Heimskringla - 14.04.1910, Blaðsíða 4

Heimskringla - 14.04.1910, Blaðsíða 4
BIs. 4 UlttMPEO, 14. AP&ít 1910. BSIKlttlRBlK SANNLEIKURIN’N KRÝNDUR OCj KROSSFESTUR. (Ndöurlag frá 3. bls.). hafi veriö með mönnum. Er alt þetta mjög. ægilegt, en það er ein- ungis lítið brot þess kvalrœðds, er oísóknarandi rómverskrar kirkju hefir valdið”. Og alt þetta er gjört í nafni guðs og sonar hans Tesú Krists. Yfir því, að slíkt skuli hafa get- að átt sér stað í kristninni mörg- um öldum eftir krossdauða írels- arans fyrir forgöngu og tilsrtilli þeirra manna, er fremstir hafa þózt í, að flytja heiminum kenn- ingu Jesú Krists, — yfir því skyld- um vér hryggjast, og láta alt kristiieigt yfirlæti falla niður, að niinsta kosti þessa dymbilviku, sem nú fer í hönd. Látum, oss hæt ta þeirri fásinnu, að kenna þessum Faríseum um alt, eins og væri þeir menn miklu verri en aðr- ir, sem uppi hafa verið. Né heldur má oss til hugar koma, að slengja allri syndabyrðinni á berðar ka- þólskri kirkju í þessu lefni. Að deemin, sem bent hefir verið á, eru tekin úr sögu hennar, er alls ekki gjört í neinum slíkum tilgangi. Vér edgum þar í raun og veru aÚir jafnan hlut að máli. Sami ofsókn- ar-andinn hefir komið fram í al- gleymingi einnig í mótmœlenda beiminum. þar hefir til dæmis kenningunni um b 1 i n d a h 1 ý ðn i verið haldið fram lengi og freklega, fcinváldskenningunni í stjórnmálum til stuðndngs. þar hefir margvís- legt ofbeldi átt sér stað og sam- vizkum manna verið stórkostlega þröngvað- þar hefir alls konar ó- hæfa verið varin með dæmum úr gamla testamentinu. Árið 1884 var tilraun ger til að myrða keis- araun á þýzkalandi. Og sú tilraun var varin með dæmum þeirra Jael og Ehúð í gamla testamientdnu. þrælaedgn og þrælahald var varið oddi og eggju með stöðum úr gamla testamentinu, og alls konar ofbeldi beitt, þeirri smánarlegu stofnan til viðurhalds, í nafni bibl- íunnar. þessi ofbeldis-hugur og ofsóknar- andi er eitt allra-raunalegasta tákn mannlegs eðlis. það kemur á- valt i ljós, þegar valdið er nógu mikið fyrir hendi. Mennirnir virð- ast eiga svo undur-bágt með að læra að neita sér um að þjóna lund sinni og beita alla mótspyrnu ofbeldi, svo framarlega, sem mátt- inn eigi brestur .^til þess. Hér er með öðrum oröum um tvenns kon- ar lund að ræða : Krists-lundina annars vegar, Kaífasar-lundina liius vegar. Krists-lundin ber sann- leikanum vitni. Hún fær sig edgi til að þegja. Hún verður að flytja það fagnaðar-erindi, sem drottinn hefir gefið henni. Hvað sem það kostar fmnur hún það heilaga skyldu, að bera það út um götur og stræti, bera það fram f musteri og utan musteris. En Kaifasar- lundin þolir það ekki. Hún þolir ekki neitt nýtt fagnaðar-erindi, jafnvel þó það sé að edns hið gamla í fullkomnari mynd, eins og átti sér stað með fagnaðar-erindi Jesú. Valdið og fótfestan finst henni <þá farið. Hún reisir þá hvert skifti krossinn á Golga-ta, ef hún kennir orku til. Sárast af öllu í þessu sambandi cr þó þetta, að hver sannleikselsk- ur maður finnur til þess með sjálf- um sér, hve hætt honum hefði ver- ið í sömu sporum, að láta Kaífas- ar-lundina fá vald yfir sér, en Krists-lundina lúta lægra haldi. Svo sterkur þáttur hennar er of- inn í eðli vort allra. það eru öm- urlegár 1-eifar úlfsins og tigrisdýrs- ins í manneðlinu, sem Jesús Krist- ur kom til að frelsa oss frá. Hvernig hefðum vér breytt í Kaí- fasar sporum ? Hvernig breytum vér í líkum sporum þann dag í dag? Sá er oftast sælastur, sem engin hefir völdin. Hann fellur ekki fyrir freistingunni, sem flestum verður fótakefli, að misbeita völd- unum á einn eða annan hátt. Hér höfum vér í huga heilaga sögu, sem ávalt er að endurtak- ast. Hér er Jerúsalem, sú forn- helga borg, er lifir á hinu liðna og skreytir grafir spámanna, sem hún sjálf hefir líflátið. þar er Kaílas æðsti prestur og stærsti valdhafi, og ræður lögum og lofum, — full- trúi hins liðna, með gögnum þess og gæðum. Og hér er Jesús, sem í augum Kaífasar ekkert er annað en nýjungamaður norðan frá Galí- leu, sem fyrir hvern mun þarf að ryðja úr vegi. Hér er borgariýður, sem æsa má og afvegaleiða eítir vild,' ef lagst er alefli á þá sveif- ina. Og hér er ofurlítill lærisveina- hópur, er sannledkurinn hefir eign- ast, í miklum minnaliluta, sem engu fær til leiðar komið 1 bdli, nema vaxið og þroskast edns og þrútnandi skógar-brum á vordegi. Alt þetta birtist í ýmsum mynd- um á öllum tímum, hvarvetna þar, sem mennirnir búa. Sannleikurinn og sannleikans konungur er stöðugt að halda inn- reið sína. Redðskjótinn er lítilmót- legur og auvirðilegur í augum allra hégómamanna og ofl'átunga. Sannleikurinn birtist eins og um- komulaus Galíleumaður, hivar sem hann er á ferðinni. En hann þekk- ist af sínum og þeir veita honum lotndngu. Á vegu hans breiða þeir pádmavið og yfirhafndr og hylla hann konung. Yndi er þeim að fara erindum hans, og bjarmann af dýrð hins komanda veldis bera þeir í huga sínum. Hér er sífeld krýning og kross- festing fyrir augum vorum. Sann- leikurinn að birtast með nýjum og nýjum hætti á hverri öld og hverj- um áratug. Sjaldan eða aldrei hef- ir annað edns flóð nýrra hugsana og göfugra runnið yfir heiminn og nú, eins og ný opdnberan. Jesús, mannkynsfrelsarinn dýrlegi, er með í þeirri flóðöldu og ljómar hana upp nýju og himnesku ljósi. Hann er í sálum guðsbarna þessarar ald- ar, ekkert síður en annara alda. Og guðsbörnin beztu eru þeir, sem sjá og skilja, að innredðin heldur áfram, að ljósaldan, sem Jesús velti inn yfir mannlífið, rís hærra og hærra, og auðlegðin, er hún ber í skauti sínu, fer vaxandi en edigi þverrandi með hverri öld, sem líð— ur. Dýrð mannkynsfrelsarans verð- ur medri og meiri eftir því, sem aldir renna, þeir fleiri og fleiri, sem pálmaviðinn breiða á leið hans og syngja hósanna. En hverri krýning fylgdr ný krossfestáng. í hvert sinn, er sann- leikurinn heldur nýja innredð, leit- ast Kaífasar-lunddn við að hefta för hans. Krists-lundin og Kaífas- ar-lundin eru að heyja látlausa baráttu. Krists-lundin er að krýna sannleikann og ganga honum á vald. Kaífasar-lundin er að kross- festa og hrinda honum frá sér. Alvarleg spurning hverjum manni til umhugsunar og úrlausnar : Hver lundar-einkennin hefir þú ? I hvern hópinn skipar þú þér ?| þann, sem krýnir, eða þann, sem kross- festir ? Hverja viku allan ársdns hring ættd kristndn að gjöra að dymbil- viku, svo yfirlætið hyrfi, og í stað þess kæmi auðmjúk og yfirketis- laus lund, sem kannaðist við Kaí- fasar-eðlið og kynni að rekja feril- inn og fyndi sári til af blindninni og mótþróanum við sannleikann. Látum þá sannleikann betur og betur varpa ljósi inn í sálir vorar. I/átum hverjum manni á. meðal vor vera meira um það hugað en alt annað, að eignast Krists-lund- ina, sterka og staðfasta, sem bor- .ið getur sannleikanum vdtni frammi fyrir Ka'ífasi og frammi fyrir krossinum, hvar og með hverjum hætti, sem hann kann að vera redstur. 1 Jesú nafni. Amen. Fréttabréf. SEAT'TLE, WASH. 24. rnarz 1910. íslénzki söngflokkurinn ‘l,Svan- ur” söng hér fyrir fullu húsi á- heyrenda þann 26. f.m. það hefir sjálfsagt verið sú myndarlegasta samkoma af þeirri tegund, sem ís- léndingar hafa boðið hérlendu fólki í þessum bæ. Enda var alment lok- ið lofsorði á samkomuna og þá, sem að henni unnu. Einnig söng söngflokkur Norð- manna “Norden” bæðd sér og með íslenzka flokknum, en herra Sig- urður Helgason stjórnaði söngn- um, og þótti gera það ágætlega, enda er maðurinn af því bergi brotinn. þá var og “Recitation”, flutt aí ungfrú Maríu Sumarliðason, “The Soul of the Violin”, prýðisvel gert eins og svo oft áður. Annars mun sú stúlka vera með þeim allra fœr- ustu íslenzkum konum í þeirri list. Vonandi er, að “Svanur” haldi áfram að syngja. Með þessari samkomu hefir hann áunnið séi hylli allra þedrra, sem á hlustuðu og elska sönglistina. Eítirfarandi grein stóð í Wash- ington Posten”, og leyfi ég mer að setja hana hér í íslenzkri þýð- ingu : — “ Hið íslenzka söngfélag “Svan- ur”, sem eins og áður var getið um að stofnað hafi verið í Ballard, hélt á laugardagskvöldið var sam- söng í fyrsta sinn í Junction Hall. Salurinn var vel fyltur af söng- metandi fólki, sem hedlsaði hinu nýja söngfélagi með dynjandi lófa- klappi, enda urðu menn heldur ekki fyrir vonbrigðum, því í félaginu eru margir afbragðs söngmenn, og lögin (að mestu leyti íslenzk) voru sungin hiklaust og dijarflega, sem er svo undir sjaldgæft hjá ungum söngfélögum. Raddvægið var þó stundum ekkd nógu ná- kvæmt, því bassarnir voru varla á móti hinum sterku tenórum, en aðdáanlegt var samræmið og söng- urinn góður. Stjórnandinn, herra 'Helgason, íná með sanni vera upp með sér af sínum mannvæna kór. Ungfrú Sumarliðason flutti ‘The Soul of the Violin’ (Recitation) vel að vanda, og spilaði hin ágæta “Pianiste” Dora Hamel unhir. Herra Gunnar Matthíasson, sem i ■ .1 ii i ii ii .» nn^-wnwi'muui var flokksins sólóisti, ávann sér aðdáun allra með sinni viðkvæmu baritón rödd, og sem virtist vera ennþá hrednni nú í hinum mismun- andi sólóum, er hann söng. Söngfélagið “Nordem” og Möl- lers Orchestra hjálpuðu einnig til. Að endingu sungu bæði félögin saman með Möllers Orchestra og Gunnari Matthíassyni, sem sóló- ista, "“Landkending” (Grieg), undir stjórn herra Helgashnar.” J. K. Steinberg. “ Fallinn er hver, þegar íótanna missir Um miðjan þennan yfirstandandi mánuð eru þrjú ár og fjórir mán- uðir, sem ég er búinn að vera svo veikur, að ég hefi enga hjálp getað veitt mér af eigin rammleik. þetta langa timabil hafa ýmsir rétt mér hjálparhönd, og tengdafólk mitt sérstaklega veitt mér húsaskjól, og aðra aðhjúkrun fyrir lítið end- urgjald, sem hefir aðallega vórið af þeim ástæðum, að kona mín og börn eru í mikilli fjarlægð, og skal jafnframt tekið fram, að það er ekki af viljaleysi frá þeirra hálfu, að ég er ekki hjá þeim nú, heldur aJ því, að ég hefi ekki fengið flutn- ingleyfi til þeirra. 1 næstliðna 8 mánuði hefi ég dvalið hjá Mr. og Mrs. A. Johnson, 735 Alverstone St., WUnnipeg. Mrs. Johnson er mágkona mín, og hefir að öllu leyti verið mér sem móðir. Upp úr veikindum, sem lögðu mig í rúmið, varð ég alveg mátt- laus upp í mjóhrygg. í þessu á- standi var ég búinn að vera allan þenna tíma, þegar séra O. V. Gíslason byrjaði á handlækningum við mig, á miðju síðastliðnu sumri, og árangur tilrauna hans er sá, að nú er ég farinn að geta stigið á fæturnar, líkt og barn, sem byrjað tr að “ganga með”, og er, þó hægt fari, alt af að færast áfram. Fjárhagslega hjálp hafa þeir veitt mér í vetur, sem nú skal greina : Jóhannes Sveinsson og Sofonías þorkelsson, sína $5.00 hvor, Clemens, Árnason & Pálma- son $4.00, Mrs. B. Magnússon og Mrs. R. Alfred, 2 hvor^ J. John- son (járnsmiður), Miss O. Illhuga- dóttir, Miss I. Guðmundsson, Mrs. G. þorgilsson, $1.00 hvert ; Mrs. A. þórðarson, 50c ; Miss O. þórð- arson, 25c; Kvenfélag Fyrsta lút. safnaðar, $15.00 ; Djáknanefnd s. safn. $5.00 ; ágóði af samkomu, sem íslenzku Goodtemplara stúk- urnar héldu nýlega (10. þ.m.) $127.25. Aður hafa margir veitt mér líka hjálp með gjöfum, og verð ég þess minnugur, en þar sem ég gat þess opinberlega í fyrra vet ur, sleppi ég að endurtaka þá upp- talningu. Öllum þeim, sem fyr og síðar á einhvern liátt að veita mér líka hjálp, er ég hjartanlega þakklátur, og bið gjafarann allra góðra hluta að launa því fólki, sem tekið hefir þátt í því, þegar því liggur mest á! Virðingaríylst og þakklátlegast, Sigurður Gíslason. Winnipeg, 21.« marz 1910. Sendið Heimskrin^lu til vina yðar á Islandi \ > i— THE DOMINION 6ANK HOENI NOTRE BAME AVENUE OG SHERBROOKE STREET Höfuðslóll uppborgaður : $4,000,000.00 Varasjóður ... $5,400,00000 SPARISJÓÐS DEILDIN: Vér veitum sparisjóðs innleggjendum sérstakt athygli, og borg- um hæztu vexti á sparisjóðs innleggjum af $1.00 og yfir. — Barna innlegg velkomin. — Seljuu peningaávfsanir á ÍSLAND. H. A. ISIUUHT, RÁÐ3.MAÐUR. Meö þvl að biðja æfinloga um “T.L. CIÍiAR,” I>& ertu viss aö fá ágætan vindil. T.L. (UNION MAÐK) Western Cigar l'nc>nry Thomae Lee, eiirandi Winnuipeg NÚ TIL SÖLU DREWRY’S BOCK BEER Hann er betii á þessu \ori en nokkru siuni áður. — Biðjið um hann.— E. L. DREWRY, Manufacturer, Winnipeg Depurtment of Agriculture and Immigration. MANIT0BA þetta fylki hefir 41,169,089 ekrur londs, 6,019,200 ekrur eru votn, sem vei<ta landinu raka til akuryrkjuþarfa. þ'ss vegna höfum vér jainan nœgan raka tdl uppskeru tryggings r. Ennþá eru 25 milíónir ekrur óteknar, sem fá má með heim- ilisrétti eða kaupum. íbúata;a árið 1901 var 255,211, nu er nún orðin 400,000 manns, hefir nálega tvöfaldast á 7 árum. Ibúatala Winnipeg borgar árið 1901 var 42,240, em nú um 115 þúsundir, hefir rneir en tvöfaldast á 7 árum. Flutningstæki eru nú setn næst fullkomiin, 3516 málur járn- brauta eru í fylkimu, sem allar liggja út frá Winmpeg. þrjár þverlandsbrauta lestir fara daglega frá Winnipeg, og innan fárra mánaða verða þær 5 talsins, þegar Grand Trunk Bacific og Canadiain Northern bætast við. Framför fylkisins er sjáanleg hvar sem litiö er. þér ættuð að taka þar bélfestu. Ekkert annað land getur sýnit sama vöxt á sama timabih. TII. FERDA JI 4 A : Farið ekki framhjá Winnvpeg, án þess að grenslast um stjórn ar og járnbnautarlönd til sölu, og útvega yður fullkomnar upp- lýsingar um heimilisréttarlc.nd og fjárgróða möguleika. Stjórnarformaður og Akuryrkjumála Káðgjafi Skriflö eftir upplýsioiium til .loKf-ph Bnrke Jns Hnrtoey 178 LOÖAN AVE WINNIPEO. 77 YORK ST TORONTO V LDREI SKALTU geyma til morguns sem hægt er að gera f dag. Pantið Heimskringlu í dag. 222 SÖGUSAFN IIEIMSKRINGLU “það skal honum aldrei takast. Undirstaðan er trygg, ___ tryggari en nokkru .dinni áður. “Móðir mín hefir verið óþakklát og eiörofi. Af- brot bennar leiðir börn hennar í ógæfu... Tiau eru saklaus og þó lenda kvalirnar á þeim. Dóttir henn- ar verður frilla þess manns, sem hún sveik, og siðan fylgikona bróður s:ns. Sonurinn er morðiagi fóður síns. ....... Op- það á að vera til guð, sem leyfir sfíkt”. Eberharð þagnaði um stund;. Loks leit hann upp drembilega ‘og sagði : “Eg er yíirgefin af þtfim sem ég elskaði. Nú, jæja, ég geng mina braut einsamall. En ennþá er eVki öll von úti. það getur lánast að ná þeim. Ég ætla að reyna það”. Eberharð lelt út um. gluggann. Bjarminn af deg- inum sást í austri. Hann hringdi, og að fáum augnablikum liðnum kom þjónn inn. “Láttu beita hestum fyrir vagninn minri’, sagði greifinn, “ég ætla að ferðast burt að hálfit stundu liðinni”. þjónninn hneigðá sig og fór. VIII. Banasængin. Meðan þessu fór fram í óðinsvfk, skeðu alls ólíkir atburðir í kofanum, sem húsfrú Stierner var borin inn í. Sárið, sem hestur greifans vedtti henni, var ekki hættulegt, en hræðsl in, sem þetta óvænta högg orsakaði, leiddi af sér áköf blóðlát, sem ledt út fyrir að mundu deyða hana. FORLAGALEIKURINN 223 Bergholm presti voru gerð boð, hann kom bráð- lega, en hafði sent eftir lækni, áður en hann fór að heimatt. Honum leizt ekki raðlegt, að flytja hana úr kcifanum, lét því íæra þangað rúmföt, nauðsynleg húsgögn, láta rúður í gluggann, kynda eld í ofnittum og færa sjúkjingnum heitan mat. Hann sat við rúm hennar langt fram á nótt, tal- aði við hana huggandi orð, og gerði alt, sem gert varð, til að lina þjáningar hennar. Móritz lá á hnjánum við rúmið hennar, hryggari en unt er að segja. í einu horninu stóð Jakob Kron þegjandi, og var honum lítáll gaumur gefinn. Presturinn lofaði móðurinni, að hann skyldii að- stoða son hennar, ef hún dæá, og við það hrestist 'hún svo, að hún varð jafn-róleg og hún átti að sér. “G-uði sé lof”, sagði hún, “sonur minn verður ekki einmana í heiminum, hann eignast föðurlegan vin í þér, — er það ekki?” *"Jú, kona góð. Ég skal ekki yfirgefa hann. Hann skal edva heima hjá mér. Ég er að sönnu fá- tækur, en guð hjálpar mér sökum þessa góða á- forms”. “þú ert verndarengill þeirra fátæku”, < sagði móð- irin, “en guð blessar þág og þín börn í staðinn. Öll þessd ár hefi ég geymt dálitla peningaupphæð handa syni mínum, sem ég tfékk fyrir skartgripi, er maður minn gaf mér. þeir eru innan í bögli í .einni skéiíf- unni í skattholinu. Við hliðina á honum er annar böggull, sem er verðmeiri. Mér þætti vænt um, að þú vildíir færa mér þessa bögla áður en ég dey. Skatt- holið er bilma hjá ]>ér, en bérna er lykillinn”. * þú hefir geymt peninga handa syni þínum öll þessi ár”, sagði presturinn, “þrátt fyrir neyðina og skortinn. Móðurhjarta, móðurást, þú er sterkari en neyðin, sterkari en dauðinn —” 224 SÖGUSAFN HEIMSKRINGLU “Herra prestur”, greip hún fram í fyrir honum, “viltu færa mér þessa böggla og lítinn gullhring með bláum steini, sem liggur í sömu skúffu og þeir ? það er s'íðasta endurminningin um hann”. ' ‘Ég skal sœkja þá, ...... ég skal fara strax”, svar- aði presturinn og stóð upp. “Fáðu mér lykdlinn”. Húsfrú Sterner rétti honum lykilinn. “Æltlarðu að fara í kvöld?” spurði hún. “Er það ekki of seint, mér finst ég vera búin að vera hér margar klukkustundir”. “þ'jáningastundirnar eru langar”, sagði presturinn “Enn eru að minsta kosti tvær stundir til sólarlags, svo birtan er nóg”. þegar presturinn var að fara, sagði hann : “Áður en ég fer langar mig til að vita, hvernig þetta óhap.p atvikaðist, ég veit að það var bestur, sem slengdi þér miður. En hver sat á baki hans?” ‘ það veit ég ekki”, svaraði húsfrú Sterner. "Má- ske Móritz viti það?” “Miennirndr voru tveir, en sá, sem reið 'þeam hesti, er feldi þig og særði, var greifinn í Óðinsvík”. “Hver ? Ilvað segirðu, barnið mitt?” spurði móðdr hans áköf. “Hver var það?” “það heflr þá verið Stjernekrans greifi”, sagði presturinn, sem ekki tók eftir geðshræringu sjúklings- •ins. “'Og hann hélt leiðar sinnar, án þess að skieyta um ógeefuna, sem hann var valdur að?" ■“Já”, svaraði Móritz, “hann gaf sér ekki tíma til þess, hann var á veiðum með mörgum öðrum mönn- tim”. “Herra, þínir vegir eru undarlegir”, sagði sjúk- Sttgurinn nötrandi. ‘‘Slengt um koll af honum, — troðin í hel aif bestinum hans---Guð indnn góður! ” Hún lyftd höndunum og hreyfði varirnar. Máske hún hafi verið að biðja fyrir morðingja sínum. “þetta er ómannlegt”, sagði presturinn reiður. FORLAGALEIKURINN 225 ‘‘En ég skal segja honum sannleikann. Ilann hefir frillu hjá sér, og á meðan hann heldur sæmkvæmi og skemtanir fyrir hana, deyr þessi vesalings kona, setti hann rak fyrst í burtu úr húsi sínu, og myr&Tir hana svo ____ þetta er svívirðilegt”. Pnesturinn gekk burtu tauta,ndi. Nú varð algjör þögn, ekkiert heyrðist nema grát- ekki í Móritz. Húsfrú Sterner sofnaði, en Móritz knéíéll við rúmið eins og áður. þá lagði Jakob Kron hendi sína á öxl honum. “Drengur minn”, hvíslaði Jakob, “mamma þ'n sefur. Komdui út með mér etttt augnablik, ég ætla að segja þér nokkuð”. Móritz ifór út með honum. “Móritz”, sagði Jakob, þegar þeir voru komnit út, “ég ætla að kveðja þig, forlög mín leyfa mér ekki að vena hér lengur, en eins vil ég biðja þig áður en við skiljum”. “Hvað get ég gert fyrir þig?" spurði drengurinn. “þiú hefir skartgrip, sem ég hefi átt”, sagði Jakob. “Láttu mig fá hann, því þessi grdpur leiðir ógæfu ]>ann, sem geymir hann. Mér getur hann ekkert flt gert, því óg er eins ógæfusaimur og ég get orðio- Láttu mdg því fá hann”. “Nei”, sagði Mórrtz. ’“þú sagðdr einu sinni, a óg rnætti halda honum, enda fékk ég hann með þvl> að leggja líf mitt í hættu”. “En hann befir kostað mig miklu mieira”, Jakob. “Enda verður hann mér nauðsynlegur a' nokkrum árutn liðnum, þegar áform mitt, sem ég ef aö byggja, er fullkomnað. Ilann ledðdr að eitts o- gæfu yfir þig”. “ó”, sagði Móritz og yp>ti öxlum, “ég trúi engu slíku. þennan skartgrip geými ég fyrst um stn • þurfir þú hann eftir nokkur ár, þá getur þú fuofcU mig, og ef mér líkar áform þitt, skaltu fá hann •

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.