Heimskringla - 11.03.1909, Blaðsíða 4

Heimskringla - 11.03.1909, Blaðsíða 4
hla 4 VríttmpBÖ, 11, MARZ 1909, MElBHBtlNOC* Fá orð um ljóðagjörð / V estur-Isleudiuga. g ■ ■ ■■ij J>aS lítur út fyrir, aS sumir af okkar veztur-íslenzku almúgu and- ans tröllum séu aS fá einhverja nýja andagift í sína blessuöu litlu heila, um það, að þeir séu orðnir allra mestu fagurfræðingar og heimspekingar. Já, þeir eru að fá hugmynd um það, að þeir geti nú dæmt um ljóðagerð þeirra, sem fást við ljóðasmíði hér vestan- hafs. En ekki eru þeir allir svo einarðir eða sjálfstæðir, að þeir sjái sér fært, að láta nafnið sitt undir þessar ritsmíðar sínar. (Sjá “kaflann úr bréfi frá Kyrrahafi”, í Hkr., sem út kom 1'8. febr. sl.). Ég skal já'ta það, að það væri mjög mikið betra, ef blöðin færðu okkur meflí* af nytsömum ritgerð- um, annaðhvort írumsömdum eða þýddum úr góðum blöðum og tímaritum. En ef blessaöir land- arnir geta ekki íarið betur af stað með sínar gagnlegu ritgerðir um Ijóðabirting vestur-íslenzku blað- anna, en þeir hafa gert, þá veit ég ekki, hvaða mismunur er á því að fá ritgerðir, sem ekkert eru annað en tómir sleggjudómar, auðsjáanlega samdar í þeim til- gangi, að slá um sig, — eða á því aS fá að sjá eitthvert ljóð, sem máske er að ýmsu leyti ófullkom- ið. Eg álít það að minsta kosti ekki eins skaðlegt, þó blöðin birti meinlaus ljóð, þó þau séu ekki aS öllu fullkomin felt og smelt^ held- ur en þau birti aðra eins sfeggju- dóma, eins og þessi náungi við KyrrahafiS, og náunginn, sem skrifaSi ritgeröina “KvæSi og skáldsögur. það cr sannast að segja, að meiri angurgapahátt hefi ég ekki séð eftir vestur-íslenzk an höfund. AS vísu er bót í máli, þegar svoleiSis staðfeysis ritgerS- ir birtast, og höfundurinn ræðst aS einhverjum sérstökum persón- um með sína fáránlegu sleggju- dóma, aS maSur á það þá víst, aS það verður flett ofan af hans andlegu nekt, svo aS hann má sitja á síðan með sárt enniö út af fruntahlaupi sínu. Mér virðist, að ef talaS er af sanngirni, þá sé meiri hlutinn af þvi, sem landar hér skrifa í ó- bundnum stíl í blöSin, eins mikiö léttmeti eins og meiri hlutinn af lélegu ljóðunum, sem blöðin eru að birta. En svo er eitt, sem skilur á millí lélegu ritgerSanna qg lélegu Ijóðanna, að ljóðin eru flest öll meinlaus, en ritgerðirnar ekki. — Meginhluti ritgerðanna er bland- að með hnútuköstum og ýmsum óþverra, sem verra er aS lesa, heldur en þó þaS sé lélegt ljóS, ekki vel rimað, og fremur fátækt af skáldlegum hugsjóna tilþrifum, en sem að öSru leyti er algerlega meinlaust. Hvaða gagn hefir maSur t.d. af, að lesa önnur eins fréttabréf, eins og þau, sem nýlega hafa birst í Heimskringlu frá Pine Valley. Og svoleiðis mætti benda á mörg fréttabréfin, aS þau væru betur aldrei að heiman send, úr þvi þau geta ekki veriö öðruvísi, en ann- aðhvort óáreiðanleg í frásögninni, eða þá að eins samin í þeim til- gangi, að troða skóinn ofan af ein hverjum. þaS var ekki tilgangur minn, að fara aö skrifa neinn dóm um ljóða gerð Vestur-íslendinga, því ég skal fúslega játa það, að ég er ekki fær til þe&$. Og sannleikurinn er, aó ég hefi ekki séð ritdófii eftir vestur-íslenzkan höfund, um ljóð- mesli, hvorki sem hafa verið gefin út hér eða heima, að ég álíti, að það geti kallast ritdómur, — síð- an þeir voru hér við ritstjórn Jón ölafsson og Einar Hjörleifsson ; nema ef vera skyldi einstaka rit- dómur eftir séra Fr. J. Bergmann. En það, sem allra helzt er að dómum þeirra hágöfugu ritdóm- ara, sem fást við að dæma ljóð hér, er það, að þeir eru ósann- gjarnir, — lítur út fvrir, aö þeir fari aS miklu eftir því, hver per- sónan er, sem i hlut á. Sjá dóm- ana, til dæmis, um bók S.B.Bene- dictssonar og bók Magnúsar Mark- ússonar. þeir dómar eru báðir í hæsta máta ósanngjarnir. Annar höfundurinn er níddur niSur fyrir allar hellur, en hinn hafinn upp fyrir öll ský. Ef aS dómendurnir geta ekki samiS sanngjarnari dóma um ljóSabækur en þaö, þá væri þeim sæmdar meira að þegja. í bók S. B. B. eru margar góSar hugsanir, og hún er frí við aS vera eftirherma og stæling af öörum höfundum. Hún er full af hugsjón- um og kenningum, sem aörir ís- lenzkir höfundar hafa lítiS hróflað við. það skal að vísu játað, að bókin er ekki eins og hún hefSi átt aS vera, eftir jafn skynsaman og vel lesinn mann. því bæði eru í bókinni ljótar hugsanir, sem al- menning heföi ekkert varSaS um, og höfundurinn heföi átt aö geyma h-eima hjá sjálfum sér. Og svo er sumstaðar of klunnalega aS orði komist. Einnig munu ljóða- smiðir álíta, að rímið sé víSa í lakara lagi. En S.B.B. má eiga hól skilið fyrir þaS, að hann hugs- ar fyrir sig sjálfan, en lætur ekki aðra gera þaS, og yfirleitt eru Ijóð hans ekkert bergmál af ann- ara bjöllum. En aftur er hiö gagnstæSa að segja um ljóðagerS M.M. það aS vísu satt, að rím sé yfirleitt betra hjá honum en S.B.B. En aft- ur eru ljóS hans miklu snauöari aS sjálfstæöum hugsunum. En hann er þýðari og reynir máske til að fága ljóð sín fremur enn S.B. B. eftir kunstarinnar reglum. En þau eru bergmál íramliSinna og núlifandi höfunda, og þar af leið- andi miklu minna gagn aS þeim, heldur enn ljóðum S.B.B., í tvenn- um skilningi : — vegna þess, aS þau eru eftirhermti smíði, og ann- aö : vegna þess, að þau eru svo datiðans snauS af nýjttm httgsttn- um eða nýjum kenningum. þaS hafa ýmsir veriö að narta í hælana á Jónasi Daníelssyni. En mér er spurn, hvort maður mundi ekki hafa meira andans fóður upp úr ljóðum hans, heldur enn upp úr ljóöum M. Markússonar, ef hann gerSi tiltölulega eins mikiS aS því aS yrkja eins og M.M. Mér virS- ist aS minsta kosti, af nokkrum þeim ljóðum, sem ég hefi lesið eft- ir hann, aS þaS sé töluvert af httgsun hjá honum, aS hann reyni aS smíSa eittjlivaS sjálfur, en láta ekki aðra gera það. Eg hefði gam- an af aS sjá, aS höfundurinn hérna við KyrrahafiS, gæti gefiS manni nokkurt betra efni, jafnvel þó í óbundnu máli væri, heldur en Jón- as J. Daníelsson gerir í kvæðinu “Til goðanna”, svo aS ég bendi á sama kvæði. Nei, sleggjudómarnir ertt svo lausir í höfðum sttmra, að þeir geta ekki ráðið við þá, annað en að láta þá rjúka út, sjálfutn sér til st&ánar, en öðrum til aífia. það eru ýmsir að , fmna að rímnakveðskap Kr. Á Benedikts- sonar, og þaS ekki að ástæðu- lausu, því yfirleitt er sá kveöskap- ur hans allra líkastur krakkatil- raunum með að búa til ferskeytt- ar vísur. Iín þó tekur út yfir, þeg- ar hann fer að bera sig að yrkja undir sönglagaformi. það er allra svipaðast eins og verið sé að urga bitlausri sög í gegn um eikarborð, eða að það sé verið aö raspa með grófum rasp í stálplötu. Hvorugt lætur vel í eyra, og betra aS mað- ttr sé ekki veikur í höfÖinu. — Ég veit ekki, hvorum þeirra ætti aö skipa ofar á bekk, sem Ijóðhöfundum, honum eða A. St. Johnson, Mér finst að báða þessa höfunda vanti flest skilyrSi til þess, að vera ljóðasmiðir. Að vísu má sjá það, að Kr.Á.B. á hjá sér meiri þekkingu á móður- málinu, heldur enn A. St. John- son, og þá held ég alt sé talið. — Eg held, aö þaS væri nokkuð sanngjarnt, aS farið væri fram á þaS, að þau þrjú : Kr. Á. Bene- diktsson, A. St. Johnson og R. J. Davíösson, sem ég hcld að sé kona, þó hún skrifi sig “son”, — hættu aö birta ljóö sín í blööun- um, en gæfu heldur út bók öll í sameiningu, og létu hana heita “ þrí-stirni ”. Ef þessir þrír höfundar hyrfu úr ljóðadálkum vestur-íslenzku blað- anna, þá væri þaS góð tilhreinsun. En flesta aöra, sem hafa gefiS ljóð í vestur-íslenzku blöSin, vildi ég biðja aS hœtta því ekki. því ég er ekki búinn aS sjá þaö, aS . við fengjum nokkuS annað betra í staSinn. J. P. ÍSDAIv. Ilillcrest P.O., Vancouver, B. C. HÚN VANN. Miss Cutting á heima í New York og Fittsfield, Mass. Faðir hennar er einn af ríkustu banka- stjórum í New York, og hún á nóga peninga í sínu eigin nafni. Miss Cutting er tilgerSarlaus og blátt áfram í allri hegöan sinni, en berhöfðuð hefir hún gengiS í heilt ár, og orsökin er þessi : Stúlkan er djcirf, ung og efnileg, og hefir nýlega sameinað sig við félag, sem kallar sig “The Union \Yorkers”. 1 þessum félagsskap lærði'hún, að sönn lífsgleSi er í því innifalin, aö hjálpa öSrum, og aS alt annað er kæti skammvinn og ósönn. Fyrir liðugu ári síSan sat hún á tali viö rikan, ungan mann af heldri stétt, og bar margt á góma — þar á meðal, hversti gretnjulegt það væri, hvaS ríku stúlkurnar væru seinar til aS láta á móti sér, til aS hjálpa nauöstöddum. Og kvaSst hún í seinni tíS hafa veriö að httgsa um, hvað ógurlega dýr- ir kvenhattarnir væru. "Heyr á endemi”, hlóg ungi pilturinn við, “Miss Cutting ætlar þó ekki að fara aS ganga hatt- laus! ” “Hver veit", sagði Miss Ctitting með hægð. “Ég set í pant þúsund dollara, aS þti getur ekki staöiS við það, og gengið hattlaus í heilt ár”. "GerSu það skriflegt”, sagði Miss Cuttíng, “ég skal skrifa undir og ég mvm vinna”. Næsta ár gekk Máss Cutting ber- höfSuð á meöal þeirra ríkustu og fínustu í New Ýork og Pittsfield, því í síðarnefnda staðnum er hún mánuð -að sumrínu til. Miss Cut- ting vann, og ungi maðurinn hefir allareiðu sent henni ávísan upp á þúsund dali. Hún lét sig litlu skifta, hvað fólk áleit um þaS, en hún hafði bœtt þúsund dölum við þessi fim- tíu þúsund, sem hún gefur til fá- tækra árlega. þúsund dölunum var skift á milli ungrar stúlku (sem er blind og mállaus), fimm krypl- inga á Bellevue sjúkrahúsinu og gamalmenna á fátækra húsinu. Miss Cutting, sem er kölluö “Engillinn írá Pittsfield”, segist hafa haft mikið meira gaman af, aS gefa þetta eina þúsund, en hin fimmtíu þúsundin, þar eö það hefði kostað sig meira, og víst er það satt, að það eina, sem þú heldur á í þinni dauöu, köldu hendi í líkkistunni, er þaS, sem þú hefir gcfið af hjarta. En til þess að andinn hlægi inni fyrir og gleö- in velli npp frá hjartanu, þarf maður aS geía þar. til sjálfselskan brennir sig, og tárin koma fram í augun. (þýtt af V. 32-4). HÓLAR, SASK. . 27. febrúar 1909 Herra ritstj. Hkr. í Heimskringlu og Lögbergi 18. þ.m. er þess getið, að hinn mikli námspiltur Skúli Johnson sé fædd- ur árið 1888, og að hann hafi flutst með foreldrum sínum hing- að vestur yfir haf ári síSar, 1889. þetta mun ekki vera alveg rétt frá skýrt. — þessu til skýringar vil ég geta þess, að ég undirritaður flutti vestur yfir haf árið 1887. Ári síðar, 1888, kom konan mín sál. meö 4 börn okkar hingað vestur. Hún sagði mér, aS þau hjónin Sveinn Jónsson og Kristín SigurSardóttir, frá Hlíð á Vatns- nesi, hefðu veriö meS í feröinni — Og kannaðist ég strax viö hjón þessi, því ég kyntist þeim á Is- Iandi, þar eð þatt voru úr sömu sveit, sem ég lifSi í heima. Mig minnir, að hún segði mér, að Kristín sál. hefði haft barn á brjósti. Hún tók þaS fram, aS þeim börnum, sem voru á brjósti, hefSi farnast bezt á leiöinni. þar eð Skúli er fæddur á ís- landi, þá -hlýtur hann aö hafa vtr- ið barnið, sem var á brjósti yfir hafiö. Konan mín sál. hafði líka barn á brjósti, Valdimar (nú Wal- ter). það lítitr út fyrir, að þessir piltar hafi veriö brjóstmylkingar á ferðinni hingað vestur og fæddir á sama árinu. Af því útlit er fyrir, að Mr. Johnson verSi nafnkcndur í framtíðinni, þá er lciöinlegra aS tvísagnir séu um fœðingarár hans. Vinsamlegast, H. J. I/índal. Það þarf að bíta. Kæru btndar, ef þið viljiS fá vel skerptiar sagárniar ykkar, ,þá kom>- ið þeiim t*I mín, aS 501 Beverly St. I/ika skerpi ég skauta, skegg- hnífa og allskonar egigjárn. — Alt fljótt og vel gtert. G. BERGþÓRSSON, 501 Bevierly St. .H..R.R0SS C.t.R. meða]a- og skurðlækuir. SjúkdSmum kvenna og barna veitt sérstök umönnun. WYNYARD, ---- SASK. T. það kemur Johnson, þá er það gott” C. G. JOHNSON, Kjötsali, 301 Sherbrooke Sf. Talaírai 2631. Með þvl aö biöja æfinlega um “T.L. CIGAR,” J>é erta viss aö fé égætan vindil. (CNION MADE) Wentern Cigar Faetnry Thomas Lee, eigandi Winnnipeg: "Ef frá K-J-Ö- 8S-------------------% Russell A. Thompson and Co., Cor. Sargent & Maryland St. ; Selja allskonar MATVÖRU af beztu tegund með lægsta ; verði. Sörstakt vöruúrval nú ; þessa viku Vér óskum að !; Islendingar vildu koma og skoða vörurnar. Hvergi betri ! né tídýrari. — Munið staðinn:— ; HORNI SARGENT AVE. OG MARYLAND ST. PHONE sim. 56---------------------Jg Department of Agriculture and Immigration. MANIT0BA þetta fylkf befir 41,169,089 ekrur lands, 6,019,200 ekrur eru vötn, sem vefta landinu raka til akuryrkjuþarfa. þess vegna höfum vér jafnan nœgan raka til uppskeru tryggin'gar. Ennþá eru 25 miliómr ekrur óteknar. sem fá má meS he-im- ilisré'tti e5a kaupum. lbúaba;a áriS 1901 var 255,211, tni er nún orSin 400,000 manns, hefir nálega tvöfaldast á 7 árum. lbúatala Winnipeg borgar áriS 1901 var 42,240, en nú um 115 þúsundir, hefir meir en tvöfaldast á 7 árum. Flutningstæki eru nú sem næst fullkomin, 3516 mílur jára- brauta eru í fylkiinu, sem allar liggja út frá Winnapeg. þrjár þverlandsbrauta lestir fara daglega frá Wmnipeg, og innan fárra mánaSa veröa þær 5 taisins, þegar Grand Trunk Pacific og Canadiau Northcrn bætast viS. h'ramför fylkisins er sjáanleg hvar setn litiö er. þér ættuS aS taka þar bólfestu. Ekkert annað land getur sýnt sania vöxt á sama tknabili. TIIi FRRDAJIANIVA : FariS ekki framhjá Winnipeg, án þess aS grenslast um stjórn ar og járnbrautarlönd til sölu, og útvega yður fullkomnar upp- lýsingar um heimilisréttarlönd og fjárgróða möguleika. Stjórnarformaður og Akuryrkjumála R&ðgjafi, Skriflfi eftir appbeÍDgam til .lonepli llnrke ,lao llartroy 178 LOCJAN AVE., WINNIPEG. 77 YOKK ST., TORONTO. LEYNDARMÁL CORDULU FRENKU 247 sjónir. Eigi alls fyrir löngu höfðu þau verið sem lifandi verur, — því hugsanir og verk þeirra hljóm- uðu hér. — Nú voru þau ekkert attnað en veggja- jirýði, er litu jafn skeytingarlaust niður á hið dað- ursíulla andlit ríkisstjórafrúarinnar og hina ungu stúlku, er horfði á þau fljótandi í tárum. Að öllu öðru leyti voru herbergin jafn viðkunn- anleg, eins og þegar Cordula írænka réð þar húsum. Ekkert ryk var sjáanlegt á hljóðfærinu. Mörg ný blöð á viðvindlinum báru vott um, að honum liði vel, og hjá öðrum glugganum stóöu í fullum blóma pálminn og gúmmí-tréð, — uppáhaldsblóm gömlu jómfrúarinnar. — En við hinn gluggann var orðin breyting á : 1 staðinn fyrir fallega saumaborðið, stóð þar nú skrifborð prófessorsins. — — Djúpur roöi flaug yfir andlit Felicitas. — Ilun stóð hér al- veg eins og þjófur í herbergi hans. Hver vissi, hvaða skjcil lágu þarna á borðinu, sem enginn óvið- komandi mábti líta ? Hann haföi skilið þau þarna eftir, fullviss um, að enginn kæmi hér inn, því hann bar lykilinn í vasa sínum. — Hún flýtti sér, döpur í bragði, að glerskápnum. þegar hún studdi á fjöðrina; hrökk leynihurðin upp. — þarna voru allir gripirnir, er hvergi fundust, kaffi- og rjómakönnurnar, — teskeiðarnar, bundnar í röð og reglu, eins og þeir höfðu legið í mörg ár, — saman með silkibandi og gömlu skartgripirnir, — alt lá þarna. Og í einu horninu StóÖ askjan meö úln- liSabandinu, og viS hlið hennar litla, gráa skrinið. — alveg á sama staS og gamla konan haföi látiö þaS í flýti nokkrum vikum áöttr. — Ilún haföi auS- sjáanlega ekki hreyft við því síðan. Felicitas tók það upp meS skjálfandi höndum. — það var ekki létt. — þaö átti aS eyðileggja innihald þess, — *n hvernig þá ? Og hvað var það ? Bú* tók rarlega lokið af : — Bók í gömlu bandi 248 SÖGUSAFN HEIMSKRINGLU lá í skríninu, og Felicitas sá strax, að öll blöðin voru þétt skrifuð. Cordúla frænka! það horfa tvö augu á leynd- armál þitt. Úr þeim hefir þú svo ótal mörgum sinnum lesið innilega ást og trúnaðartraust, — og ungt hjarta slær hratt, er það hugsar til þess, að eiga nú að þekkja leyndarmál þitt. — Hún hefir aldrei efast um þig, og er eins sannfærð um sak- leysi þitt, eins og hún veit að sólin skín. — p)n hún vill vita, hvers vegna þú leiðst, — svo hún geti séð, hve mikið þú hefir Iagt í sölurnar.--Leyndarmál þitt skal deyja, — blöð þessi breytast í ösku, — og munnur sá, er alt frá barnæsku hefir tamið sér að þegja, mun halda því jafnvel leyndu og þú hefir gert. Felicitas opnaði bókina. “Joseph von Hirsch- sprung, Studiasus philosophiæ”, stóð á fyrstu blað- siðunni, skrifað með fagurri karlmannshendi. þetta var dagbók stúdentsins, er var sonur skóarans eðal- borna, — ,og það var hans vegna, sem Cordúla átti að hafa flýtt fyrir dauða föður síns. — Höftmdur bók- arinnar hafði að eins ritað á aðra hverju blaðsíðu, en látið hina vera auða, án efa til að rita þar síðar athugasemdir. En nú vorti þær þétt skrifaðar með hinni smágervti rithönd yjömlu jómfrúarinnar. Felicitas las upphaf bókarinnar. Djúpsæum, ó- viðjafnanlega fögrum hugsjónum var þar lýst með velvöldum og kjarnyrtum oröum, sem hlaut að hrífa huga hvers manns, er las. — Hann hefir víst verið ó- vanalega góSum hæfileikum gæddur, — þessi ungi skógara sonur, setningar hans báru svo ótvírætt vott um hugsanagnótt, skarpvitra dóma og eldheitt hjarta, fult innilegrar ástar. — þess vegna elskaði Cordúla, dóttir hins drambláta kaupmanns, hanp til dauSans. — Hún skrifaði : — “þú lokaSir augunum að eilífu, Joseph! og sást ekki, að ég kraup við dánarsæng þína, og bað guS LEYNDARMÁL CORDULU FKLNKU 249 * að varðveita þig fyrir mig. — 1 óráðinu, er á þér var, kallaðir þú stöðugt á mig. Annað slagiS var málrómur þinn fullur ástar og blíSu, heitt veifiö þrunginn af reiði og gremju. Og þegar ég talaSi til þin, þá horföir þú ókunnuglega á mig og hrintir hönd minni frá þér. " þú skildir svo viö þennan heim, aS þú þóttist viss um, aS ég heföi rofið eiða mína viö þig. — þá er alt var um garS gengið, og þeir höfðu boriö þig í brott, þá fann ég bók þessa undir koddanum þínum. Hún skýrir mér frá, hve innilega heitt þú hefir elsk- að mjg, — en þú hefir líka efast um mig, Joseph! — í dauöans angist beið ég eftir aS eins einu augna- bliki, til þess að fullvissa þig um sakleysi mitt, — þá hefðu hin höröu örlög mín mist sárasta brodd- inn. En árangurslaust! — ASskilnaSur aS eilííu án þess tvær elskandí sálir nái að sættast! þaS er ómögulegt að ímvnda scr sárari kvöl, og þó ég heföi gert mig seka í hinum verstn ódáöaverktim, — þá hefði ekki verið mögulegt, aS leggja á mig þyngri hegningu, en þessa voðalegu kvöl, er særir hjarta mitt nótt og dag, og genr mig jafn eirSarlatisa og flóttamanr.inn Kain. “ Hin hugstóra sál þín svífur nú áfram um ó- þekta, endalausa geima, — en ég ráfa hér enn þá á hinum fátæka, litla jarðarhnetti, og veit ekki einu sinni, hvort þér er unt aS líta niöur til mín.--— fí? þori ekki, að tala viS neinn um harma mína, — vil heldur ekki gera þaS, — því gæti nokkur maSur skilið til fulls, hve stór missir minn er ? Enginn hefir þekt þig eins vel eins og cg, Jóseph! — Ivn einu sinni verö ég þó að tala um það,— segja frá, hvern- ig alt þetta atvikaöist.---- í þessa bók hefir»þú skrifað hugsanir þínar, og þó þær lýsi þreki og kjarki, — þá líður þó samhhða þýSur ástarblær, er vitnar um ódauðlega ást, — ást þína til mín, Jó- 250 SÖGUSAFN IIEIMSKRINGLU seph! þá er ég les orð þín, finst mér sem þú aftur sért í nálægS minni, — aö ég heyri hljómfögru rödd- ina þína.----Úg vil svara þér á þessum sömu blöS- um og hönd þín hefir hvílt á, og ég ætla aS ímynda mér, aS augu þín horfi á mig, og fylgi pennanum staf fyrir staf, — þangaö til þú hefir fengiö gátun-a ráðna. Manstu enn þá þegar hún litla C.ordula Heilwig var aö gá að hvítu uppáhalds hænunni sinni uppi á loftinu. Hún haföi fltviS þangaö tindan veiðihundin- um. — J>ar var skuggsýnt, en í gegn um sprungu í vegnutn skein sólin inn, og milíónir af rykkornum speightSu sig þar. — Lrtla stúlkan gægðist í gegn tim rifuna. Hirschsprung nábúi var nýkominn heim af akri sínum meö vagninn sinn, og hátt uppi á honuin sat hinn gáskafulli, dökkhæröi Jóseph, og horföi í gegn um opiS á þakinu. “ ‘Lyftu mcr upp’, kallaði barnið í gegn um rií- una. Drengurinn stökk ofan og leit sjálfbyrgings- lcga í kring um sig. ‘Lyftu mér upp’, var kallaö aftur. þá heyröist brak og brestir, og eitt borö úr veggnum fyrir framan litlu Cordulu féll inn á loftið nieS hávaöa niiklum. — Já, svona varstu, Jósephll — Og ég er viss um, aS síðar meir, hefði þér endst aldur til, heföir þú rifiS niður marga fánýta og hcimsktilega hleypidóma, alveg á sama hátt og þú tróSst í sundur vegginn, er var þér í vegi”. “ Eg grét sáran af hræSslti, en þá varst þú svo blíður og góður við mig, o-g leiddir mig inn í litlu skósmiðsstofuna, er var svört af revk. — það var gert viö loftvegginn aftur, cn upp frá þessum degi gekk ég daglega yfir götuna og heinisótti þig. — F.n hvaS vetrarkveldin urðu þá skemtilcg! Stormur- inn hamaðist úti, svo blómin í kringlótta 'ghiggan- um skulfu í hvert skifti, sem vindgusa kom, — og páfagaukurinu, er annars var Uugrakkur, bélt sér

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.