Heimskringla - 16.12.1897, Page 3

Heimskringla - 16.12.1897, Page 3
HEIMSKRINGLA, 16. DESEMBER 1897. Um verkamálið. Eftir M. C. Branson. Chicago, 1. Dec. 1897. Heiðraði ritstjóri Heimskringlu. I blaði yðar Nóv. 11., birtist ritstjórnargrein með fyrirsögninni "Verkfall.” Þér segið eitt af því er valdið hafi mestum deilum og stríði, sé skifting auðs og afraksturs framleiðsl- unnar, og þér segið frekar, að “ úr því verði fyrst að ráða ef vér viljum aftra byltingum og fjarska tjóni. Og þér segið en frekar að verkfall séu ónóg og óliðleg og eitt hœttumesta meðal sem hægt sé að beita til þess að skera úr þessum verkamálsþrœtum. Alt þetta get ég fallist á, og er nú þessi skoðun viðasthvar viðurkend af verkalíðnum, fyrir þann ósigur sem þeir á síðari tím- um altaf mæta. Það er velfarið. að þér viljið benda lesendum yðar á þetta mál, og er von- andiað meira komi um það til, að vekja hjá þeim umhugsun og samræður um það mikilsvarðandi málefni. Þér skrif- ið: “Hvaða fyrirkomulag þerður þá heppilegast?” og þér segið, “það sem beinast liggur við að gera nú, er að skiftaágóðanum af framleiðslunni sann- gjarnlega milli þess er leggur vinnuna til framleiðslunnar og þess.sem leggur tii höfuðstólinn eða áhöldin sem unnið er með.” Þetta finnst mér að þér misskilj- ið á einn veg. Það er viðurkent af öll- um merkum hagfræðingum að það séð í raun og veru aðeins tvö aðalatriði er taka þátt i allri framleiðslu. Þau eru land og vinnukraftur. Höfuðstóll eða arðfé er ekki algerlega nauðsynlegt til framleiðslu, en það hjálpar framleiðsl- unni. Maður, án nokkurs arðfjár, getur framleitt auð til viðurhalds, og er sá auður hans kaup. Það sem ég hygg að þér meinið er, að öll framleiðslan þurfi að skiftast réttilega á milli allra er framleiða, þvi ef þér álítið að fram- leiðandi hafi rétt til þess, er hann fram- leiðir, þá hljótið þér að viðurkenna að sá sem eigi framleiðir hafi engan rétt til þess auðs sem aðrir frrmleiða. Sá sem meðhöndlar arðfé (kapital) til frainleiðsu einhvers auðs, er virkilega eigi síður verkamaður en sá, sem vanalega er kallaður verkamaður, því báðir verja kröftum sínum til framleiðslu. Ef nú þessi niðurstaða er rétt þá er það líka rétt, eins og oft hefur verið sýnt, að þar sem anður af arðfé stigur upp, þar stígur og líka kaup upp, og þar sem kaup stígur niður, þar stígur og líka arður af arðfé niður. Með arðfé meina ég þann part af auð sem varið er til frekari framleiðslu. Agóði af arðfé og það sem vanalega er kallað kaup, er því eitt og hið sama. Ef nú hvorutveggja er í raun og veru kaup þá gefur það að skilja, að ágrelningur- inn um kaup er virkilega ekki á milli þeirra sem vinna og meðtaka kaup, heldur á hann sina rót annarstaðar. Ágreiningurinn er milli Jjeirra er vinna og framleiða auð, og þeirra er hafa ein- stök hlunnindi, með hverju móti þeir draga til sín án endurgjalds mikinn part af auði þeim, er verkamaðurinn framleiðir. Láturn oss athuga í fáum orðum, hvernig það á sér stað, og verði það sannað þá er gátan ráðin. Sjái menn hvert meinið er og hvert meðalið er, þá er bara eftir að koma því í gang, og sé meðalið réttvíst., er spursmálslaust að það hlýtnr að komast á hvað svo sem verða skal. Vér höfum séð að land og vinnu- kraftur eru þau tvö höfuðatriði er taka þátt 1 allri framleiðslu. Þessvegna má segja að allur arður eða framleiðsla skiftist á milti þeirra. Með öðrum orð- um: afnaksturinn skiftist f laun og land- eign. Það gefur því að skilja, að þess meira sem fer í landeign. þess minna fer í laun, og eins á hinn bóginn, að það sem fer í landeign eru ekki laun fyrir vinnukraft, heldur laun fyrir* sérstök hlunnindi sem enginn einn hefir sérstak- lega skapað. Ég tala hér að eins um þá leigu sem kemur af beru landi að undan- teknum umbótum. Ef nú það er rétt, að enginn einn skapi sérstök hlunnindi er koma fram í landsverðmæti, heldur að allir sem saman vinna skapi það jafnt, þá hlýtur öllum að heyra það jafnt til. Og ef, eins og nú viðgengst, að fáir draga til sín nær alt þetta lands- verðmæti, þá virðist ljóst að þeír taka án endurgjalds það sem öllum tilheyrir jafnt, og að því skapi er þeir draga meira til sín, þess minni hljóta að verða laun fyrir vinnnna. Ef einn maður ætti alla jörðina til dæmis, þá borguðu allir hinir leigu til þess eina manns fyrir að mega búa á henni, og þess meira sem þeir fjöíguðu, þess hærra stigi lands- verðmætið, og þar af leiðandi leigan, og þess meiri sem samvinnan yrði og upp- findingar af allri tegund er sifelt sparaði vinnukraft, því hærra stigi landeign og lytu menn að tapa á einn veg er þeir græddu á annan. Það eru aðeins tvær orsakir til þess, að laun eru lág. Sú fyrri er að framleiðslan er lítil, eins og t. d. á Islandi, eða að hún er of mikil, eíns og t. d. hér f Ameríku, og er tekinn að miklum mun án endurgjalds. Eitt annað atriði er nauðsynlegt að athuga. Hvað er það sem ákveður hæstu laun ? Svarið er : Sá ágóði sem fæst af því bezta landí er verkamaður- inn hefir aðgang að, sem ber enga land. leigu. Þetta er óhrekjandi lögmál sem á heima í vísindalegri hagfræði. Nú er spursmálið: Hvers vegna hefir ekki verkamaðurinn frían aðgang að betra landi en hann hefir þar sem al- staðar í krineum hann liggur ágætt land ónotað ? Þrfr fjórðu hlutar af Chicago er óbygt land, en sem er mikils virði, þúsundum meira virði en jafn- stórt land í Dakota. Alstaðar eru heil flæmi af óyrktu landi, bæði hæjar, náma og akuryrkjuland. Þvd neitar enginn, að framleiðslan af landi sem er mikils virði, er meiri en af landi sem er lítils virði. Agóðinn af einu landi hér f mið- punkti bæjarins jafnast á við ágóða af mörg hundruð bújörðum. En hvers vegna er svo mikið af landi óyrkt og umbótalaust? Svarið er ósköp einfalt. Það veit hver maður sem veit nokkuð um skattalög, að það eru þau sem gera það mögulegt að það borgar sig að halda landi umbótaíausu. Alstaðar er skattur lagður á að eins lítinn hluta þess verð- mætis, svo að árleg verðhækkun þess verður margfalt meiri en sem svarar skattinum. Þetta er eina aðalorsökin. En eins og tímar hafa verið f næstliðin 4 ár, þá hefir ekki nær þvf alt land stig- ið í verði og mikið af því hefar fallið f í verði. en með því hafa líka mörg stór félög dregið undir sig mikið af landi, er mun reynast gróði fyrir þau þegar tim' ar batna aftur. Hvers vegna er skattur lagður á land líkt og á aðrar umbætur? Bein- línis fyrir það að land er álitið sem önn- ur réttmæt eign, og er haldið svo af rót- grónum vana. En hvernig getur það yerið réttmæt eign, sem er ekki orðin til af framleiðslu Það er að eins framleiðsla sem getur gefið rétt.an eignarrétt. John Stuart Mill segir : “Alt landið getur verið stjórnarinnar eign án þess að skerða eignarrétt á framleiddum varningi,” og hinn nafnfrægi heimspekingur Herbert Spencer segir þetta um landeignarrétt: “Enginn hefir leyfi til að brúka land á þann hátt, að hindra aðra frá að brúka það á sama hátt. Ef leyfilegt er að halda fast eign á landi, innibindur það að heili hnötturinn megi verða eign að eins fárra af »búum hans. Jafnrétti getur því eigi leyft fasteign í landi.” Siðustu skýrslur sýna, að 10 prósent af öllum landeigendum eiga nú þrjá fjórðu hluta af allri Amerfku. Þegar Róma- veldi féll, var alt landið f höndum 1800 manna. Mun þurfa lengi að biða þar til líkt á sér stað hér undir þvf ásig- komulagi sem vér höfum. Hér í Chica- go eru 26 miljónaeigendur sem eiga alt dýrasta landið í miðhluta bæjarins. Skyldi verða langt að bíða þangað til einn maður á það alt ? Eignarréttur í landi byggir upr- einokunarverzlun, oger undirstaða allra sérstakra hlunninda sem aftra frjálsri samkeppni á alla vegu. En hvernig skal því aftra? Segjum nú að allur skattur væri numinn af öllum umbót- um og framleiðsiu, og í stað þess yrði hann settur á,ekki land.heldur landverð- mæti, svo hann jafna^st fullri árlegri leigu þess. Hvað mundi þá ske ? Alt land sem nokkurs væri virði yrðf óðara umbættr og með því að skatturinn altaf jafnaðist árlegri leigu þess, yrði þar með öll land-“speculation” á enda, og þar allur annar skattur yrði afmáður mundi það jafnskjótt örfa alla fram- leiðslu og umbætur í landinu. Þar af leiddi að eftirsóknin eftir vinnumönn- um yrði afar-mikil, og þar eð eftirsókn- in yrði mikil, hlyti kaup verkamanns- ins að hækka, en ekki stiga niður eins og nú ; hann mundi þá ekki vinna fyrir annan, fyrir minni laun en hann fengi við að vinna fyrir sjálfan sig, á því bezta landi sem hann fengi fríann að- gang að, sem þá yrði afar-mikið og gott land, þar það hefur verið reiknað út, að ef allir fbúar hnattarins, um 1,600,000,- 000. lifðu hér gætu þeir ekki brúkað meira en helminginn af landinu, væri það alt aðgengilegt. Undir þessu fyrir- komulagi þyrfti engin fátækt að eiga sér stað og euginn að vera vinnulaus, ef hann vildi vinna. Allir menn myndu þá vinna er vildu það, og enginn gæti kúgað annan til að vinna fyrir sér. Þetta er orsökin fyrir vinnulej'si og lágukaupi, fyrir fátækt og neyð og óteljandi spilling og glæpum. Þetta er kenningliins heimsfræga hagfræðings Henry George. Þetta er sú kenning er hann varði öllu lífi sínu til að út- breiða. Enginn maður hefur fengið meira hrós um allann hinn mentaða heim, jafnvel af óvinum sinum, eins og j,ann; fáir hafa jafnast við hann í hans hreinu og ráðvöndu framkomu, Hann var sannur mannvinur og óbifanleg hetja sem aldrei hopaði fyrir óvinunum, en hann hataði engann mann. Það sem hann hataði var óréttvísin. Þegar hans kenning kemst á munu menn fyrst fá að reyna hvað frelsi er; þá munu menn eigi lengur þurfa að óttast þá fá- tækt sem kemur af einokun og tækifær- isleysi; brön myndu ekki lengur ganga nakin og hungruð fyrir það að feðurnir finna eigi vnmu, og ástríkar mæður þyrftu þá ekki aðeyðalifisínu í áhyggju og eymd út af bágindum og fátækt; en í stað eymdar og fátæktar mundi ríkja fögnaðnr og frelsi. Islendingar ! Þegar þið komið til Pembina, þá munið eftir því að þið faið þvjár góðar máltíðir á dag og gott og hreint rúm til að sofa í, alt fyrir $1.00, á Headquarters Hotel, H. A. Ilnml, eigandi. Pcmbina, N. Dak. Stórkostleg kjörkaup á Loðskinna-fatnaði lijá C. A. Gareau, 324 Main St. Lesið eftirfarandi verðlista. Hann hlýtnr að gera ykkur a"veg forviða. GRAVARA. Wallbay yfirhafnir..........$10.00 Buftalo “ $12.50 Bjarndýra “ $12.75 Racun “ $17.00 Loðskinna-vetlingar af ðllum teg- undum og með öllum prísum. Menn sem kaupa fyrir töluverða uppliæð í einu, fá með heildsöluverði stóra, Gráa geitaskinnsfeldi. TILBUIN FOT. Stórkostlegar byrgðir. Allir þessir fatnaðir eru seldir langt fyrir neðan vana verð. Lítið yftr verðlistann 0g þá munuð þér sjá hvílík kjörkaup þar erli boðin. • Karlmanna-fatnaður, Tweed, alull $3.00, $3.75, $4.00, $4.75, $5.00 og upp. Karlmanna-fatnaður, Skotch tweed $5.50, $6.50. $7.00, $8.50, $9.00, $10.00 og upp. fi'am verðið er þér pantið með pósti. Af þessum verðlista getið þér dæmt um, hvort eigi muni borga sig að verzla við mio-. VERDLISTI. Framhald. Karlmann buxur, tweed, alull 75c. 90c., $1.00, $1.25, $1.50, $1.75 og upp. Fryze yflrhafnir handa karlmönn- um, $4.50 og upp. Beaver yflrhafnir fyrir karlmenn, $7.00 og upp. — Ágæt drengjaföt fyrir $1.50, $1.75, $2.00, $2.25. Pantanir mpd póstum afgreiddar fljótt og vel. C. A. GAREAU. Merki: Gylt Skæri '624: MAIN STR. 0 * $ # # m 0 0 0 # 0 m 0 m Hvitast og bezt ER mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm m $ # m m # m m m 0 # 0 # «•*«**••*****«*****•#**#*$ Ogilvie’s Mjel. Ekkert betra jezt. S. W. flINTHORN, L Y F S A LI, CANTON, - - - N. DAK. Læknaforskriftir afgreiddar með mestu nákvæmni. Komið tii okkar þegar þið þurfið á meðölum að halda. N. B. Við erum að losa okkur við það sem við hötum af hn fum og borðbúnaði, og seljum það fyrir neðan innkaupsverð. Sjerstok Kjorkaup Fyrir kvennfolkid. í næstu 30 daga sel ég það sem ég liefi nú eftir af kvennskrauti og öllu öðru sem kvennfólki tilheyrir — med heiIdKÖIu verdi. KVENNHATTAR ... o, BAKNA TTT T * T* tAtt ■ ...... 0 YNDÆLAR Og alt sem ananait ... ... ............25 cts Off vfir A ULLAR-PRTÓNAHÚFUR ........2ö.25ov4öc <jLAR YNGISMEYJ A HÚFUR . 35 45 oir 45 c* KVENNHATTAR MEÐ SKRAUTI......'.' iáður'»/.26 nú $1 a 1 G’U’X- ■ \ , “ $3,00“ $2,25 em ég nefa í buðmni með samsvarandi lágu verði. Mrs. Q. Glassgow, __________Cavalier, - - N. Dak. ADAMS BRO’S C^lVALIEH, 3ST. T~> A ~PT~ Verzla með harðvöru af öllum tegundum, tinvöru, eldavélar og hitunarvélar. Þakplötur úr járni og blikki, mál af öllum litum, olfu og rúðugler og allan þann varning sem seldur er í harðvöruhúðum. Leiðin liggur fram hjá búðardyrunum, — komið við. ADAMS BROTHERS, _______ CAVALIER, N. DAK. J. P. SHAHANE, BACKOO, sr. IIAK. Heflr beztu HARÐVÖRUBÚÐINA í Pemhina County, og mælist til þess að íslendingar skoði varning sinn svoað þeir geti sannfærst um að þeir fái hvergi annarsstaðar betri kjörkaup. Munið eftir að koma við hvort sem þér kaupið eða kaupið ekki. KACKOO. ADAK. John O’Keefe, prófgenginn lyfsali, CAVAVIER, N-D. Meðöl eftir læknisfyrirskrift afhent á hvaða tíma sem þarf. Búðin opin nótt og dag. John O’Keefe- Stewart líovil 233 Main Str. Verzlar með mél og gripafóður, hey ýmsar korntegundir og land- búnaðarvarning. Alt selt lágu verði. Sfewart Boyd, - 76 — presturinn og fólk hans, þar á meðal Imozene. I fyrstu var Ameríkumaðurinn tregur til að láta fara betur með sig, en féh'ga sina, en bæði Ford og F.nglendingurinn réðu honum til þess að þiggja boð prestsins. “ Við höfum ekkert gagn af því að gera gamla manninn að óvin okkar”, sagði Ford. ‘Við fá- um góða fæðu og þolanlegan stað að sofa. Ef að þú getur fengið eittlivað hetra. þá taktu því”. “Og meira en það”, sagði Fitch; “þú getur máské hjálpað okkur með því að vera iunundir hjá karlinum”. “Svo er það, Keeth, strjúktu skinnið á hon- um rétt og duflaðu við telpuna. Kanské þú get- ir fengið okkur alla lausa, ef þú ert nógu sætur við Jhana!” En Ronald Koeth liafði einsett sér að það skyldi hann aldrei gera, Hann skyldi sýna son- ardóttur prestsins eins mikla kurteisi eins og fundutn þeirra hefði borið saman i gleðiboði í New York. Þessar ókurteisu athugasemdir Fords um hug þann sem liann hefði á henni, létu illa i hinum viðkvæmu eyrum vélasmiðsius. Hann gat ekki litið á hið yndislega audlit Imo- zene svo að houum kæmi ekki í hug hin hættu- lega stund, er þau hengu sarnan yfir hyldýpinu og ekki var annað milli lifs og dauða en örmjór og veikur kaðalspotti. Hve var hún ekki hug- rökk þá ! Og hve var hún ekki hlýieg við hann á eftir, l egar hún kom sjálf til að smyrja sár hans. Nei. liann gat ekki hugsað um hana með léttúð. otr hanu hét sjálfum sór því, að hann skyldi hvorki með orði né tilliti nota sér sakleysi henrmi'. S — 77 — Hann var tímunum saman hjá gamla prest- inum, þvi að þessi undarlegi maður virtist hafa fengið mætur á honutn, Svo yar hann lika sá eini maður í musterinu sem hann í fyrstu gat taiað við. Þebkinguna á tungu sigurvegara þeirra höfðu prestar Incaanna vandlega geymt. Sagði presturinn honum að hún væi i að eins kend einum manni af hverri kynslóð. En Keeth var gefinn fyrir tungumál sjálfur, og laið ekki á löngu áður en hann var farinn að læia nokkuð f máli þjóðar læssarar. Við prest- inn talaði hann einlægt sjtönsku; en nokkrar stundir ádegi hverjum sat hann meira og minna hjá Imozene, og þogar tvær pevsónur ungar, sem enga ástæðu hafa til þess að hata hvor aðra beinlínis, eru svo mikið saman, jiá for ekki hjá þvi að þau finna eitthvert ráð til þess að gera sig skiljanleg hvort fyrir öðru, Ondir kenslu stúlk unnar fór því Keeth drjúgum fram i hinni ind- versku tungu. Það að Imozene væri lítið meira en barn að aldri (hún var um 17 ára, eftir því sem Keeth komst næst), þá var hún þó kotta fullþroskuð að skilningi og tllfinningum. Og þegar er þau lærðu að skilja livort annað, lét hún í ljósi mikla forvitni um heiminn og það sem í honum skeði. Marga hluti reyndi hann að segja henni, sem hún ekki skildi, — ekki gat hann heldur útskýrt fyrir henni meininga sína, því tungumál hennar átti ekki orð til að lýsa því. Það fanst henni mest til um, að heimurinn fyrir utan takmörk fjalla honnar væri ákatíega stór, fullur af undar- legutn lilutum og undarlegum þjóðum. Hún — 80 — “Hvernig líta þær ut ? Eru þær eins falleg- ar og mennirnir ?” og nú horfði hún hreinskilnis- lega á hann. “Þú hefir of háa hugmynd um fegurð karl- mánnanna, prinsessa”,- svaraði Keeth. “Þú og maðurinn, sem þú kallar Ford, eruð eins fríður og menn af minni eigin þjóð. Þú ert miklu fríðari en Gounatzi, og er hann frændi minn og veröur prestur, þegar afi minn deyr. En hinn þjónninn þinn — hann er svo kringl- óttur og rauður og feitur !” og nú hló hún eins og hringt væri silfurbjöllum, er hún hugsaði til þess hvernig Fitch leit út. “En segðu mér nú eitthvað af kvrennfólkinu þínu, herra minn. Eru þær fríðar stúlkurnar?” “Sumar þeirra eru það”, svaraði Keeth hik- andi. “Eru þær eins fríðar og ég?” spurði hún mestu hreinskilni. “Gonnatzl segir að ég sé fríð, en máské finst þér annað, herra minn ?” Keeth hló nú aftur til þess að láta ekki bera á að hann var í vanda staddur. "Þú ert sannarlega fögur, prinsessa”, sagði hann. Dálitlum skugga brá yfir andlit ’stúlkunnar. “En i þínu landi eru stúlkurnar fríðari?” spurði hún. “Hverju eru þær líkar?” Keeth dróg þá fram úr leðurveski sínu, sem hann geymdi kortið í, ijósmynd böglaða með brotnum hornum ogsýndi henni. Hún varð ná- föl vdd og fögru tenurnar hennar bitu svo á rauðu varirnar, að þær hvítnuðu líka um leið og hún beygði sig yfir myndina. — 73 — “Hlæðu ekki svona hátt”, ssgði Keeth. “Þaðfersvoað þið verðið að gera liið sama báðir”. Hvernig þá ? Ætla þeir að láta okkur klæðast búningi þeirra ?” “Nei, en þessi föt ykkar endast ekki alla tíð”. “Við hvað áttu?” spurði Ford, og varð nú alvarlegur. “Eg á við það”, mælti Keeth, “að vinur okkar gamli presturinn segir mér, að hann sé neyddur til að halda okkur hórna. það sem eftir er æfi okkar. Hvernig lízt ykkur á það?” “Guð ltjáipi oss !” hrópaði nú Ford mjög al- variegur. “erþað virkilega svo I” “Víst er það. Eg átti tal við hann í gær- kveldt, og það varð 'niðarstaðan. Hann iofar að fara wl með okkur, en hér verðum við að sitja". “ Vera hórna !” sagði Fitch með opin iitlu grisar augun. “Ekki ef ad ég Iþekki sjáifan mig”. “Sama segi ég”, mælti Eord. “Þetta er nú alt saman gott”, mælti Keeth. “Þið skuluðekki ætla að mér þyki neitt vænt um það heldur. En það einungis, að Segja að við viljum ekki sitja hér, hjálpar okkur ekai út úr vandræðunum”. “Eg vissi ekki nema þú hefðir lofað því að verða tencdasonur hans”, sagði p'ord lævíslega. “Vertu nú ekki að þessu”, sagri Keeth, og sindruðu augu hans vofeiflega. “Hbr er en’ginn tími fyrir gapaskap. Það er alvarlegt. En við verðum bæði að tala og haga okkor V - ■

x

Heimskringla

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.