Heimskringla - 05.12.1912, Blaðsíða 6

Heimskringla - 05.12.1912, Blaðsíða 6
BLS- WINNIPEG, 5. DKS. 1912. HEIMSKR.INGLA MARKET HOTEL 146 Princess St. á móti markaóoaai >. O'CONNELL. elRaadl. WINNIPEQ Bezto vlnföní? vindlar or aöhlynning pób. íslenzkur veitin^amaöur N. Halldórsson, leiöbeinir lslendingnm. JIMMY’S HOTEL BEZTO VÍN OQVINDLAK. VÍNVEITAKI T.H.FBASEK, ISLENDINOUK. : : : : : damas Thorpa, Elgandl Woodbine Hotel 466 MAIN ST. ötmrsta Billiard Hall 1 Norövestnrlaudiru Tlu Pool-horö.—Alskonar vfnog v?ndl»»»- QlstlnK og fmfll: $1.00 ó dag og þar yfir Ijennon A Hnhn Eigendnr. Hafið þér húsgögn til sölu ? The Starlight Fumiture Co. borgar hæsta verð. 593—-595 Notre Dame Ave. Sfmi trarry 38H4 A. H. NOYES KJÖTSALI Cor, Sargent & Beverley Nýjar og tilreiddar l-jöt teaundir fiskur, fuglar og pylsu>r o.fl. SIMI SHERB. 2272 13-12-12 í DOMINION HOTEL 523 MAlNST.WINNirEG Björn B. Halldórsson, eigandi. TALSÍMI 1131 BIFREIÐ FYRIR GESTI. Dagsfæði $1.5o Legsteinar A. L. MacINTYRE Belur alskyns legsteina oyr mynmstöflur og legstaða grindur. Kostnaðar Aætlanir gerðar um innanhús tigla- bkraut Sérstakt athygli veitt utan- héraðs pöntunum. A. L. HacINTYRE 231 Notre Dame Ave. WINNIPEQ PHONB MAIN 4422 6-12-12 Kunningjaspjall. Staddur í W’peg, 23. nóv. ’12. Mr. Jerímías Zakkanasson! Góöi vin. — Mig hefir len}>i lan'>-aö til að skrifa þér fáar linur, af því að mér þykir oft svo gam- an af, að lesa eftir þig í Heims- kringlu ; það fellur mér mikið b:t- ur í geð og ég skil það miklu bet- ur heldur en til dæmis “Islenzka höfuðlærdóma” eítir porstein okk- ar ; því þó það sé ekki trúlegt, þá sýnist mér aöferö hans þar, þar sem hann er að hakka í sig, gömlu guðfræðina (Lúterstrúna) með húð og liári, bæði ætt og óætt, lík nafna hans þorsteins ma'tgoggs, þegar hann var að fást við graut- arskálina forðum. þ>ú heíir sjálfr sapt he}-rt þá sögu ? Ef þú skyldir vera búinn að glevma henni, þá set ég hana hér. — það var siður fyr meir á Is- landi, að hverjum manni var skamtað út af fyrir sig á jólun- um þykkur hrísgrjónagrautur með rúsínum í og kanil og fleira bragð- bæti ; og svo laufabrauð O'g fleira. það sem menn svo leyfðu af þessum mat, geymdu þeir fram eftir öllum vetri, sérstaklega vel- skornar laufakökur. Nú var það se.m oftar, að þorsteini matgogg eru skamtaðir áðurtaldir réttir, en veena þess, að það var víða íengs- von um jólin, þá tímir hann ekki að borða sinn mat, heldur læsir liann mat sinn allan niður í kistu sína, en lifir á snöpum hjá öðrum fram yfir jólin, þar til fór að minka í kistum annara. þá hugs- ar nú Steini með sér, að fara nú að bragða á sínum mat. Svo er það nii einn góðan veðurdag nokkru eftir jól, að þorsteinn mat- KOffgur lýkur opinni kistu sinni og ætlar nú að fá sér góðan mat. En hvað sér hann, þegar hann lýkur upp kistunni ? AS það stendtir mygluskúfurinn upp úr grautar- skálinni alla leið upp í kistulok, og þar með fylgir óþægileg lykt. — ]x:ssi sjón fær svo á hann, að það koma tár í augun á honum, og hann horfir agndofa á þetta furðu- verk um stund, þar t>l hann segir: “Ó, þú minn magakæri jólagraut- ur, mér óar við að éta þig svona útleikinn, og ekki tímí ég að fleygja þér. Hvað á ég nti að taka til bragðs? þarna fann ég ráöiö'’. Síðan tekur hann *skálina og.setur hana upp á kistulokið, ásamt fullri brennivínsflösku, horfir á þ.tr um stund og segir : “Steini, tf þú étur allan grautinn úr skáliitni, þá skal ég gefa þér ærlegan sopa af brennivíni á eftir”. þetta dugði. Ilann tekur fyrsta spóninn og rennir niður, en fékk ónota glýju, og.segir : “þennan djöful get ég ekki étið! ” En þá verður honum litið á flöskuna, og í von ttm góð- an sopa á eftir hleypir hann í sig hetjumóð og ræðst á ítrautinn að nýju, og í þeirri atl<"'gu tekst hon- ttm að koma í si.g ofíú úr skálinni, en er þá orðinn bragðinu svo van- ur, að hann segir : “Steini, graut- ttrinn var ekki svo vpndur ; þú átt ekki skilið að fá brennivín á eftir” — Síðan tekur hann flöskuna, set- ttr hana ofan í kistu og skellir í lás. þetta er í stuttu máli grautar- sauan af þorsteini matgogg. Bara að það fari ekki eins fyrir nafna hans hér, að hann verði svikinn um latinin eftir það, að hann er búinn að renna niður öHum biblíu- grautntim, því þá væri vcr farið en heima setið. Rétt núna datt mér í hug vísa í þessu sambandi : Leiðtogarnir lævísu með “Lúterstrúna” gana. Allir þorstein útnefndu að yfirskyggja hana. I>etta er annars orðið ljóta bull- ið og . miklu lengra en ég ætlaði mér þe.gar ég byrjaði. Góði Jerimías minn,, ég ætla nú fið biðja þig, að íyrirgefa mér |>etta ljóta klór og lesa í málið, því þú ert svo pennafær maður, nærri því eins og Kristján Ásgtir Benediktsson. Að endingu vildi ég óska, að sjá sem mest eítir þig í Kringlu. Svo óska ég þér til lukku með þína bækluðu kontt, og tek mér orð skáldsins í munn : ‘‘Ávaxtist sem önd í mó, eða grásleppa í sjó”, o.d.frv. þinn einl. vin. Gabríel viðförli. Gleymið ekki, að utanáskrift sr. Magnúsar Skaptasonar og Fróða er : 81 Eugenie St., Norwood Grove, Man. Rural Municipality of Gimli Abstract Statement of Receipts and Expenditures From Jan. lst to Oct. 31st, 1912 DR. Cnsh on hand Jan, Ist . $ Taxes collected...... Wolf Bonnty.......... Timber Permits....... Bills payable Dom. Bk. Redemptions.......... Tax Sales............ 287.71 4,697.21 54 00 7.00 5,000/'0 248 89 986.08 CR. Overdraft at Bank, Jan $ 11 180.89 lst, 1912 ! * 1.377.08 Rembrant Scbool Dist. 300.00 King Edward “ 367.' 0 Arnee South “ 270 00 Bismark “ ' 475.00 Felsendorf 347.00 Minero 398.00 Park 125.00 Dnister “ 483.75 Arnes “ 152.00 Foley “ 25n,00 Gimli “ 245 00 Snndridge “ 400 00 Willow Creek 362.76 Bender “ 221.00 Kjarna “ 402.00 Bradbury “ 25bO Kxpense 306.22 Noxious Weeds 9.75 Printing, Postage and Stationery 250.21 Roadwork and Bridges 1,699.68 Conncillors indemnity. 189.81 Cha-ity 139 06 Wolf Bounty 58.00 Salaries (including col- lectors commission.. 1,075.62 Hospitals 627.30 Sundry accts 359.60 Cash on hand and in bank, Oct. 31 st, 1912 275.05 $11,180.89 Financial Statement for the 10 months ending Oct. 31 st, 1912 AS9ETS Cash on haúd and in Bank................ í Taxes (outstanding).. . Rcad Machinery....... Real Property...... Office Furniture, etc.. LIABILITIES Rembrant School Dist.S 1,057.00 § 275.05 King Edward “ 545.40 32.640.64 Arnes South “ 662.00 300.00 Bismark 920.00 300.00 Felsendorf “ 481.00 150.00 Minerra 417.00 Park 805.00 Dni8ter 706.25 Arnes “ 182.70 Foley 526 80 Gitnli 528.00 Sandridge “ 297.75 Willow Creek “ 390.00 Bender 549.75 Kjarna 467 05 Bills payable Dom. Bk. 5000.00 Interest 250.00 Bedemption 50.09 Mun. Commissioner... 161 44 Roadwork 2,053.77 Win’p’g Gen. Hospital 540.75 St Boniface Hospital.. 2-6.00 Sundry accts 417.50 Surplus . Assets over Liabilities 16,370.19 33,665.69 $ 33,665.69 Certified Correct, E. S. JONASSON, Sec, Treas. Gimli, Man, Nov. 14th, 1912 MANITOBA. Mjög vaxandi athygli er þessu fylki nú veitt af ný- komendum, sem llytja tU bú- festu í Vestur-Canada. þetta sýna skýrslur akur- yrkju og innílutninga deildar> fylkisins og skýrslur innan- ríkisdeildar ríkisins. Skýrslur frá járnbrautafé- lögunum sýna einníg, að margir flytja nú á áður ó- tekin lönd með fram braut- um þeirra. Sannleikurinn er, að yfir- burðir Manitoba eru einlægt að ná. víðtækari viðurkenn- ingu. Ilin ágætu lönd fylkisins, óviðjáfnanlegar járnbrauta- samgöngur, nálægð þess við beztu markaði, þess ágætu mentaskilyrði og lækkandi flutningskostnaður — eru hin eðlilegu aðdráttáröfl, sem ár- lega hvetja mikinn fjölda fólks til að setjast að hér í fvlkinu ; og þegar fólkið sezt að á búlöndúm, þá aukast og þroskast aðrir atvinnu- vegír í tilsvarandi hlutföllum Skrifið kunningjum yðar — segið þeim að taka sér bólfestu í Happasælu Manitoba. Skrifið eftir frekari upplýsingum til’: •TO.S’. BURKF, lnduktrial Bureau, Winnipeg, Hanitoba. JA8. IIAHTKKY, 77 Tork Street, Toronto, Ontario. J. F. TKNNANT. Qreina, Mani'.oba. W. IV. UNSWORTII Kiriernon, Manitoha; S. A BEDF0RD. Deputy M'mnister of Agriculi.tre, Winnipeg, Manitoba. Meö pvl aO biöja œíiiileKa nra ‘T.L. CIGAR,” þáertu viss aö fA ARietau viudil. T.L. (UNION MADE) Wentern CigHr Fnrtnry Thoma8 Lee, eigandi Winnnipen; J V^ITUR MAÐUR er vaikár með að diekka ein- T 2 * göngu hreint öl. þér getið jafna reitt yðnr á. DREWRY’S REDWOOD LflGER það er léttur, freyðandi bjór, gerður eingöngu úr Malt og Hops. Biðjið ætíð um hann. <• ♦ 4i 4r l E. L. DREWRY, Manufacturer, WINNIPEG. { 4 ********************** ******************4m n d IÍQHNI MAIN ST. & ÁLEXANBER AYE. Húsmunir af öllum tegundum. Vandaðar vörur, auðveldir borgunar- skilmálar. Komið og finnið oss. Dolorea 7 8 Sögusafn Heimskringlu D o 1 o r e s 9,10 Söjrusafni Heiimskringlu. sagði Katie. ‘Hún kemur strax’, sagði Ashby. ‘það er líklega bezt að ég fari’, -Hún er svo vond, eins og þú veizt’. ‘Vertu þá sæl, elskan mín’, sagði Ashby. Hann tók höndum sínum undir handleggi hennar og kysti hana tveim eða þrem kossum. Katie hopp- sSi frá honum og fór inn í vagninn, þar seim hún ^ann frú Russell mállausa af heift. Á sama augnablikj og Katie sté inn í vagninn, kom Russell vitvana af rc-iði,. ‘Sjáðu þennan, maður minn’, sagði hann iog firisti hnefann framan í Ashby. ‘Eg skal segja þér 4»aður minn, sjáðu þenna, kunningi, þraéll! Sagði ég þér ekki, að —’ ‘Heyrðu nú kunningi’, sagði Ashby og stnddi hendi sinni fast á öxl Russels. ‘Engar svívirðingar, ■eða ég verð að kenna yðnr hetri siði. þér vitiö, að ÍCatie ætlar að verða konan mín’. ‘það skal aldrei verða’, sagði Russell reiðiþrung- inn. ‘Aldrei, aldrei! ’ ‘Rugl’, sagði Ashby taeð fyrirlitningu. ‘ftg er fjárráðamaðtir hennar’, sagði Russell. ‘það getur verið’, sagði Ashby rólegur, ‘en það er á enda að tvedm mánuðiím liðnum. Gerið yður ekkert ómak’. ‘þér skuluð aldrei kvongast henni', sagði Russell. ‘þvættingur. Hugsið þér twn farangur yðar’. Russell tautaði bölbænir með sjálfum sér, og fór svo inn í vagninn, þar sem hann fann Lopez. Nú varð reiði hans takmarkalaus. Gagnvart Ashby varð hann að stílla sig, en þess þurfti hann ekki við -fyopez ; hann skipaði honum að fara með hinum #>ersiu hrakyrðum. En Lopez neitaði að fara og ~fcafa leyft sér að vera kyrrum. ‘Ó, rugl með frú Russell’, orgaði hinn. ‘Farðu strax burt eða ég sparka þér út’. ‘Ó, nei, herra minn’, sagði Lopez rólegur. ‘Élg vara yður við því að beita valdi’. Russell leit á hann frá toppi til táa, og sá að hann var sér ofurefli. þá þaut hann út og kallaði á lögregluþjón, en þegar hann kom, gat hann ekki talað við hann, því hann kunni ekkf spænsku. Ashb}’ stóð i nánd og sá, hvað fram fór. ‘Heyrið þér, Russell', sagði hann ‘ég skal hjálpa yður, ef þér viljið’. Fyrst var Russell í efa, en svo þáði hann tilboð- ið. i Ashby sagðí þá þjóninum frá ástæðunum, sem straix skipaði Lopez út úr vagninum. Lopez áleit hentugast að hlýða, kvaddi konurnar og óskaði þeim góðrar ferðar. þegar Lopez kom öfan úr vagninum, sauð blóðið í æðum hans, og hann gekk beina léið tíl Ashby. ■— ‘Herra minn’, sagði hann á spænsku, ‘þér verðið að ábyrgjast þann hlut, sem þér hafið átt í þessum við- skiftum’. Ashby brosti háðslega. ‘þér hafið móðgað mig’, sagði Lopez gramur. ‘þessa móðgun verður að þvo burt með blóði yðar, eða minu. Ég fer með þessari lest’. ‘Jæja, ég geri það líka’, sagði Ashby. ‘Við skulum finna okkur pláss og hentugan tima’. ‘Sem yður þóknast’, sagði Ashby. ‘Ég skal senda yður boð’. þeir hneigðu sig með hugann fullan af hatri og skildu svo til að fmna sér pláss á lestinni. A þessu augnabliki kom stúlka í ljós, sem hafði kvað frú Russell hulið sig bak við stólpa um hríð og veftt framferði \shbys glögga eftirtekt frá byrjun til enda. Hún hraðaði sér að lestinni og fór inn í sama vagn og Ashby. Á næsta augnabliki lokaði lestarstjórinn dyrun- uni, og lestin lagði af stað norður á leið. 2. KAPlTULI. Ashby mætir góðri kunningjastúlku. þegar Ashby var kominn inn í klefann, svipaðist hann um eftir þægilegu sæti. Hann var svo hugs- andi um hina síðustu viðburði, að hann tók ekki eft- ir stúlkunni, sem inn til hans kom. þegar lestin rann af stað, bjó stúlkan líka vel um sig í sínu sæti, sem var beint á móti Ashby, svo henni gafst tækifæri til að athuga hann, éf hún hefði viljað, en blæjan fyrir andliti hennar var svo þykk, að ómögulegt var að þekkja hana. þau votu að eins tvö í klefanum. Nokkrum sinnum leit Ashby til hennar, þegar hann leit upp eða hagræddi sér í sætinu. þannig leið hálf klukkustund, en þá breytti stúlkan búningi sínum, svo að andHtið og alt höfuð- ið sást. Hendur hennar voru mjúkar og holdugar ; andlitið var fagurt, hörund þess nokkuð dökt og drættirnir hreinir og áhrifamiklir. Angun stór og geislandi undir löngum, dökkum, hárríkum augna- lokum. Ilarið var svart og hrokkið. Spékoppar í kinnunum og bros á vörum, þar sem hún sat með saklausan svip og horfði á Ashby. það getur hafa verið segulmagn í augnatilHti hennar, eða þá að Ashby var orðinn leiður á hugsunum sínum, sem kom honum tíl að líta upp og horfa í augu hennar, sem voru fest á honum. Eitt augnablik lýsti sér Jundrun mikil á svip hans ; stúlikan brosti enn þá 'ineira og svo leit hún> niður. þá hoppaði Ashby upp úr sæti sínu. ‘H: n -ngjan góða! ’ hrópaði hann. ‘Dolores, ó, Dolores! ’ Svipur hans lýsti bæði undrun < g ánægju. Með- an hann talaðr greip hann hendi nenaar með báðnm höndum sínu,m, og settist beint á móti henni. Augna- bliki síöar dró Doíores hendi sína til sín hlæjandi. ‘Ilerra minn’, sagði hún, ‘þér virðist ekkf veía mjög íljótur til að þekkja gamla vini’, Hún talaði kastilianska spænsku og röddin v^r einkar hljómfögur og mjúk. ‘Ég — ég hafði enga hugmynd um — alls enga hugmynd um, að þér væruð í nánd. Ég bjóst sízt af öllu við, að sjá yður, Dolores. É£ hélt þér vær- uð í Vakncia, Og þér eruð fyfgdarlaus ? ’ ‘Já, núna, héðan og til Burgos. Ég er á leið til frænku minnar í Pampeluna. Hún er veik. Mamxna gat ekki orðíð mér samferða, af því hún er líka veik. þess vegna verð ég að flakka ein míns liðs. Hún Tilla inín fylgdi mér til Madríd, en svo varð hún að fara heim aftur til mömmn. það var enginn tími til að finna aðra fjlgdarmeyju, og svo er þetta að eins til Burgos’. Ó, Dolores, Iitla Dolores’, sagði Ashby, ‘en hvað það er ánægjulegt, að sjá yður aftur. þetta er heppin tilviljun’. ‘það er ekki eingöngu tilviljun’, sagði Dolores. ‘líkki tilviíjun?’ sá yður’. ‘þér sáuð mig?' 'Já, ég tók eftir yður. þér skiljiö það, að ég var á biðstööinni að bíða eftir lestinni og sá yður koma. Eftir það horfði ég alt af á yður, þangað vtil þér fór-

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.