Heimskringla - 17.12.1919, Blaðsíða 2
2 BLAÐSIÐA
HEIMSKRINGLA '
WIL'N'IPÐG I 7 DESEMBER 1919
Askorun
til Vestur-íslendinga.
Eins og kunnugt er, var þriðja
manni, sem íslenzkt mál skilur, eins
og Kristamynd í glaSa sólskini.
Stefnan er aS nokkru leyti sín hjá
hvorum. BáSir elska landiS,
átti aS fara frá Muhvi HiU hefði ajfgreiðslumann eSa póst, varðar
týnst. Og ekki datt póstinum í þaS minst þriggja ára hegningar-
hug að fara samt vestur til Siglu- húsvist.
ness aS sæ-kja póst þangaS, ogj Tapist aftur á móti póstpoki, og
henni haeði í sjón og raun. Á hinn
bógin nefast eg ekki um, aS gætni
og forsjá, sem hann þurfti að
fylgja og hann átti, hafi hann tek-
iS í ’föSurarf.
Mér finst það mislán aS vita
móSurjörðina ístand. Jónas sér lágu þar þó nokkur áríSandi bréf! sé ekki öSru hægt um aS kenna en
útgáfa af Þyrnum Þorsteins Er- fegurS þess, framtíSarumbætur og sem biSu póstflutnings. Ekki veit skeyíingarleysi, verSur póstmála-
lingssonar prentuS í Reykjavík nothæfi: "Fagur er dalur og fyll- eg hve mikiS var af ábyrgSarbréf- stjómin aS borga ábyrgSarpóstinn engin deili á móSurætt Halldóru,
fyrir árái síSan. Fullur þriSjung- ist skógi Og frjálsir menn þegar um í þessum póstpoka, sem týnd-1 eftir verSlagi. Annan póst. sem af því aS eg held, ihvaS sem satt
ur þessarar bókar er viSbætir síS- aldir renna." Þorsteinn fer lengra. ist. En eitthvaS var af þeim aS kann aS tapast, borgar póststjórn- kann aS vera, aS skýrleikinn og
ustu útgáfunnar. Próf. Sig. Nordal Hann sér aS meira þarf til en aS j sögn. En hitt veit eg meS sönnu, i in ekki, nema sárstakar orsakir! glöggsýniS, sem einkendi hana á
hefir skrifaS formála, og þar á eftir bæta jörSina. ÞaS þarf aS bæta aS í honum var böggull, ábyrgSar- liggi til. sama hátt og FriSrik son hennar,
koma minningarorS ýmsra manna fólkiS. ÞaS vakir fyrir honum laus, sem nágáranni min nátti, sem HvaS því viS víkur aS æskilegt hafi þaSan runniS, því aS í föSur-
um Þorstein látinn. Má þar telja þaS sama og Einari Hjorleifssyni, var 30 dollara virSi. sé aS hafa þá menn í póstþjónust-1 ætt hennar og móSurætt minni, er
Einar H. Kvaran, séra Magnús þar Sem hann segir: ‘‘Þegar hver j Póstmeistarinn á Siglunesi hefir unni, sem sýna af sér vanskil eSa koma saman, hefi eg ekki fundiS
Helgason, SigurS GuSmundsson elskar hvern einasta mann, Hver skýrt mér frá því aS póstmeistar-! týni pósti, þá erum vér þeirrar þaS eiga heima í líkum mæli.
magister, GuSmund Hannesson, j einasti er sanngjarn viS náungann, : inn í Winnipeg hafi sagt sér aS skoSunar, aS slíka menn beri aS ReykjaættareinkenniS er aSallega
Einar Arnórsson, Dr. Helga Pét-iÞá er hádegi heimslífsins runniS.” hann hafi rannsakaS þetta mál, cg sviíta stöSum sínum viS fyrstu dulræni, djúp hugsun og þaS sem
urss, Jón Jónsson frá SleSbrjót og £>aS er jafnaSarhugsjónin. Hún á þaS væri ekki hægt aS vita hver möguleika, og vér erum þess viss- kal’laS er grufl. MóSurættiin get-
fleiri. ! langt í land og verSur því aSeins hefSi týnt pokanum. Póstmeistar-j ir aS póstmálastjórnin muni ekki ur hafa veriS lítils virt fátæktar
Þessi útgáfa er kostuS aS öllu veruleg aS hún þroskist stig af inn á Mulvi Hill sagSist hafa af-jlíSa slíka menn í þjónustu sinni, vegna, og aflar sagnir um hana
leyti af frú GuSrúnu Jónsdóttur, stigi meS gjætni og stillingu. Því hent hann póstinum frá Mulvi Hill fái hún sannanir fyrir afglöpum týnst. Eg veit ekkert um þaS, en
ekkju Þorsteins heitins Erlingsson- til aShlynningar treysti Þorsteinn til Voga P. O., en pósturinn neit- þeirra. hitt aS vit og menning og auSna
ar, en ekki bókaverzlun Ársæls Vestur-lslendingum manna bezt. | aSi aS hafa tekiS viS honum og Vér ráSum því fyrirspyrjanda fylgjast ekki ætíS aSt því “margt
Ámasonar, eins og nafniS á titil-
blaðinu gefur í skyn
hefir aSeins söluumboS bókarinn- er dýr í samanburSi viS bókaverS sem hún væri skyld til, og sannaS Winnip-eg, og þykjumst vér þess heimifæra hér sem víSar orS
ar á Islandi. j fyrir stríSiS, en getur ekki kallast yrSi aS hefSi veriS í pokanum vissir aS hann muni taka máliS til norska skáldsins:
I fyrravetur mæltist frú GuSrún dýr borin saman viS aSrar bæk- týnda. j rannsóknar, og komi ábyrgS fram ' "Det er saa godt for manden
til þess, aS einhverjir vina hennar ur, sem nú eru gefnar út á Islandi. j ViS, sem hér eigum hlut aS á þeim seku, ef um sekt er aS ræSa ' af godt folk være födt.”
G. A. AXFORD
LögfræSingur
415 ParlM BI«Ik/ Portase og liarrj
TalRÍmi: Main 3142
WINMPEG
J. K. Sigurdson, L.L.B.
Lögíræðingur
214 ENDERTON BLDG.
Phone : M. 4992.
Arni Anderaon.
E. P. Garland
GARL4ND & ANDERSON
LÖGFRŒÐINGAR
Phonet Main 1561
801 Electrlc Railnar (hambera
Gagnvart tilvonandi kaupend' hvorugur gæti neitt sannaS. Póst' aS senda formlega kæru til H. H. á heima í koti karls, sem kóngs er
Sú verzlun1 um er rétt aS geta þess, aS bókin stjórnin yrSi því aS borga þaS, Phmney, Post Office Inspector ekki í remni” ÞaS má ópeitanlega
og Þorsteins vildu taka aS sér út- Hún má heita í jafnvægi viS aSra máli, erum heldur góSlyndir, enda
sölu bókarininar vestan hafs, meS markaSsvöru aS því sem verSiS kemur okkur þaS vel í póstmálum,
lægri sölulaunum en krafist er snertir. Hún er prentuS á tvenns- því margt í framkvæmd þeirra
heima af hálfu bóksalafélagsins. konar pappír, þykkri og þynnri. Á hér um slóSir, sem aS þessu sinni ’
Þeirri málaleitun var tekiS svo, aS þynnri pappfmum hefir hún veriS verSur ekki gert aS umtalsefni, er
-x—
nokkrir menn tóku sig saman um verSlögS hér á 5 dollara í góSu
aS gangast fyrir sölunni, á þann bandi, og þaS sama á þykkri papp-
hátt aS frú GuSrún gæti fengiS ír í kápu, en bundin tveimur döl-
íult nafnverS ibókarinnar á fslandi.' um dýrari.
Mennirnir, sem þar áttu hlut aS1 Hér er ahnaS til athugunar.
þannig lagaS, aS þeir, sem vilja j
standa fasat á rétti sínum, ættuj
örSugt meS aS þola þaS. ViS j
tökum þaS því trúanlegt aS póst-
Halldóra Rersadóttir
Bergmann
Fædd 7. desember 1833, dáin
27. aprfl 1919.
Jónas Hall.
ÞaS er langt síSan eg lofaSi aS-
pokinn hafi týnst óviljandi, hvar j 8tandendlim hennar aS grta hinnar '
máli, eru séra Rögnvaldur Péturs- Þetta er aSeins partur af verkum sem þaS hefir skeS, viS viljum ]^tnu frændkonu minnar ÞaS her-
son, Gísli Jónsson prentari og Þorsteins. EiSurinn kom aldrei út ekki aS órannsökuSu máli ætla Jj-ggjgj vegna þess aS eg hefi á |
Hjálmar Gíslason bóksali í Winni- í heilu lagi, og er nú uppgenginn þaS aS þeir, sem um póstflutning- rangurs]aust ]eitag upplýtoinga um
peg, til aS sjá um þaS, sem gera fyrir löngu. ÞaS sem vantar er til inn fjalla, fari um hann þjófshönd- j m<5guraett; hennar ÞaS vor >
þyrfti í Canada, og sá, sem undir í handriti, og margt fleira, sem um. Og fyrirspurnin, sem eg drœ,ttir j far; hinnar látnu, sem e~
þetta ritar, sunnan merkjalínunnar, GuSrún geymir, og vildi gjarnan vildi beina til þíp sem ritstjóra f,ygg e°’ viti þaS ekki aS haíi
í Bandaríkjunum. koma út fyrir almenningssjónir. UtjórnarblaSs, er þessi: veriS arfteknir þaSan; drættir, er 1
Vitaskuld er þeirn ofætlun aS ÞaS er henni kleýft því aSeins, aS I. VarSar þaS engri ábyrgS fyr- mútuSu hana afkomendu-
gera þetta aS nokkru gagni hjálpar þessi útgáfa aif Þyrnum seljist sem j ir póstafgreiSslumenn eSa pósta, ;lennar er slSar verSur getiS á
laust, en viS vitum aS Þorsteinn á bráSast. Lánstraust hennar til aS póstpoki meS verSmætum þann hátt sem íslenzku þjóSerni O '
V iSurkenda skuld hjá íslenzku frekari útgáfu verSur þeim skilyrS- munum, eSa þó eigi vseri ricma j r^irsning, er a]]s ekki óVi'Sk0rnan«di
þjóSinni, allri jafnt austan hafs og um bundiS. Eg minnist á þetta j meS bréfuin .týnist í vörzlum getur orSi§ þvl- t;] h'hnar á
vestan. ViS vitum, aS þaS eru sem hvöt til alilra ljóSvina Þor- þeirra? j dcmsdegi
svo margir Islendingar hér vestra, steins, til þess aS hjálpa þaS sem 2. Er þaS æskilegt aS áliti þínu Halldóra Bersadóttir Bergmana
r, aS tveir j var fggjj ^ GautsstöSum á Sval-
menn, sem týna póstflutningi, harSsströud austan EyjafjarSar. !
haldi áfram starf. sínu í þjónustu ftoreldrar hennar yoru Bergi
sem bæSi ivlja og tíma aS sleppa þeir geta, og eg veit þeir gera þaS. og
degi til aS hjálpa sölu bókarinnar, £g vildi fullvissa menn um þaS, aS
svo aS viS væntum þess aS þaS hvert cent sem innheimtist fyrir'
geti orSiS ekkju Þorsteins alI-góS- bókina, aS frádregnum beinum
ur styrkur til aS mæta útgáfu- kostnaSi viS flutning, verSur sent
kostnaSinum. Hún þarf þess meS. skilvíslega til GuSrúnar. Þetta er
Allir vita aS Þorsteinn var ekki hvorki gróSafyrirtæki af okkar
póststjórnar?
voru
Bjarnason frá Reykjum í Fnjóska-
Eg spyr í alvöru, og vona þújdal, Halldórssonar frá Bakka í
Iátir Heimskringlu færa svar viS sömu sveit, og SigríSur Jónsdóttir. ’
þessum spurningum í fullri alvöru, Um ætt hennar veit eg ekkert
fjárauSugur. Eg veit þaS ekki, hálfu, né af illvilja gert til neinna, þv; hér er um framkvæmd alþjóS-! frekar. En frá Halldóri á Bakka,
eg hygg aS ekkert íslenzkt annara. Ef einhverjir vildu skrifa
skáld hafi átt konu meS jafn mik- þessu máli viSvíkjandi, þá snúi
illi trygS samfara dugnaSi til aS þeir sér til Hjáhnars Gíslasonar,
halda minningu þess á lofti. | 506 Newton Ave., Winnipeg,
ÞaS getur einhverjum orSiS aS (Canadamegin ), en til mín aS
spyrja: Er þaS nokkurs virSi aS Edinburg N. D. (Bandaríkjameg-
halda minningu Þorsteins á loftí? *n) •
Flestir Islendingar, eg vil segja all- Jónas Hall.
ir,, sem IjóS hans hafa IesiSt munu
svara því játandi; vil bæta því viS, |
aS hann ætti aS eiga sérstakan
hauk í horni hjá Vestur-Islending-
um. Hvers vegna? Vegna þess
aS hann bar ó’bifanlegt traust til
þeirra aS drengskap og því aS
verSa frömuSir þeirra hugsjóna, er
honum voru kærcistar. Má’þar til
dæmis nefna kvæSiS “Vestmenn’.
Þorsteinn var ljóSskáld og lýS-
skáld. Hann sá mein mannanna
og vildi úr þeim bæta, en “GuS er
sá sem talar skáldsins raq^t, Hvort \
sem hann vill oss gleSja eSa
græta”. Þorsteinn gerSi hvort-
tveggja. Hann risti svo djúpt í
OfanskráS ritgerS er skrifuS af
herra Jónasi Hall, er afgreiSslu og
útsölu bókarinnar annast í Banda-
ríkjunum. Frá ritgerSinni er
þannig gengiS aS viS hana höfum
viS engu aS bæta öSru en því, aS
vér berum þaS traust til lesenda
blaSanna, aS þeir taki hana til
rækilegrar íhugunart og bregSist
er mikill ætc-
armáls aS ræSa. Og eg spyrj]angafa Halldóru
ekki aSeins fyrir mig, heldur fyrir bálkur kominn, dreifSur um
fjölda manna hér, sem hlut eiga aS Fnjóskadal, EyjafjörS og víSar.
máli. Þetta atriSi hefir vakiS svo GuSrún Halldórsdóttir frá Bakka,
mi’kla tortryggni hér, aS allurí en systir Bjarna á Reykjum, var
fjöldi hugsandi manna lætur í kona Kristjáns á IHugastöSum og
póstinn peninga og verSmæta langamma TómasarH. Jóhnson
muni og bréf hálf hikandi, af því dómamálaráSgjafa í Manitoba. Af
þeir óttast aS þeim verSi týnt í nafnkendum mönnum á Islandi af
póstinum. — Sjálfur hefi ekki tap- þeirri ætt má nefna Sigtrygg GuS-
aS, svo eg geti sannaS, aS á þess- laugsson, prest á Núpi í DýrafirSi.
ari póstleiS hafi veriS, neinu. En J Á fuIItíSa aldri giftist Halldóra
um sama leyti, ef til vill litlu síS-| Jóni Bergmann Jónassyni frá
ar tapaSist sending til mín úr GarSsvík á SvalbarSsströnd.. Þar
pósti frá Edinburgh P. O. í Banda-Í munu þau hafa byrjaS búskap um
ríkjunum, 5 dollara virSi, en “ó-! stutt skeiS; flutt þaSan aS Ytrahóli
registeraS”. Hún gat hafa tapast | í Fnjóskadal og þaSan aftur til
annarsstaSar á póstleiSinni. En1 Laugalands í StaSarbygS í Eyja-
\ meinin aS hann særSi marga, en [ ------
gladdi þá, sem áttu bjartsýni og Hr. ritstj. Heimskringlu I
betri aldar von, og eg held aS Is- Ming langar til aS fræSast dálít'
lendingar eigi þaS hrós skiliS, aS iS um pÓ3tmál. Eg sný mér til
þrí: séu þar í meiríhluta. þín af því þú ert talsmaSur þeirr
"Enginn grætur Islendir.g, Ein- ar stiómar, £:m nú á yfir póstmál-
a ' sér og dáinn. Þegar alt er kom- unum aS ráSa. Eg vona aS þú
iS í kring, Kyssir torfan náinn”. skiljir rétt tilgang þessarar fyrir-
Þesrí umsögn Jónasar Hallgríms- spurnar. Þó eg sé ekki flokksmaS
sonar fór nærri því aS rætast á ur Uniorstjórnarinnar, er fyrir-
honum sjálfum, en eftir hundraS spurnin ekki gerS til þess aS safna
ár frá fæSingardegi hans er honum soKi .m á stjórnina, heldur til þess
haldiS veglegt minningargildi í aS leiSa athygli aS, og fá skýring-
höfuSrtaS Islands, Reykjavík. ÞaS ar um atriSi, sem mér finst alvar
þurftu nærri hundraS ár til aS legt mál, bæSi fyrir stjórnina og
opna augu landans, svo hann yrSi alþýSu manna, sem hér á hlut aS
viSurkendur sem þjóSskáld. Sein- máli.
ustu tugir aldarinnar, sem leiS, \ Atvik þessa máls eru þessi:
unnu þaS át aS í litfanda lífi náSi 7. maí síSastliSinn var póstdag-
Þorsteinn Erlingsson jafn mikilli ur hér á Siglunes P. O. En þann
hylli og Jónas eftir fyrnefnt tíma-, dag kom enginn póstur hér. Og
bil. BáSir Vbru alþýSuskáld. i þegar fariS var aS grenslast um
Hugsanir þeirra, sem birtust í IjóS- hvers vegna þaS væri, kom þaS í
unum, standa Ijósar fyrir hverjum ljós aS póstpokinn, sem hingaS *
drengilega viS þessum tilmælum. .
Rögnv. Pétursson. Gísli Jónsson man, n ^nm-j ’firSi, þar sem þau bjuggu þangaS
s-imd hetoi flogiS mér í hug: Ætli til þau fluttu til Nýja Islands 1876.
b ’rí ssnding halfi ei lent í MuIvijTiI NorSur-Dakota fluttu þau frá
Hill póstskilunum? En leiSin er | Nýja íslandi 1880 og námu land
svo löng og fleiri hundar geta ver-j í GarSarbygS. Þar bjuggu þar til
iS svartir en hundurinn prestsins”, aS FriSrik.Bergmann sonur þeirra
eins og íslenzka máltækiS segir, og! var orSinn prestur GarSarsafnaS.
Hjálmar Gíslason.
-------x-------
Fyrirspurn
um póstmál.
þess vegna segi eg frá þessu sem j ar, aS þau hættu búskap og fluttu
dæmi um póstskil hér, en ekki sem ' á heimili hans. Þar Iézt Jón Berg-
ásökun til nokkurs einstaks.
Siglunes P. O. 2. des. 1919.
Jón Jónsson
. frá SleSbrjót.
Aths. ritatjóra.
; mann, en Halldóra flutti meS séra
FriSriki syni þeirra til Winipeg, og
j dvaldi þar hjá honum og frú GuS-
j rúnu konu hans, þaS sem eftir var
I æfinnar.
AuSIegS áttu þ au hjón Jón og
Framtíðar-
jöfnuður.
Kóngar allir eigum verSa
einvaldir í heiminum,
allra vorra fara ferSa
fyrir guSi og djöflinum.
Þá mun réttast þjóSa hagur,
þá ei lögin bagaS fá.
Svás þá ljómar sæludagur,
sorgum þjakaS mannkyn á.
Þá ei lengur þarf aS kvíSat
þá eru allir jafningjar.
Þá ei lengur þurfum stríSa
þungar heims viS blékkingar.
Þá hefst algilt þjóSa frelsi,
þar'f ei framar stjórnar viS,
þá eru slitin þrældóms helsi,
þá mun enginn rjúfa friS.
Þá ásjást afrek djarfra drengja,
dýran fjárs- er vantar -plóg;
auSkýfinga aila hengja
ætla þeir meS spekt og ró.
Valdstjórn alla völdum svifta,
verSur þeim aS leikfangi;
auSi síSan sjálifir skifta
sín á milli í bróSerni.
Engan skal um órétt væna,
ofbeldi þó sýni mest;
'hver má annan rupla og ræna
rétt sem honum þykir bezt.
Slí kt mun reynast þjóS til þrifa—•
þetta allir hljóta aS sjá. —
Þá ei verSur þraut aS lifa
þeim sem hnefa stæltan á.
Sagt þaS hafa herrar fróSirt
hér sem þykja vitrastir,
menn þá a’lilir mundu góSir,
mjallhvítir sem englarnir.
Þeirra spásögn þar*f ei tvíla,
þeir eru sannir spekingar,
fátt er mundu fyrir sér víla
ifrelsinu til eílingar.
S. J. Jóhannesson.
RES. ’PHONE: F. R. 37BB
J)r. GEO. H. CARUSLE
índar Eingöngu Eyrna„ Aug
Nef og Kverka-sjúkdóma
ROOM 7X0 STERL.ING BANK
Phone: Main 1284
Dr. M. B. Hall dorson
401 BOTÍ) BIIILDING I
Tala.1 Maln 308S. t'or. Port og Edm.
Stundar einvörtiungu berkiasýki
og aöra lungnasjúkdóma. Er a®
finna á akrifstefu sinni kl. 11 til 1Í
ki- 2 til 4 e. m.—Hetmili aS
46 Alloway Ave.
Talatml: Maln 5SOT.
Dr. J. G. Snidal
TANNLIEKMR
014 Someraet Block
Portage Ave. WINNIPEG
Dr. J. Stefánsson
401 BOTD BUiniJING
Hornl Portage Ave. og Edmonton St.
Stundar eingöngu augna, eyrna,
nef og kverka-sjúkdóma. AÖ hitt'a
frá kl. 10 til 12 f.h. og kl. 2 til 6. e.h.
Phones Main 30SS
Winntpeg
€27 McMillaji Ave.
Vér höfum fullar birgtSir hrein-
með lyfseSia y«ar hJngat5, vér
ustu lyfja og meöala. Komiö
gerum meöulin nákveemlega eftir
ávísunum lknanna. Vér sinnum W
utansveita pöntunum og seljum i
giftingaleyfi. f
(> COLCLEUGH & CO. *
i Notre Dnme og Sherhrooke Sta. t
Phone Garry 2690—2691 k
A. S. BARDAL
selur líkklstur og annast um út-
farir. Allur útbönaöur sá bestl.
Ennfremur selur hann aliskonar
mlnnlsvaröa og legstelna. : t
818 ÍHERBROÖKE ST.
Phone G. 1151 WMIMPBG
TH. JOHNSON, "
Úrmakari og GullsmiSur
Selur giftingaleyfisbréf.
Sérstakt athygii veitt pöntunum
og viögjoröum útan af landi.
248 Main St. Phone M. 6606
Vísur.
GISLI GOODMAft
TÍNSMIÐIÍR.
Varkstæöi:—Horni Toronto 8t. *a
Notre Dame Ave.
Pho'*'‘ Helmllla
Garry 2088 Garry 8»>
J. J. SwnnNon
H. G. HlnrlkMoi
J. J. SWANS0N & C0.
PASTEIGNASAI.AR OG .. ..
penlngra mlSlar.
Talsfmi Maln 2597
Parla BnUdlng Wlnnlpeg
Jólastef
Liggi grunur á póstaígreiSslumanni Hálldóra ekki aS fagna á lífsleið-
póstmeistara eða pósti, um vanskil,
þjófnaS eða trassaskap í embætt-
isfærslu, skal senda kæru á þann
hinn grunaða til næstu póstmála-
umsjónarmanns sambandsstjómar-
innar (Post Office Inspector). Er
hann skyldur
rannsóknar.
inni, voru samt þaS sem kallaS eT,
fremur veitandi en þurfandi; en
börnin þeirra, sérstaklega séra
FriSrik, gleymast ekki í manna
minnum, þeirra er nú lifa. Auk
hans komst eitt þeirra til fullorS-
aS taka máliS til j insaldurs, ValgerSur, gift Magnúsi
Bf hann gerir þaS j Stefánssyni, Keldhverfing aS ætt,
og
sorgar
manna.
ekki ber aS senda kæruna til póst
mála ráSuneytisins í Ottawa ásamt
klögun yfir umsjónarmanninum. I
þessu tilfelli, sem aS framan grein-
ir, ber aS kæra til Post Office In-
spectors Winnipeg.
Sannist póstþjófnaSur á póst-
og dó éftir stutt hjónaband ; Jónas
dó á barnsaldri.
Halldóra sál. var fyrirtaks fríS
kona, bráS-skynsöm og glaSlynd,
en skapbráS, þó aS hún stjórnaSi
skapi sínu vel.< AS því leyti fanst
mér FriSrik sonur hennar líkjasí
j L0KSINS FUNDIÐ.
| Eigi sjaldan ber þaS viS, aS vér
uuodoms dyrðar blessuS sólin leitum þeirra hluta í fjarlægS, sem
blíSa |ávaIt«voru í rauninni viS hendina,
sér bústaS taki í hreldum hjörtum ?g me^um sannarlega vera þakk-
.. v látir, af vér á endanum finnum þá
|ílf - f■ l-L • i , ... ..'Mr. F. J. Kletcíhka frá Horton,
n gi, hressi, hkni, blessi oss ljosiS Kansas, skrifar þannig 4. nóv
sannleiks þýða, 1919: “SíSastliSin sex ár ’hafSi eg
þjóSum veiti þrauta lækning sanna veriS aS nota allar hugsanlegar
þerri tár af augum tegundir af piilum. Eg var í Vest'
! ur:.Kansas 1 sun>ar er lei Sog var
mjög veikur. — AS undirlagi vin-
ar míns byriaSi eg aS nota Triners
n .;•* American Elixir of Bitter Wine og
Os8 er tjaS. eftir aS hafa ]oklS úr þrem fl^k!
Oss er tjáS aS engla fjöld j um, var eg búinn aS fá heilsu mína
oifan til jarSar liSi, aftur. Og nú hefi eg sannfærst
er drottinn fæddist þá dimm var „T1' a^LTj’ner s American Elixir of
"íj Bitter Wine er lang áreiSanlegasta
, , . I meSaliS viS hölfuSverk, méltingar-
a dauðlegu jarShfs sviSi. | leysi, stfflu og öðru því um líku.”
Syndar og dauSa hann IægSi völd — Eyfsalar verzla meS öll Triner’s
og lauk upp guS náSar hliSi, * meSul. ReyniS einnig Triner’s
ef hjörtu vor eru ei sem klaki köld LinimenÞ sem er óbrigðuit þegar
• r i,. i r- *. r -a,.. um er an ræða máttleysi, tognun
aann fyll.r þau fognuS, og fnS,. ega bd]gu _ Josepb Triner <?om_
M. Ingimarsson. pany. I 3 33—43 S. Ashland Ave,
--------o-------- Chicago, 111.