Heimskringla - 06.02.1924, Blaðsíða 7

Heimskringla - 06.02.1924, Blaðsíða 7
WINNIPEG 6. FEBR. 1924. HEIMSKRINGLA 7. BLAÐSÍÐA The Dominion Bank HORNI NOTRE DAME AVE og SHERBROOKE ST. Höfuöstóll uppb.........$ 6,000,000 Varasjóður ..............$ 7,700,000 AUar eignir, yfir ....$120,000.000 Sérstakt athygli veitt viðskift- um kaupmanna og verzlunar- félaga. Sparisjó°sdeildin. Vextir af innstœðufé greiddir jafnháir og annarsstaðar við- gengst. PHONE A 9253 P. B. TUCKER, ráðsmaður. Um Aþenuborg. Ei Eftir inar Magnússon. Síðustu turnar ConstantjinopelS hverfa í sjó. Eftir tæpa tvo sólar- hringa sé eg Aþenu. En margt er á milli Næsta morgun snemma skríður skipið gegn um Dardan- ellasund, blátt og glitrandi undir sólheiðum hausthimni. En á báðar hendur eru hrunin vígi og rústir. Hér háðu Tyrkir og Englendingaí hjjaðnðingavíg árum saman. Bryn- varðir drekar óðu um sundið, og spúðu blýi og eldi á báðar hendur. Nokkrir þeirra liggja nú á strönd- inni með brotna reykháfa og brák- aðar síður. Upp á hæðinni Ev- rópu megin er hvítt grafljýsi og stór breiða hvítra krossa út í frá. Dar liggja þúsunijir xmgra Vestup- lendinga. Þeir féllu fyrir föður- landið, ‘ auðvitað!! Undir kvöld legst skipið undir Lesbos, heima- land Sappho og hins víðfræga víns. Nú eru þar fákunnandi fiskimenn og vínið er súrt- Af fornumi menjum sést ekki annað en grasigróin holt, þar sem eitt sinn var vígi. Lesbos hverfur, eyja tekur við af eyju, allar há- lendar og hrjóstugar og sést fátt til býla. Loks blasir við Ægínuflóinn, blár og víður. 1 vestri sjást Peleponnes fjöllin, en frairmndan Attíkuslétt> an, fjöllum girt að baki. Aþena er héðan að sjá sem hvft ullarbreiða. Skipið líður inn Salamis sund, þar ®em múgurinn Jaut mannviti og harðfylgi Hellena endur fyrir löngu- Stundu seinna stíg eg á land í Piræus, hafnarborg Aþenu. Veðrið er afarkalt og hráslagalegt, byl- slitringur öðru hvoru, og fjöll hvít fyrir snjó niður í iniðjar • hlfðar. Eyrsta verkið er því að fá þak yfir höfuðið og eitthvað til matar. Legg eg síðan af stað að litast um. I>að fyrsta sem eg rak augun í og mlig furðar á, er það, hve hér er hrein- legt um að iitast. Valda þar, et til vill, nokkru um viðbrigði frá Con- etantinopel- Held eg þó að aldrei hafi eg séð hreinni hafnarborg, hver gaía sópuð og þvegin. Aðal- gatan liggur í mjúkum boga fyrir botni fjarðarins, breið og slétt. Húsin eru látlaus og snotur. Pjör- ng umferð og hávaðasamt götulíf eins og víðast í Suðurlöndum. “Við kunnanlegt”, segi eg við sjálfan mig, "ekkert þar framyfir”. Hafi eg þá búist við einhverju öðru?” Eerðalanginn hendir oft «á harmur að koma á helgan stað, bú inn til þes® að draga skó af fótum sér, og finna að helgispjöll eru orð- in- iHvað var hér annað en grýtt- ar og gráar hæðir, hávaðasamur bær, veltandi, æðandi þröng af vögnum og mönnum? Á nesinu, er lykur um höfnina öðrum megin, er grýtt og gróðurlaus hæð lík og Skólavörðuholtið var til útlits fyr- ir nokkrum árum. Þangað geng eg upp og sé yfir Piræus og ryð- brunnin af óhirðu. Slfkt hið sama hiá sjá i öllum sjóborgum heims- ifls þessi árin. Af hæðinni sé eg einnig yfir til Aþenu. Borgin er hvít eins og ull. Akropolis er eins og rauðgrá þúst í suðaustur horni borgarinnar og slær fölum roðablæ á marmarann þar uppi Daginn eftir fór eg til Aþenu- Er bað um skamman veg að fara, eitthvað 25 mílur með járnbraut- inni. Um þessar mundir (í nóv. 1921) var illt til samgöngutækja «»U)i bor’ganna. Járnbrautarverk- fall var nýhafið og aðeins örfáar lestir sendar á dag til þess að bæta úr brýnustu þörfinni. Unnu við það verkfallsbrjótar, því að Grikkj um hefir ekki enn lærst samheldni í vefkföllum, hvað þá heldur öðru. Með herkjum komst eg með lest- inni, því að þröng var mikil- Eátt sér maður merkilegt á leiðinni. Landið er að vísu vinlegra og hlýrra, er ofar dregur og mjög ræktað. Káljurtir stóðu grænar í görðum og olívurunnar á báðax hendur. Lestin þýtúr fram hjá Paleronvíkinni. Þar er á sumrum fjölsóttur baðstaður og glæsileg gistihús. Eg litast um, hvort ekki sjái neitt af hergörðum þeim hin- um fomu, ,er Aþeningar höfðu gjöra látið um veginn milli borg- anna. Þeirra sér nú engin merki- 1 stað þess má segja að járnbraut- in sé víggirt auglýsingaspjöldum, sem reist eru á -stangir beggja vegna, svo sem titt er í útlöndum. Mátti þar sjá boðinn hverskyns varning, mest tóbak og vínföng. Tvennír eru tímarnir. Pyrrum voru hér torsótt vígi- Þau eru nú hrunin í moldu. En margur fjand- maðu Aþeninga hneig þó í gras áður það yrði. Nú fylgir sigur vopnum þeirra óvina, er varða veg inn milli Piræus og Aþenu. Hvítáborg mætti Aþena vel heita. Eg þori að fullyrða, að hún er ! hvítust á yfirlit allra borga Norð- urálfu- IHvert sem litið er, er alt ! glóandi, glitrandi hvítt. Húsin öll ' bygð af hvítum sléttum steini og eiu mörg hin stærstu og hin feg- I ustu klædd hvítum gljáfægðum I marmara utan. ■ Gangstéttarnar | eru og hvítar, og alt þvegið og fág- hitti munk að máli. Hann var orð- glaður og málhreifur og kvað kap- ellu þessa heigaða heilögum Georgíó, sem er annar þjóðdýrling- ur Grikkja. Hinn er heilagur Niku- lás. Kerti langt og grant varð eg að kaupa af munki, en sjálfráður var eg þess, hverjum heilögum til dýrðar eg brendi því. Var þar milli margra að veija, því að hvergi sást til veggja fyrir dýrlingamynd- um- En fæstir voru þeir mér að svo góðu kunnir, að eg ynni þeim kertisins. Loks réði eg af, að láta heilaga Maríu guðsmóður njóta góðs af þangaðkomu minni, og lét kertið á fótstalla hennar. Kvaddi ég munkinn og gekk brott. Á leið- inni niður mætti eg hóp hvít- klæddra meyja. Voru þær kátar, hlógu og mösuðu á hinni hljóm- fögru og skýru nýgrísku, sem mjög líkist hinu forna máli, þó að í sumú sé frábrugðin. . að, svo að hvergi sér brautárstöðin stendur ryk. Járn- við einkar fagurt torg, er nefnist Stjórnar- | skráartorg. Eru þar á alla vegu stórar og glæsilegar sölubúðir og veitingarhús meg Parísarsniði, og á torginu blómsalar hópum sam- ! an, og á allar hendur þeim breiður ! af bláum, rauðum og hvítum j skrautblómum. — Þetta voru | fyrstu kynnin, og mér þótti vænt j um að þau voru svo hugnæm, því ! að þau skifta jafnan miklu- Aþena stendur í hallanum sunn- I an og vestan undir Lykabettos ! fjallinu, en í suðausturhorni borg- arinnar stendur hin nafnfræga ( Akropolis. Liggur borgin að henni á tvo vegu, norðan og vestan. I Borgin er ekki stór, þar munu vera nær 180 þús. íbúa. Aþena e? höf- i uðborg gríska rfkisins. En engi maður mundi gera sér torsótta ! ferð til Aþenu fj'rir þá sök eina- Á- ! gæti hennar er ekki þann veg til- j komið, að æðstu stjórn landsins hefir þóknast eð gera hana að að- I setursstað sínum. Aþena er hjarta staður grísku þjóðarinnar, og hef- | ir verið það frá alda öðli jafn í hagisæld sem hnignun. Hún er minnisvarði fornar og dásamlegrar menningar. í því er ágæti hennar fólgið. Verður enda hvergi gengið nm borgina svo, að ekki sjáist þess merki,, bæði forn og ný. JafnveJ göturnar bera flestar nöín forna mikilmenna og goða, svo sem Sok- ratesgata, Herakles vegur, Æola- stræti og Þ&sevstorg- Eg skoðaði háskólann, listasafnið, þjóðleikhús ið og konungshöllina. Alt eru það nýjar byggingar í gömJum stíl. ó- neitanlega fagrar og Jétt yfir þeim öllum, og hvítar eins og alt ann- að. Eigi að síður er þó eins og einhvers sé ávant í þeim öllum, þær eru ekki fremur grisk list, en þing- húsið enska er gotnesk list. Mun- urinn er að vísu hvergi auðsær, að á verði bent í einstökum atriðum, en heildarsvipurinn allur fölur hjá því sem hugvitrir snillingar skópu fyrir hundruðum ára. Eg þreyttist brátt á að skoða þessa hluti- Eg gekk því 1 hægð- urrt mfnum upp að Lykabettos- fjalli, eftir fáförnum götum milli fallegra blómgarða. Eg var orðinn dálftið þreyttur, þvf að sólskin var heitt um daginn. Eigi að síð- réðst eg þó til uppgöngu á fjallið. Vegurinn er eftir mjóum sniðgöt- um og vínekrur og olívurunnar eru þar á báðar hendur. Kyrt var og svalt þar uppi í hlíðunum, enda var nú degi tekið að halla. Eg gekk alla leið upp á eggjar- Þar er gömul kapella, girt háum múr- garði og þverhnípt niður á þrjá vegu. Eg gekk inn f kapelluna og Daginn eftir árla gekk eg vtil Akropolishæðar- |Var veður hið fegursta. Panst,mér þá líkt og mælt var um Helgafell forðum, “að j þangað mætti enginn óþveginn í líta”, og að eg .væri nú að gjalda j mína lotningar og þakkarskuld I við þá ofuranda, sem í fornöld og ait til þessa hafa borið hróður | Hellena með himiinskautum. Svo ^ herma fom munnmæli, að þjóð- I flokkur sá, er Pelasgar nefndust, hafi fyrstir mapna bvgt Akropolis, hafi þeir jafnað hæi^ina að ofan og bygt varnargarð um utanvert. j Getur enn þá að líta nokkurn hluta garðs þessa, og er hann gerður af risavöxnum björgum. »1 forneskju j höfðu konungar hallir sínar á klett | inum, en Pcisistratos harðstjóri | (561—>527 f. Kr-) gerði þrep þau,' er S upp skyldi ganga á suðvesturenda ■ klettsins Og auk þess bygði hann i Aþenumusteri á hæðinni. Voru þar I í fegurstu höggmyndir þeirrar tíð- j ar. Hafa sumar fundist síðan, og j eru þær nú varðveittar í Akropolis safninu, sem er lítið hús á norð- austurhorni klettsins. Litlu fyrri en orustan yrði við Salainis (480 f. Kr-) höfðu Persar, er inn höfðu ráðiist í Attíku, jafnað við jörðu niusterum öllum og minnisnifrkj- | um. Kimon og Þemistokles réðu því, að aftur voru veggir hlaðnir j um Akropolis. Létu þeir til þeirr- j ar iðju nota nokliuð af grjóti því, I er f rústunum lá. Skyldi það minna j Aþeninga á ófarir þeirra jafnan ! sfðan, að ekki skyldi slíkt henda þá ! aftur. Þess irtá enn þá sjá merki 1 njprðaustanvert á Akropolis. Standa I veggir þeirra Kimons enn, og eru i háir mjög og hvergi kleifir- / Veglegast nuindi hafa verið um að litast á Akropolis eftir daga Perikless. Hann var maður stór- vitur og skörungur og áhrifamað- ur mikill um alt, er laut að veg rík isins. Sú var hugsjón hans, að gera Aþenu fegursta og mesta allra grískra borga um allra hluta sakir, og sparaði hann til þess hvorki út- gjöid né erfiði. Honuin auðnaðist og að reisa byggingar þær, er alt til þessa dags hafa verið taldar há- mark fegurðar og snilli. Nú á dögum er Akropolis og rúst- ir þær, er í kring liggja, luktar hárri gaddiavírsgirð/ingu, til varn- ar ágengni-manna og dýra. Innan girðingarinnar er grösugt mjög og liggur marmarinn víða fólginn grasi. Utan girðingarinnar liggur breiður vegur f boga sunnan og austanmegin hæðarinnar, en sunn- an vegarins eru Pnyxhæðin og hæð, er heitir nafni þokkagyðj- anna. Við veginn milli hæðanna er kaffihús lítið og er það kallað eftir Sokratesi. Mundi honum þykja lítil virðing f. Andspænis þar er hlið á girðingunni og er þag vel. Þar sem brekkan endar taka við múrarnir- Er þar lítið hlið á og er kent við Beulé, fransk- an mann, er fann það undir tyrkn- eskum brjóstvirkjum. Innan hliðs- ins sést enn, að höggin hafa verið þrep í klÖppina; eru það síðustu leifay gamals vegar, er náði alla j leið upp að miðhliði isúlnahliðsf ins mikla. Voru þrepin til þess gerð, áð fórnardýrum þeim, er upp voru leidd, yrði ekki fóta- skortur. Þegar upp er komið þessa leið taka við hin nafnfrægu súlna- hlið (Propylea). Veit það til suð- austurs. Voru þau bygð af tilhlut- un Perikless 437- Eru þau anddyri Akropolis, og þannig gerð ag múr- göng eru og tvær hliðarálmur. Premst standa enn sex súlur af dóiskri gerð og eru þær digrar og viðamiklar, taka þá við 6 ionskar súlur, þrjár til hvorrar handar, og báru þær upp þakið. öll er bygg- ing þessi af marmara gjörð. Eru nú margar súlurnar brostnar og skældar, og þakið fallið. Tyrkir notuðu Propylea til púðurgeymslu en 1656 sló þar niður eldingu og varð sprengin mikil og hrundi þá byggingin. Þegar kemur inn fyrir Propylea og upp á sjálfan klettinn, er eyði- legt um að litast- Hvarvetna liggja brotnaðar súlur og stór marmara- ! lög, og á hvert sína sögu. Eg tók lítinn marmarastein og i hafði á brott með mér og liggur ! hann nú hér á borðinu. Tók eg | hann við eina af súlum þeim, sem ! fallið hafa úr þeirri byggingu | Akropolis, er .frægust og fegurst | þykir alira, og er þaðParþenon, en ! það þýðir meyjamujsteri, og var ! mustrei þetta heilgað Aþenu, en j hún var mey (Aþena Parþenos). Var musteri þetta einnig gért j að tilhlutun Perikless- Pekk hann til þéss smíðis þá Iktinos og I Kallikrates og hinn víjðfræiga höggmyndasmið Fejidias, er var j mikill vinur hans. Er það mála j sannast, að fátt muni fegurra vera af steini gert en musteri þetta, þótt nú sé mjög hrunið. Ber það mest til, hve hárnákvæmt sam- ! ræmi þar er í hverjum hlut, linur allar hreinar og heildarsvipuriinn j fullkominn. Um musterið stóðu 46 1 súlur, 8 fyrir hvorum gafli og 17 til hvorrar hliðar, éf taldar eru ! hornsúlur tvisvar. Eru súlur þess- ar full 30 fet á hæð. cn 6 í þver- | mál neðantil. Að innanverðu var i musteri þessu skift með skilvegg ! í tvo hluta misstóra- Vesturhlut- inn, sá ef* mlnni var, var notaður j sem féhirsla og dýrra gripa. Aust- urhlutinn var helgidómur, helgað- ur gyðjunni Aþenu Parþenos. Stóð þar á stalla. miklum ferhyrnd um líkneski gyðjunnar, 30 feta hátt I Gerði Peidías það af gulli og j fílabeini og þótti þag dásamlegast | verk hans. Nú er það löngu týnt. Svo mátti segja, að bygging þessi væri þakin listaverkum, hvert sem litið var- Myndir úr sögu þjóðar- I innar og borgarinnar voru höggn- J ar hvarvetna á staflægjur og stalla. Ennfremur myndir úr yoðsögum og helgum fræðum. Á austurstaf- lægjunúi voru festir skildir þeir, er Alexander mikli gaf musterinu í þakklætisskyjii fyrir sigurinn við Granikos. Parþenon hefir átt við misjafnan hag að búa. Eitt sinn var það kristin kirkja, þá var það prýtt heigra manna myndum og sjást jþess enn merki- Seinna breyttu Tyrkir Parþenon í moské og er það ekki einsdæmi, að guðs- kristni hafi þannig orðið að þoka fyrir Allah. Þeir bygðu tum í suð- austurhjorninu,, og ®tendur hring ■stigi sá, er var í turninum, enn þann dag í dag. 1687 notuðu þeir það sem vopnabúr. Sátu þá Ven- ezíumenn um Akropolis og skutu á það sprengikúlum. Siðan er fátt að sjá fornrar dýrðar. Súlurnar standa þó enn tignarlegar sem fyr, og hrópa til himins um skamsýni Og fávizku þeirra, er dirfðust að fórna dýrlegu listaverki á altari stundarhagnaðar- En þrátt fyrir það, er ekki alt horfið. Af hinum fornu höggmyndum sjást þó enn á vesturgafli nokkrar menjar. Það eru höfuðin á hestum Helioss (sólar), er han'n brunar á himinn upp, og höfuðin á heetum þeim, er ganga fyrir vagni Selene (tungls- ins), er þeir hníga í sjó fyrir hækk- andi degi. Mér dettur í hug mán- inn í t^rkneska fánanum. Nú er hann að hníga fyrir hækkhndi sól. á höfðum sér. Nefnast líkneskjur stórkaupmaður í Alexandríu, er þær Karyatides og skyldu þær Averoff hét, lét endurreisa hann ár- tákna meyjar þær, er á hátíðum ið 1894 nákvæmlega eins og hann gengu með fórnir upp á Akropolis. var í fomöld. Er hann aliur úr Báru þær fórnirnar, sem voru marmara og sæti fyrir 60 þúsund- blóm í körfum á höfðum'sér. Sam- ir áhorfenda ræmið í líkneskjum þesáum þykir i piest þau listarverk fom, sem einsdæmi. Stíga þrjár fram hægri fundist hafa í Grikklandi, varð- og þrjár vdnstri fæti- Nokkuð eru veitast í forngripasafninu í Aþenu. andlitsdrættir máðir, svo sem p>ar eru merkastir þeir hlutir, er vænta má, þar sem þær hafa stað- ið þama í hálfan þriðja tug alda. Eina af þessum líkneskjum tók Lord Elgin og flutti til Englands. 1 hennar stað stendur eftirgerð mynd af leir. Á stað þeim, er Erechpeion stend Schliemann fann við Mykæne 1879. Um Aþenu er óþarfi að fjölyrða meira, til allra hamingju fyrir hinn þreytta lesara. Þeiin, sem ekki þekkja, myndi oflof þykja, en þeim, sem horft hafa af Akropolis á éinn hinn feg- ur, herma fornar sögur, að barist ursta stað á jörðu hér> er ^gj þört Da.fi Poseidon sjágvarguð við Pail- jýsinga. — Skírnir. Þakkarorð. Norður af Parþenon er Erech- þeion, er þótt hefir hið skrautleg- asta af grískum hofum. Var það bygt um 400 f. Kr. af marmara, svo sem annað alt. 'Að lögun er það mjög ólíkt ÖUum öðrum hofum Porngrikkja, því að utan sjálfs musterisins voru tvö anddyri er vita til norðurs og suðurs. Það er til norðurs veit, er óviðjafnanlegt að fegurð- í stað súlna eru þar i sex kvenlíkneskjur, er bera þakið as Aþenu um yfirráð yfir Aþenu- borg- Má enn sjá í klettinum holnr þrjár misstjórar, og eru þær svo til komnar,\ að Paseidon stakk þar niður þrffork sínum og spratt þar j Hjartans þakk.'æti eiga þessi fram lind, sem nú er þornuð. Þar j a?i færa Dr- ®ig- ,lul- Jóhannes- rétt hjá gróðursetti Aþena olíutré, s*ni’ alt tað> aem half he£ir en eigi vita menn nákvæmlega, gert flrir oií!ÍU • l53® væri of livar það var. Var olían af tré því lan&t mál að telja það upp hér, notuð í lampa þann, er Kalli- 011 han ejúkdómstilfelli, sem hann machos gerði af gulli. Brann sá hefir 8V0 vel hjálpað manni, sem er í valdi nokkurs læknis að gera; lampi eilfflega fyrir fram^n lfk- neski Aþenu, er í hofinu stóð. Var það líkneski af tré gert og svo gam- alt, ag enginn kunni að greina ald- ur þess. Það var almenn trú manna, að það hefði fallið af þimn um ofan- Ymsar breytingar hafa á liðnum öldum orðið á Erechþeion. Á dög- um •Miklagarðskeisara var því breytt j kirkju, en Tyrkir gerðu þa'ð að kvennabúri. 1827 skutu Tyrkir á það sprengikúlum og hrundi það þá til grunna. En litlu eftir síð- ustu aldamót var það reist -að nýju upp úr gömlu brotunum sem fallið Iföfðu. Svo er og um Parþenon- Margar súlur sem fallnar lágu, hafa verið reistar og er enn unnið kappsamlega að því að reisa þær, sem enn liggja, en þær eru rrtargar. Er það mikið verk og erfitt, því að björgin, sem þær eru gerðar af, eru svo þung, að fullerfitt reynist að lifta þeim, jafnvel með nýtízku vélum. Má nærri geta, að erfitt liefir verið að vinna við byggingar þessar í fornöld. En erfiðið gleymd ist og frægðin lifir- Enginn minn- ist nú þeitra þúsunda af þrælum og aknoytum, sem barðir voru til þessarar vinnu, sem þeir ekki skildu, að væri til annars en að auka á eymd þeirra og þrautir. En nafn Perikless lifir svo lengi, sem hér sér stein yfir steini. hvað bæði fljótt og vel honum tókst að Jækna að öllu leyti hið afar slæma brjóstroein, sem eg fékk í surnar, sem liann þurfti þá að skera í fimm skurði, og mér er ó- hætt að fullyrða, að enginn læknir þefði getað gert það betur, þvf fyr- ir hans góða vilja og ástundun, er eg nú með góðri heilsu. Ef ailir væru eins ríkir af manrtgæzku og kærleika, sem og Dr. Jóhannesson, þá væri fleirum hjáJpað fyrir kær- leikssakir, heldur en fyrir þeninga, því hann hjálpar, og lángar til að hjálpa og hjúkra, en er ekki að spyrja fátæka, hvort peningar séu til. Guð launi honum fyrir alt sem hann hefir gert fyrir okkur og sendi ánægju og alsnægtir inn á heimili þeirra iijóna, og til þeirra hvar sem þau verða. Og í sam- bandi við þetta tilfelli þökkum við Jijartan^ega Mrs- Oddfriði Johnson fyrir þá vingjarnlegu hjálp, er hún lét okkur í té, og einnig bið eg Guð að launa tengdaforeldrum mfhumi þngimundi | og Sólborgu Guðntundsson á Lundar, fyrir alla þá hjálp og gjafir, sem þau bæðl við þetta tilfelli og ávalt, hafa lát- ið okkur í té. Einnig viljum við nota þetta tækifæri til að þakka af hjarta öllum þeim, sem sýndu 'okkur vinarþil og hluttekning, er ! við mistum yngsta barnið okkar, þann 27. sept. s. J., Ingibjörgu, 3ja Margt er enn á Akropolis forn- niánáðar og 9 daga gamla, og lar menja, en það er nú alt í rústum, 1>ai1 stdr sorS. 1>'1 hún \ ar okkur súlnabrotin liggja aistaðar. En sem hemins ljós í dauðans skugga I dal”, því börnin manns eru manní maður þreytist líka á því að skoða það, sem, fornmenn hafa vel gert. Eg varð þreyttur og settist á stein og virti fyrir mér útsýnið, sem er Aresarkletturinn rétt fyrir neðan. Þar boðaði Páll postuli Aþening- um rétta trú. Eru höggin þrep í sjálfan klettinn og upp þau þrep hefir hann gengið. Eyrir neðan hæðina að austanverðu er Dion- ysos leiksviðið, þar sem hinir fornu Aþeningar sátu í marglitum fötum á toarmarabekkjum og horfðu á leik þeirra Aristofaness og Sofok- öll jafn kær. Við biðjum Guð að launa öllum þeim, er sýndu okkur hluttekningu á einn eða annan dásamlega fagurt, evo að ekki má hátt, og öllum þeim, sem lögðu orðum lýsa- Alt í kring eru gaml- hldm á litlu kisturnar, eg segi ar rústir og fernhelgir staðir. Er kisturnar. því sama daginn og barnið okkar var burt kallað, þá dó einnig Jítill drengur, Sólmundur að nafni, á 9 ári, sonur Guðmund- ar Goodmans og konu hans, Hólm- fríðar, og sökum þess, að börnin voru bræðra börn og Guði þóltnað- ist að taka þau til sín, bæði sama daginn, þá voru þau bæði látii^ i hina sumu gröf og jarðsett af sðta Adam Þorgrímssyni, í lúterska less. Lengra burtu tekur við Krafroitnum á Lundar, Man., þann Attiku slétta, fögur og frjósöm, og 30- sePt- L Og biðjum við Guð blátt hafið. En í vestri sést Salamia að launa oUum Þeim m°rgu, bæði og fjöllin f fjarska. j & Lundar og Oak Point, sem veittu Þegar komið var að kvöldi, gekk hjáll) og sýndu hhittekningu í þess- eg niður af Ak^opolis sömu leið og um sorgar eg kom brott frá þessum forn-helgi stöðuin og niður f iðandi borgina. Eg kom þar mörgum sinnum aftur. tilviljum, og vel eg minnast sérstaklega þessara er eg veit nafn á: >Mr og Mrs. J. H. John- son, Mr. og Mr. J. B. Johnson og Þar er æfinlega fjöldi fólks, sérstak R- Eiríksson á Oak Point, sem lega á sunnudögum. Kemur það til að njóta góða veðursins. Full- orðna fólkið liggur milli steinanna veittu okkur kærleiksríka hjálp og Mrs. S. Sigurðsson og Mrs. Sigur- björn Sigurðsson, sem allar gáfu j og étur appelsínur, en krakkarnir hlónqj, og Mr. Kristján Breckman fara í feluleik, þvf að nægir eru ! þakklæti og heiður, fyrir sína kær- ! felustaðirnir í hinum fornu hofuro j leiksrfku hjálp, þvf hann sýndist Seinna skoðaði eg marga aðra hjálpa mest til að láta þossa sorg- forna hluti, ®vo sem Zevs musterið ar athöfn fara vel fram á allan mikla, sem kailað var 8. furðuverk hátt, og við biðjum Guð að blessa heimsins. Af því standa nú aðeins 1 alt þetta vinveitta fólk, og alla sem 15 súlur, allar svo stórar og miklar ! við vitum ekki nöfn á, sem á einn ! að firnum sætir. Tyrkinn braut eða annan hátt sýndu hluttekning. ! , musteri þetta og bræddi steinlím Jan. 25. 1924. úr marmaranum. Sömu voru örlög Björg Goodman, Júlíus Goodman, leikvailarins mikla, sem Lykurgus ! Oak Point, Man. Jét byggja um 350 f. Kr- En grfskur | ----------------0---------------

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.