Heimskringla - 22.11.1922, Blaðsíða 3
WINNIPEG 22. NÓVEMBER 1922
HLIMSKRINGLA.
i. dLAeXwM.
“'HvaSa ósköp eru þetta, Sigurjón
niinn? Hefir þér virkilega liöið
svona illa, síöan þú komst?”
“Hefirðu ekki augu í höföinu,
maöur? Séröu ekki hrukkurnar á
andlitinu á mér, sem var rennislétt |
eins og spegill fyrir fáum vikum
síðan. Nú er þaö *ins og Atlants-
hafið i öldugangi. Risavaxnar öld-
ur meö djúpum dölum á milli. Og
mér er orðið ómögulegt aö halda því
1 skefjum. Það er orðið hér um bil
ems og andlitið á bölvuðum agentin-
l,m, sem narraði mig hingað vestur.
Og sjáðu hendurnar. Eins og síð-
urnar á kúnutn hans séra Guðmund-
ar, þegar búið var að binda halana
VPP sjálfa og hjónin voru sofnuð.” |
Og svo rak hann hnefann upp að
andlitinu á mér, og það svo nálægt,'
eg fann greinilega lygtina af
margra ára kúamykju leggja fyrir
vitin á mér. Svo hélt hann áfram:
“Víst hefir mér liðið bölvanlega. —
Vða ntyndi þér finnast það nokkur
s*ld, að vinna úti í sveitum hjá bænd
nnum, sem eiga 60 kýr og 40 hross.
Hross, sem þannig eru vaxin, að járn
hrautarlest getur hæglega rent sér
undir kviðinn á þeim, án þess að þau
e<5a hún hafi nokkra hugmynd um. !
Þú heldur ef til vill að ekkert sé að
géra í svoleiðis hesthúsum? Eg get
íullvissað þig um, að það þarf bæði
að gefa vel og moka vel, til að hafa
við. Og svo eru þessir bændur stórir ,
VPP á sig, eins og þeir væru kóngar,!
ug reka mann, hvað lítið sem út af
her. Einn þeirra lét mig t. d. moka
öllu inn aftur, svo að hann gæti sýnt1
mér hvernig ætti að fara að því
réttilega, og þegar eg var búinn að j
óHu tvisvar og hestarnir vitanlega
urðnir svangir, þá rak hann mig. —
Annað er það, að þessir dónar ráða
et gar vinnukonur, svo enginn er til j
taka í mann á kvöldinn og enginn
1,1 að mjólka. Geturðu hugsað þér j
aðra eins ósvífni og þá, að ætlast til |
að eg, Sigurjón Sigurðsson, fari að
mjólka kýrnar, eins og hver önnur
vinnukona?” Og Sigurjón stundi
þ' ngan. — “Og þá eru þessar fjand-
ans dráttarvélar ekki það bezta. Lang (
ar eins og þrjár kýr hver aftur af
aunari. Háar eins og tveir menn.
hver upp af öðrum. Síðasti húsbóndi ^
minn rak mig beinlinis vegna einnar
svoleiðis vélar. Við vorum öll að
plægja, húsbóndinn, vélin og eg. Egi
var síðastur, af því eg var á plógn-1
um. Þá kom dóttir húsbóndans með
skilaboð. Einhver vildi fá að tala1
við hann í sima. Mér var sagt a£
íara upp á vélarskrattann, sem aldrei
skyldi verið hafa, og snúa einhverju ®
hjóli, ef hún ætlaði að stoppa. Þetta'
var sem sé allra mesta gargan og títrj
mögulegt að koma henni af stað, ef
hún stoppaði. Nú, það var fjand
heiít og eg dottaði. Eg vaknaði við
það, að eg var að detta ofan úr vélar-
et‘>deminu. Greip eg því í eitthvert
handfang til þess að stöðva mig. En
vhi menn I Vélin fór af stað með
ni,g, plógana og alt saman, og eg
féði ekki við neitt. Plógarnir slitn-1
nðu aftan úr og vélin hélt áfram með
mig utan í bratta hæð, velti mér úr j
Ser, stakst sjálf beint á höfuðið og1
valt niður brekkuna. Eg var svo rek- j
mn úr vistinni og kent um alt saman.’
Eg gat ekki stilt mig lengur og ^
shelti upp úr. Afergjan i Sigurjóni
að koma þessu út úr sér, hamagang-
ur,nn í honum meðan hann lét dæluna ^
ganga og þessi óheppilegu æfintýri
hans. Alt þetta hafði þau áhrif á j
mlg, að allar tilraunir að halda mér ^
1 shefjum urðu árangurslausar. Eg
gekk þó engan veginn a ðþví grufl-!
ard‘, að Sigurjón Grásleppa myndi
asast enn meir, fða jafnvel reiðast
mér, -fyrir ag sýna honum ekki til-’
h ýðilega hluttekningu í andstreym-
inu. Eg hugsaði mér því að afsaka
nrntíma á vél Iíkri þeirri, sem velti
í.vrri til.
“°g þú hlærð að þessu, eins og eg'
' æri að segja einhverja skemtisögu. j
u heldur víst, að það hafi verið mér
3 • kenna, þetta með vélina? En eg [
skal segja þér eitt, hlátursfíflið þitt. j
ES er viss um, að ef þú snertir nokk- 1
tu ntíma á vél líka þeirri, sem velti'
mér, þa kemstu aldrei lifandi undan *
henni.”
Og ekki er eg nú viss um það,
Sigurjón minn, því eg hefi bæði átt'
og stjórnað samskonar vél. _______ En *
meðal^ annara orða, þú virðist ekki'
sérlega hrifinn af landinu okkar. Mér
þykir fyrir því, að þú skulir hafa
orðið fyrir vonbrigðum. Flestir, sem
hmgað flytja, una hér vel hag sín-
um. Að minsta kosti vona eg, að hóp-
urinn, sem von er á með næsta skipi,
líti. öðrum augum á þetta land held-
ur en þú. — Því þér að segja, á eg
góðan þátt í, að hafa aflað Canada
þó nokkuð margra íslenzkra bænda.”
Eg sá þegar eftir að hafa sagt
þetta síðasta, því þegar eg nú leit
framan í Sigufjón, var alt andlitið á
honum komið á fleygiferð. Felling-
arnar sýndust grettar og hver upp á
móti annari. Munnurinn stóð hálf-
opinn eins og á unghana, sem ætlar
að reyna að gala, og maðurinn tók
andköf eins og drengur, sem fær sér
steypubað í fyrsta sirmi. Hann þreif
i jakkakraga minn og kipti mér fast
að andlitinu á sér, beit á jaxla og
tróð skömmunum út á milli samanbit-
irna tannanna.
“Bölfaður ræfilstuskurýjuhálf-
'bjánaúrþvættisaulabáVðsillþýðisskýja-
glópurinn þinn I, Mikið máttu skamm-
ast þín. Svo þú ert þá einn af þessum
fjandans dráttarvélum, sem notaðar
eru til þess að draga kjarnan úr ís-
lenzku þjóðinni. Ginna íslenzku bænd
urna með allskonar fölskum gylling-
um, til þess að yfirgefa landið sitt —
draga þá hingað vestur í alókunnug
heimkynni, sem þeir aldrei festa rætur
t. Ræna þá öllu þvi helgasta, sem þeir
eiga. . Taka frá þeim fjöllin og sól-
setrið og dalina og friðinn, og gefa
þeim ekkert í staðinn nema mýrar og
síki og flugur og fólk eins o gsjálfan
þig. Og svo leyfir þú þér ofan á ali
saman að kalla þig Islending. Það er
þó sannarlega að bæta gráu ofan á
svart. Guðlasti ofan á svívirðingu.
Þú-------”
Lengra komst Sigurjón Grásleppa
ekki. Með hverju orði hafði hann
o’ðið æstari og æstari, og síðast varð
spenningurinn svo mikill, að hann
beinlínis sprakk. Gat ekki komið upp
einu orði í viðbót. Mér datt ósjálf-
rátt í hug söngmaður, sem eg heyrði
einu sinni syngja í opinberu samkomu-
húsi. Söngur hans fór sívaxandi,
þangað til hann að lokum sprakk, og
gat ekki meira. — Mér var nú allur
hlátur úr hug, og hugsaði um það eitt
að bliðka Sigurjón. Satt að segja( fans?
mér alt annað en skemtilegt að senda
hann reiðan í burtu frá mér, ekki
sizt þar sem hann var nýkominn til
landsins og ókunnugur. Það hafði
líka hlakkað í mér fyrst, þegar eg
kom auga á hann, að fá nú svolitla
tilbreytingu í öllum hitanum og öllu
aðgerðaleysinu — gamlan kunningja
beina leið frá Islandi — vitanlega
troðfullan af Islandsfréttum. Þá
hefði eg ekki trúað því, að samtal okk
ar yrði neitt likt þvi, sem raun varð
á. Eg klappaði þvi á öxlina á Sigur-
jóni og sagði ósköp vingjarnlega:
“Góði vinur minn, þú mátt ekki
rtiðast mér út af svona litlu. Það
var alls ekki ætlun min að særa þig.
Eg er þess líka fullviss, að ef þú að-
eins leyfir mér að skýra þetta svolít-
ið fyrir þér, verðum við óðar á eitt
sáttir. — Þessi andúð þín á innflutní
ingi Islendinga til þessa lands finst
mér vera bygð á ofurlitlum misskiln-
ingi, sem sjálfsagt á rót sína að rekja
tll þess, hvað illa liggur á þér í dag.
Finst þér það ekki líka, vinur minn?”
Sigurjón þagði. Það var eins og
hann hefði algerlega oftekið sig.
Þögnin ýtti undir mig og gerði mig
öruggari. — “Þú veizt það eins vel
og eg, vinur minn, að til eru mörg
lönd, sem bera af Islandi, bæði aö
aiðæfum og fleiru. Eg segi fyrir
mitt leyti, að mikið líður mér bet'ur
hér, heldur en mér leið heima, og
aldrei býst eg við að flytja héðan al-
farinn, hvorki til hslands né annara
landa. — Þrátt fyrir það ber eg altaf
hlýjan hug til Islands og vil’þess hag
í hvívetna. — Þú verður lika að gá
að því, að okkur langar að halda við
íslenzkunni hérna megin hafsins, eins
lengi og mögulegt verður, en það get-
um við engan veginn, ef að innflutn-
ingar leggjast niður að fullu og pllu.
__ Eg get vel skilið, að þér leiðist
hér og þig langi heim, en hins vegar
get eg fullvissað þig um, að fjölda
mörgum Islendingum líður hér ágæt-
lega, eru vel efnaðir og skortir ekki
neitt. Flestum eru að vísu fyrstu ár-
iu örðug, á meðan þeir eru að kynn-
ast lifnaðarháttum og læra málið, en
þó eru nokkrir, sem kunna vel við sig
þtgar fyrstu vikuna. — Eg skal t. d.
segja þér, hvað tengdasonur minn
sagði við mig, vikuna eftir að hann
steig hér á land. Hann sagði: Mér
finst eins og að nýlendan mín sé ann-
að —¥ bara minna Island. Heldurðu
að það væri ekki beinlínls synd, að
bægja svona fólki frá þessu landi?”
Mér fanst, að e ghefði nú komið ár
minni vel fyrir borð. Enga von hafði
eg gert mér um, að mér myndi takast
svona vel. Eg varð því ekki lítið for-
viða, þegar mér varð litið framan í
Sigurjón, og sá, að enn var megnasta
óreiða á andlitinu. Hann leit á mig
i’dilega, sneri sér við e\is og hann
ætlaði að fara. Sneri sér aftur að
mér og sagði:
“Einmitt það ? Ojá, einmitt það.
Svo að þessi tegndatuðra þín fann
annað, bara minna, Island hérna meg-
>n hafsins. Segðu honum frá mér, að
Sigurjón Grásleppa hafi sagt, að það
væri affeitts eitt Island til í öllutn
heitninutn, og aff það Island sé allub
heitnur Sigurjóns Gráslcþþu.”
Að svo mæltu hljóp hann niður
tröppurnar. En í fátinu, sem á hon-
um var, hljóp hann beint á símastaur,
sem stóð við vegin’n, og datt kylli-
flatur. Eg var hræddur um, að hann
hefði meitt sig og flýtti mér n'.ður tii
hans . Hann var staðinn upp og helti
úr sér rokna skömmum yfir sima-
staurinn. Hann hafði auðsjáanlega
ekki svalað sér nægilega á mér, cg
var nú fjarri því að vera klumsa..
“Bölvað drellis-meinhornið þitt. Þú
þykist víst maður, að hafa orðið Is-
lending yfirsterkari. Þú getur lika
verið upp með þér, ólánsgarmurinn,
að standa þarna allan ársins hring,
eins og steindauður og gaddfreðinn
múlasni. En það er réttast, að eg
segi þér, hver þú ert, eitt skifti fyrirj
öll, því vitanlega veiztu það ekki, I
ræfillinn” — og nú leit Sigurjón til |
mín — “Þú ert ímynd fólksins, sem
notar þig, tilfinningalaus bölvaður
klettur. Og þú ert engu betri fyrir
það, þó þú fyrir löngu síðan hafir
verið stofn á stæðilegu tré og skýlt
litlum trjám í vondum veðrum. Það j
má vel vera, að húsbændur þinir hafi
einhverntíma verið almennilegt fólk”,
— og aftur leit Sigurjón til mín — j
“áður en það gleymdi ættjörðu sinni
og seldi sál sina hugsunarhætti þess- j
arar aldar og gerðist þjónar auðsins.:
En það er því engin afsökun frammi
fyrir dómstólum framtíðarinnar. —
Og eg skal segja þér enn annað, þc
að þú hvorki heyrir né sjáir” — og
nú skellihló Sigurjón Grásleppa, svo_
að hann gat varla komið upp orðun-
um. — “Þú ert eins og eg á rangri
hillu. Þú hefir enn ekki fundið köll-
un þína í lifinu. Þú með allan þinn
tiguleik og alla þína dæmafáu stað-
festu, ættir einmitt að vera canadisk-
ur bændasmali.”
H. J. Palmason.
Chartered Accountant
with
Armstrong, Ashely, Paltnason &
Comþany.
808 Confederation Life Bldg.
Phone: A 1173.
Audits, Accounting and Income
Tax Service.
R A L P H A. C O O P B R
Registered Oþtotnetrist & Oþtician
762 Mulvey Ave., Ft. Rouge.
WINNIPEG
Talsími Ft. R. 3876.
Ovanalega nákvæm augnaskoðun,
og gleraugu fyrir minna verð en
vanalega gerist.
DR. C- H. VROMAN
Tannlæknir
LTennur ySar dregnar eSa lag-
aSar án allra kvala.
Talsími A 4171
|505 Boyd Bldg. Winnipeg
Arnl Anderaon K. P. GnrUfil
GARLAND & ANDERSON
LÖGFRÆÐINGAR
Phone: A-21&T
801 dectric Kaihvay Cbamhfra
DR. KR. J. AUSTMANN
M.A., M.D., L.M.C.C.
Wynyard Sask.
Dr. A. Blöndal
818 SOMERSET BLDG.
Talsímj A.4927
Stundar •érstaklega kvensji2k_
dórna og barna-sjiúkdóma. AS
hitta Id. 10—12 f.lh. og 3_5 e.h.
Heimili: 806 Victor St.
Sími A8180 .. .
íslenzkt þvottahús
Það er eitt íslenzkt þvottahús í
bænum. Skiftið við það. Verkið
gertfljótt vel og ódýrt. Sækir
þvottinn og sendir hann heim dag-
inn eftir. Setur 6c á pundið, sem
er lc lægra en alment gerist. —
Símið N 2761.
Norwood ''Steam Laundry
F. O. Sweet og Gísli Jóhannerson
eigendur.
FRU
Kvenfólks yfirhafnir, Suits og
pils og barna yfirhafnir búið til
eftir máli fyrir minna en tilbúinn
fatnaður. tJr miklu að velja af
fínasta fataefni.
Brúkaður loðvörufatnaður gerð-
ur sem nýr.
Hin lága Ieiga vor gerir oss
mögulegt að bjóða það bezta, sem
hægt er að kaupa fyrir peninga, á
lægra verði en aðrir.
Það borgar sig fyrir yður, að
líta inn til vor.
Verkið unnið af þaulæfðu fólki
og ábyrgst.
BLOND TAILORING CO.
Simi: B 6201 484 Sherbrook St.
(rétt norður af Ellice.)
KOMID OG HEIMSÆKIÐ
MISS K. M. ^NDERSON.
að 27E Donald Str., rétt h)á Ea-
ton. IKín talar islenzku og ger-
ir og kennir “Dressmaking",
“Hemstitdhing”, “Emlbroidery”,
Cr“Croching’, “Tatting” og “De-
signing’.
The Contmental Art Store.
SIMI N 8052
Phones:
Office: N 6225. Helm.: A 7996-
Halldór Sigurðsson
General Contractor.
808 Great West Permanent Loan
Bldg., 356 Main St.
RALPH a. cooper
Registered Optometrist
and Optician
762 Mulvey Ave., Fort Rouge.
WINNIPEG.
Talsími F.R. 3876
óvanalega nákvæm augnaskoðun,
og gleraugu fyrir minna verð - n
vanalega gerist.
RES. ’PHONE: P. R. 3756
Dr. GE0. H. CARLISLE
Stundar Eingöngu Eyrna, Auirr
Nef og Kverka-sjúkdöma
ROOM 710 STERLING BAKT
Phonei A200I
Dr. /V7. 6. Halldorson
401 Ðoyd Bidic.
Skrifstofusími: A 3674.
Stundar sérstaklega lungnasjúk-
ddma.
Er a® finna 4 skrifstofu kl. 11_1J
f h. og 2—6 e. h.
Heimili: 46 Alloway Ave.
Talsími: Sh. 3158.
Talefmli AK8K9
Dr.y, G. Snidal
v TAXNLOCKfíIR
814 Someraet Block
Portast Ave. WINNIPEO
Dr. J. Stefánsson
«00 sterllna Bank Blda.
Homi Portage og Smith
®,ln*anKu augna, eyrna
?•/ kverka-sjúkdóma. A8 hRti
frá kl. 10 tll 12 f.h. og kl. 2 til i. e.h
„ Phonœi A3521
627 McMlllan Ave. Wtnnlpe*
Talsími: A 3521
Dr. J. Olson
Tannlæknir
602 Sterling Bank Bldg.
Portagi Ave. and Smitih St.
Winnipeg
Abyggileg ljós og
A ffgjafi.
Vér ábyrgjuir_*t y?Sur vrranlega og óstitoa
ÞJONUSTU.
ér æskjuin viríEugarfvI.t viðskiíta jafnt fjrir VERK-
SMIÐJUR »em HE1MIL5. Tals Main 9580 CONTRACT
DEPT. UrnboðsmaSur vor <*r reiíSubúinn a5 tmna yöut
iS máli og gefa yftur kostnaSaráætlun.
T
j
Winriipeg Electric Railway Co.
A. W. McLimont, Gen'l Manager'.
Þekkirðu STOTT BRIQUETS?
Hita meira en harSkol.
Þau loga vel í hvaía eldstæ'ði sem er.
Engar skánir.
Halda vel lifandi í eldfærinu yfir nóttina.
NÚ ^ I 8.00 tonnið
Empire Coal Co. Lipiited
Shni: N 63^7—6358. • 603 Electric Ry. Bldg.
Heimili: 5 77 Victor St.
Phone Sher. 6804
C. BEGGS
Tailor
651 Sargent Avenue.
Cleaning. Pressing and Repair-
ing—Dyeing and Dry Cleaning
Nálgumst föt y8ar og sendum
þau heim aS loknu verki.
.... ALT VERK ÁBYRGST
Daintry’s DrugStore
' Meðaia sérfræSingur.
‘‘Vörugæði og fljót afgreiðsla”
eru einkunnaorrð vor.
Horni Sargent og Lipton.
Phone: Sherb. 1166.
A. S. BARDAL
selur líkkistur og annast um út-
farir. Allur úthúnaöur sá bezti
Ennfremur selur hann allskonar
minnisvaröa og: legstelna_. .
843 SHERBROOIÍE ST.
Fbonei ST ee«7 WmidPBG
W. J. Lindal J. H. Lindal
B. Stefánsson
lslenzkir lögfræSingar
? Home Invcstment Building,
(468 Main St.)
Talsími A4963
Þeir hafa einnig skrifstofur að
Lundar, Riverton, Gimli og Piney og
eru þar að hitta á eftirfylgjandi
tímum:
Lundar: Annanhvern miðvikudag.
Riverton: Fyrsta fimtudag í hverj-
um mánuði.
Gimli:, Fyrsta Miðvikudag hvers
mánaðar.
Piney: Þriðja föstudag í mánuði
hverjum.
MRS. SWAINSON
627 Sargent Ave.
hefir ávalt fyrirliggjaadi úrval
birgðir af nýtízku kvenhtttun
Hún er eina íslenzka konan sei
slíka verzlun rekur í Cana'd;
Islendingar, látiS Mrs. Swaii
soh njóta viSskifta ySar.
Talsími Sher. 1407
Timbur, Fjalviður af ölluœ
Nyjar vorubir^öir tegundum, geirettur og all»-
konar aðrir strikaðir tiglar, hurðif og gluggar.
Komið og sjáið vörur. Vér erum ætfð fúsir að sýna,
þó ekkert sé kevpt.
The Empire Sash & Door Co.
------------ L i m i t e d —---------
HENRY AVE EAST
WINNIPEG
ÁRNI G. EGGERTSON
íslenzkur lögfræSingur.
1 félagi viS McDonald & Nicol,
hefir heimild til þess aS flytja
mál bæSi í Manitoba og Sask-
atchewan.
Skrifstofa: Wynyard, Sask.
TH. JOHNSON,
Crmakari og GullbmiSL'i
Selur giftingaleyfisbréf.
Pérstakt athyKli veltt pöntunuza
Og vitsgrjöröum útan af lanót.
264 Main St. Phone A 4637
J. J. Swanson
H. G. Henrlcksot
J. J. SWANS0N & C0.
FASTEIGNASALAR OG _ .
peniiiKa mlhlar.
Talalmi A8340
‘«S Paiis BuilUinK Winnipea
UNIQUE SHOE REPAIRING
HfS óviSjafnanlegasta, bezta og
ódýrasta skóviSgerSarverkstæSí i
borginni.
A. JOHNSON
660 Notre Dame eigandi
C0X FUEL
C0AL and WOOD
Corner Sargent and Alverstone
Tamrac
Pine
Poplar
Call or phone fjr prices.
Phone: A 4031
KING GE0RGE H0TEL
(Á horni King og Alexandra).
Eina íslenzka hótelið í bænum.
Ráðsmaður
Th. Bjarnason