aftur fyrr en eftir eina þrjá sólarhringa !”
“Hvert er haun nú farinn ?” sagði Kapitola.
“Til Tip-Top, — og einsamall. Hann var svo reiður við
við vesalinginn hann ÍFool, að hann vildi ekki hafa hann
með sér”.
“Einsamall? Fór hann einsamall ?” sagði Kapítola og
bætti svo við með sjálfri sér : “Ja, hann skal svei mér verða
var við mig þegar hann kernur lieim aftur !”
í millitíðinni þeysti karl til Típ-Top. Erindi hans var
í kauptúninu, að fá prentaðar auglýsingar t)g fá menn til að
festa þær upp viðsvegnr mað fram þjóðbrautuuum, þar sem
hann bauð fé frá sér, ef fangaður yrði ræninginn og útilegu-
maðurinn svarti Donald. Þaunig smá jókst féð sem lagt
var ti'i höfuðs skálki þessum. Að erindinu loknu tók hann
sér miðdagsverð á gistihúainu “Antlers”, og þar átti hann í
illlirifum við livern einasta mann, sem nærri honum kom,
eða gaf sig á tal við hann.
Stuttu fyrir sólsetur hélt hann af stað heimleiðis og var
dagsett, en tungl skeiu í heiði, er hann reið heim tröðina að
Fellibyljahöll. Hi»nn fór af baki við hestastjakann, afhenti
þjóni sínum hestinn og gekk svo upp á pallinn og heim að
dyrunum. En þegar hann kom upp á pallinnsá hann sn,ý
sem vakti undrun hans. Það var Kapitola. Hún æddi þar
aftur og fram um pallinn og virtist vera í ofsa geðshræring-
um.
“Nú, það er þá þú, litla frænka mín ! Gott kvöld!”
sagði karl kumpánalega.
Kapítola nam staðar. rétti úr sér, víslagði hendurnar á
brjóstinu og starði á hann.
“Iivað áþetta að þýða ?” spurði karl.
“Herra !” sagði hún og larndi öðrum fætinum í pallinn
eins fast og liúngat: “Hveruig dirfistu að koma fram fyrir
mig og í þokkabót að tala til mín?”
“Nú, nú !” varð karli að orði: “Hvað í nafni allra vit-
firringa meinar stúlkan með þessu? Er hún orðin vit-
laus ?”
Kapitola tók til að æða um pallinn aftur um stund' Nam
svo staðar frammi fyrir honnm aftur, stappaði niður fótun-
um og spurði svo: “Hvar hefírðu verið, gamli maður;
segðn mér það?”
‘Farðu til fjandans!” sagði karb “Hvað á þitta að
þýða ? Ertu gengin af göflunum ?”
Kapitola gekk skorpu enn, þangað til tiún sneri sér að
karli, steytti hnefaua framan í liann og sagði : “Vissurðu
ekki, gamli lieruianna-vargurinn þinn,— vissurðu ekki að
þú stofnaðir þér í lífsháska með því að riða út einsamall og
vera áfe'ð á þessuin tíma dags ? Setjnm svo að þrjár eða
fjórar negra-kerlingar liefðu hlanpið fram úr skóginum, ráð-
izt á þig og—og !” Hér nam hún staðar, eins og væri húu
ytírkomin, og tók til enn að æða um pallinn. Svo sneri hún
sér að honum aftur, steytti sig agði : “Þú befðir ekki
átt að látn sjá þig hér aftur! Það skyldi enginn æru-
sneyddnr maðiir leyfa sér að korna inn í það búe, sem é g
kallust ráða yfir !”
“Á, nú akil ég, ha ha, ha !” sagði karl hlægjandi'. ‘Það
er gott, K >p , ágætt! Þvíertaðsýna mér i spegil, en hann
er ekki nógu stór til að sýna raér gamla Fellibyl allan, góðá
mín ! En þú átt ögn hjá mér samt I” og karl gekk inn í
húsið.
MAIN LINE.
North B’und 8TATION8. South Bound
Freight iNo.' 155. Daily M W‘3 •3g Ph -J 0 œ S5 Ho ■30 áS Ó Freight No. 154 Daily. j
Ör80aj 2-56p .. Winnipog.. 1.00» 6.45p
8.15a 2.44 p ♦Portage Junc l.lla 7.00p
7.50a 2.28p * St.Norbert.. l.»*p V20p
7.30a 2.14p *. Cartier.... 1.37p 7.3Öp
6.59a 1.55p *. St. Agathe.. 1.55p 8.05p
6.45a 1.46p *Union Point. 2.03p 8.17p
6.23a 1.35p *Silver Plains ‘2.14p 8.34p
5.53a 1.20p .. .Morris.... 2.80p 9 OOp
5.28a 1.06p .. .St. Jean... 2 44p 9.22p
4.5‘2a 12.46p . .Letellier... 3.04p 9.56p
3 30a 12.‘20p .. Emerson .. 3.25p ll.lOp
2.30a I2.l0p . .Pembina. .. 3.40p 11.46p
8.35p 8.45a Grand Forks.. 7.05p 7 55a
ll.lOa 5 05a .Wpg. Junc.. 10.J5p b.OOp
7,30a Duluth 8.00a
8.30a Minneapolis 6 40a
8.00iv .. .St. Paul... 7.10
10.80a ... Chicago .. 9.35a
MORRI8-BRANDON BRANCH
East tíounp
sgt s* QQ
^ CÖ wf2
8.30a 2.00IÚ
8.30p 1.05p
7.35p 12.43p
6.34p 12.18p
6.04p 12.08p
5.27p 11.51a
4.53p 11.37a
4.0‘2p 11.17a
3.28p 11.04a
2.45p 10.47a
2.08 p 10.32a
1.35p 10.18a
1.08p l0.02a
12.3‘2p 9.52a
lt.56a 9.38a
11.02a 9.17a
10.20a 8.59a
9.45a 8.43a
9.22a S.36a
8.54a 8.28a
8.29a 8 14a
7.45a 7.57a
7.00a 7.40a
STATION8.
W. Bound.
<----------
eo • fe?
o -c «5
IM <L
*
Number 127
Winnípeg ..
. Morrls....
* Lowe Farm
*... Myrtle.. -
... Roland. .
* Rosebank..
. Miami....
* Deerwood..
* Altamont..
. .Somarset...
♦Swan Lake..
* Ind. Springs
*Mariapolis ..
* Greenway ..
.. Baldur....
.Belmont....
*.. Hllton....
*.. Ashdown..
Wawanesa.
* Elliotts
Ronnthwaite
*Martlnville..
.. Brandon...
stop at Baldur
S-3
Ó £
l.OOa
2.35p
2.53p
3.25p
3.45p
3.58p
4.06p
4.28p
4.40p
4.58p
5.12p
5.26p
5.37p
5.52p
6.20p
6.42p
7.00p
7.Up
7.28p
7.82p
7.45p
8.02p
8.20p
for
6.45p
7.00a
7 50a
8.45a
9.10a
9.47a
10.17a
U.lBa
U.47a
12.28p
l.Ottp
1.30p
2.07p
2.4ðp
3.9Bp
4 I8p
5.08p
5.3%)
6.1*p
6.19p
6.58p
7.43p
8.30p
meals
POR TAGELA PRAIRE BRANCH.
W. Bound
Mixed
No. 303
Every Day
Except
Sunday.
4.45 p.m.
4.58 p.m
5.14 p.m.
5.19 p.m.
5.42 p.m.
6.06p.m.
6.13p.m.
6.25 p.m.
6.47 p.m
7.00 p.m.
7.80 p.m.
STATIONS.
.. Winnipeg
E&st Bound
Mixed
No. 301
Every Day
Except
Snnday.
12.35p.m.
12.17 a.œ.
11.50a.m.
ll.42a.rn.
11.17a.m.
10.61 a.m,
10.43 a.in,
10.29 a.m,
lOOOp.m.
9.60 a.m.
9.30 a.m.
g..
*Port Junction
*St. Charles..
* Headingly..
* White Plains
*Gr Pit Spur
*LaSalle Tank
*.. Eustace...
*.. Oskvllle..
*.. .Curtis. ..
Port.la Prairie
___________* Flag Ststlons_________
Stations marked—*—have no agei
Fre ght must be prepaid'’
Numbers i03 and 104 havethrou
Pullman Vestibuled DrawingRoom Slt
ing Cars befween Winnipeg, St. Paul a
Mlnneapolis. Aiso Palace Dinlng Ca
Close conection at Chicago with east<
iines. Oonnection at Winnipeg Junct!
with traltjs to and from the Pacific co
Forrates and full information ci
cernins connection with other lines, e1
apply to any seent of th ■ company, 01
CH»8 S FEE H. 8W1NFORD
jG. P &. T. A.ST. Paul Oen Jli t W