Heimskringla - 27.01.1926, Síða 6

Heimskringla - 27.01.1926, Síða 6
V 6. BLAÐSÍÐA. HEIMSKRINGLA WINNIPEG, 27. JAN. 1926. i Elinor og símritið “í>að er allmikil æsing á hveitimarkað- inum. Þess er getið til að einhver verði gjaldþrota í dag, en eg veit ekki hver.” “Hvoru megin er hr. Grimwood?” “Þetta er heppileg spurning, ungfrú Clin- toeh, sem sýnir að þér skiljið ásigkomulagið. Allir vilja vita hvoru megin hann er, en hann hefir hingað til verið afskiftalaus.” Á næsta augnabliki varð Elinor að gegna skyldu sinni, og allan daginn ómaði símritið til Grimwoods í eyrum hennar: “Þá lendir hann í reglulegum vandræðum.” Ef hún að eins hefði getað gefið honum bendingu. En hún hafði gefið Sandys loforð sitt. Þó að'hún slepti nú stöðu sinni, til þess að frelsa þann mann, sem hún elskaði, og sem elskaði hana, væri það samt sem áður sviksamlegt að aðvara hann. Hún gat ekk- ert gert, og varð að láta ait afskiftalaust. Þeg- ar hún hafði lofað að þegja, grunaði hana ekki hve hörð reynsla yrði á vegi hennar. Gamli Grimwood kom nú sjálfur að grind- inni, og glöggu augun hans virtust stráx lesa hinar duldu hugsanir hennar. Hann sagði ekkert og gekk burt, þegar hann hafði fengið henni símritið, sem var til umboðsmanns hans í Chicago, og var þannig orðað: “Alt gengur eftir óskum.” Hún stundi þegar hún sendi þessi fjögur orð eftir línunni. Þegar Elinor yfirgaf kauphöllina þá um kvöldið, vonaði hún að hitta ekki Howard. Hún áleit ó.mögulegt fyrir sig að tala við liann núna. Hún hraðaði sér því ofan hliðargötu, en var ekki komin langt, þegar kunnug rödd kallaði til hennar. “En Elinor! Hxað á þetta að þýða? Hvers vegna hléypur þú frá mér? Eg gat naumast trúað mínum eigin augum, þegar eg sá þig hlaupa ofan götuna.” “Eg hélt að þér hefðuð átt svo annríkan dag, að þér gætuð ekki fylgt mér heim.” “Þér vitið vel. að eg vil ekki missa af skemti- göngu minni með yður, þrátt fyrir alt heimsihs hveiti; og þó verður þessi dagur verður endur- minninga; eg hefi keypt alt hveiti, sem eg hefi getað náð í, og á morgun held eg áfram að kaupa eg voga aleigu minni í þetta skifti; og á morg- un Vbrð eg annaðhvort stórríkur maður, eða alveg eyðilagður. Elinor stundi. “Varaðu hann við liætt- unni,” sagði innri rödd hennar. “Mundu eftir loforði þínu,” sagði önnur. Loksins sagði hún seinlega: “Eg vildi heldur vera íátækasta vinnukona í fátækleg- asta kofa, heldur en að lifa slíku lífi.” “Það vil eg líka, en nú er þessum lífshátt- um lokið. Annað kvöld yfirgef eg kauphöll- ina, annað hvort sem miljónari eða betlari. Eg sækisfc ekki eftir peningum sjálfra þeirra vegna , en mig iangar til að ná þeim, til þess að útvega annari persónu kvíðalausa fram- tíð.” — “Gerðu honum a,ðvart,” sagði aftur innri rödd hennar. “Þu hefir veðsett heiður þinn,” sagði önnur. Þau voru nú komin að götuhorninu, og Elinor sagði fljótlega, án þess að líta á hann: “Gerið svo vel að yfirgefa mig hérna; eg vil helzt ganga alein heim.” “En Elinor, þér eruð náfölar; hvað geng- ur að yður?” “Eg er þreytt, dagurinn hefir verið ann- ríkur.” - “Auðvitað; og svo ama eg yður þar á ofan með viðskiftum mínum. En hvers vegna má eg ekki fylgja yður heim?” “Af því eg vil helzt vera alein. Viljið þér ekki gera það, sem eg bið yður um?” “Þér vitið að eg vil alt gera að ósk yðar.” “Þá skulum við skilja hér.” Daginn eftir byrjaði Grimwood á ófriðn- um. Hann vildi selja hveiti, og undir eins fóru aðrir að hans dæmi.' Howard var sá eini sem keypti, en hann keypti líkt alt, sem hann gat náð í. Að síðustu fór Grimwood að hika við söluna, og bauð ekki meira hiveiti, meðan Howard rétti úpp hendina og hróp- aði: “Eg kaupi hveiti,! Hver hefir nokkuð að selja? Þér hr. Grimwood?” “Eg vona að þér getið borgað það, sem •þér hafiö fengið,” tautaði Grimwood, en bauð ekki meira til sölu. “Heyrið þér, Grimwood, þér getið áreið- anlega enn þá selt tíu þúsund mælira. Eg skal lækka verðið. En fleiri boð voru ekki gerð. Enginn vissi hver fyrst mundi fá sannleik- ann að vita; og nú komu símrit streymandi frá Chicago. Nafnið Hutchinson rann eins og rafmagnsstraumur gegnum fjöldann. Gamli Hutchinson hafði líka keypt ^hveiti — Verðið hækkaði ósegjanlega fljótt og mikið, og verð- ið á brauði fátæka mannsins, hækkaði um alt landið, til þess að fáeinir gróðaþrallsmenn ,í Chicago yrðu ríkir. Þegar Howard fékk að vita sannleikann, hvarf æsing hans á einu augnabliki, og hann leit til símritaskrifstofunnar. Nafnið Hutchinson færði honum vissu um að hann hafði grætt; hann var alt í einu orðinn að miljónera. Grimwood hafði orðið fyrir miklum skaða, en andlit hans var óbreytanlegt, og þegar hann nálgaðist Howard lék bros um varir hans. “Þér hafið fengið góðar bendingar, hr. Howard, og þó hélt eg að við hefðum geymt leyndarmál okkar svo vel.” “Við? Voruð þér líka að kaupa hveiti?” “Já, vissuð þér það ekki; þá hafiö þér ekki notið eins góðrar fræðslu og eg hélt. Um- boðsmenn mínir kaupa alstaðar annarstaðar, meðan eg seldi hér. Eg segi yður þetta, svo að þér eyðið engri samhygð fyrir mig. Auk þesis munuð þér missa hvert cent, sem þér hafið grætt í dag.” “Getur verið, en mínir peningar skulu að minsta kosti ekki lentla í yðar vasa. Undir eins og viðskifti mín eru komin í lag hér legg eg af stað í brúðkaupsferð mína til Evrópu.” “Hún hefir þá ekki sagt yður neitt?” “Eg hélt máske, að símritastúlkan hefði gefið yður bendingu, en mér hefir skjátlað.” Howard gekk einu skrefi nær honum, og krefti hnefann ósjálfrátt. “Nefnið þér ekki nafn hennar, heyrið þér það? Þér hafið þá aftur verið á ferðinni með yðar gamla undirferli, og látið senda yður ljúgandi símrit, vonandi að hún mundi sýna mér þau. Nú, við viljum bæði fyrirgefa yð- ur sökum hins mikla göfuglyndis yðar. Af hinni miklu upphæð, sem ' þér skuldið mér, ætla eg að taka jafnstóra upphæð og eigur hay^ ,voru, áður en þér eyðilögðuð hann — eg á við föður hennar — og gefa henni hana í brúðargjöf. Svo hefi eg ekki meira að segja. Verið þér sælir.” Salurinn v^r nú næstum tómur. Howard gekk hröðum skrefum að grindinni, þar sem Elinor stóð ferðbúin. “Viljið.þér senda símrit fyrir mig, ungfrú Clintoch ? ” “Já, velkomiðf,” svaraði hún. Hann skrifaði það, og hún snéri sér við að áhöldunum. “Viljið þér ekki lesa það fyrst?” spurði hann. | Hún leit á blaðið. “Kæri hr. Sandys,” stóð þar, “eg leyfi mér að segja upp stöðu minni, sem símritastúlk|a. Eg ætla að gifta mig áður en langt líður, og fer til Evrópu með manni mínum Elinor Clintoch.’ “Eg held,” sagði hún brosandi, “að þar eð herra Sandys hefir ^erið mér svo ‘góður, að réttast sé að eg segí honum frá uppsögn- inni munnlega. Það hefir þá verið rétt að kaupa hveitið?” “Alveg rétt, eins rétt Elinór, og að efna loforð sitt.” “Það gleður mig að þú veist það,” svar- aði hún. , Þvaður. Kata Morgan var,ein af ungu stúlkunum, sem bezt var liðinn í Heathdown; engin súkku- laðiveizla eða kaffidrykkjusamkoma var álit- in nógu fullkomin, ef hún tók ekki þátt í þeim. Hún var alt af miðdepillinn í gamansömuni hóp, því hún var álitin að vita alt og þekkja alla í bænum og umhverfi hans, og þeir sem engin blöð keyptu, voru vanir að segja, að samræður við Kötu væru alveg eins góðar og að lesa dagblöð. Hún vissi um alt, sem fram fór í Jdeathdown, hv^rjar persónur hefði trúlofast, og hverjar voru að því komnar að gera, það, hver sem ætlaði að skifta um vist- ir, og hve mikið sá og sá græddi, og um alt annað, sem samvistafólk hennar hafði áhuga á. — Kata -vissi ínjög vel hvaða l^æfileikum hún var gædd. “Eg er ekki,” var hún vön að segja, “af þeim flokki manneskja, se msitja þöglar eins og klettur, stund eftir stund, svo að fólki verður á að geispa af tómum leiðindum, að eins af því, að horfa á mig. Nei, eg hefi alt af éitt- hvað að tala um, og er líka sannfærð um, að saumastofan okkar hjá Greyberrys, er sú skemtilegasta í öllum bænum.” Bróðir KÖtu aðvaraði hana raunar stund- um og sagði, að hún ætti að gæta þess að verða ekki að þvaðurstúlku, og hann lýsti fyr- ir henni lítið aðlaöandi mynd af henni sjálfri, eins og hún myndi koma fyrir sjónir, þegar hún yrði eldri. ' Skrafgjörn kerling með lín- húfu.og gleraugu, sem rölti frá hiisi til húss til að drekka kaffi og flytja slíröksögur, en það leit ekki út að hún tæki meira tillit til að- varana hans og spádóma, heldur en hinna blíðu áminninga sunnudagaskóla kennarans. Hann hafði nefnilega líka tekið eftir hve skrafgjörn hún var, og mint hana á, hve nauð- synlegt það er fyrir okkur öll, að biðja guð að hjálpa okkur til að gæta dyravara okkar, svo að blíða og sannleikur ráði mestu í tali voru. Einn daginn sáu stúlkurnar í saumastofu Greyberrys svo greinilega í augnatilliti hennar, að hún géymdi hjá sér einhverja mikilfenga nýung. Hún byrjaði líka strax að koma með bendingar um, “að þær skyldu bráðlega fá a$ heyra nokkuð markvert,” og “að þegar vissar persónur væru farnar, ætlaði hún að segja þeim nokkuð.” Alt þetta vakti auðvitað 'mikla forvitni hjá ungu stúlkunum, einkum þegar Kata sagði, ::að það væri ekki alt gull sem gljáði,” og að sig hefði nú um langan tíma grunað þetta, þó hún hefði ekki minst á það með einu orði, þar eð hún vildi ekki tala ilt um aðra, nema hún væri sannfærö um að það væri satt. Litlh síðar var Alice Meadaws, mjög kyr- lát og dugleg saumastúlka, beðin að koma óf- an í búðina, og þar eð sú, sem fötin sneið, var heldur ekki til staðar, leit út fyrir að Kata á- liti tímann nú vera hentugan, til að koma með leyndarmál sitt. , “Nú skal eg segja ykkur,” sagði hún, “en þið verðið að lofa því áreiðanlega, að segja ekki einni einustu manneskju frá því, sem þiö nú heyrið.” “Nei, þú getur þó friiyndað þér að við gerum það ekki, Kata,” ómaði frá öllum hlið- um, um leið og stúlkurnar hópuðust saman til _áð heyra þessa markverðu nýung. “Nú jæja, eg get sagt ykkur, að í þessari saumastofu eru til langfingraðar manneskjur. Það verður einhvers saljnað hér, áður en langt um líður, það megið þið rí*iða ykkur á, og svo lendir grunurinn á okkur. Eg er sannfærö urix að hér er ein, sem eg ekki þarf að nefna. sem tekur ýmislegt til sín af því, sem hún get- ur náð, og það hefir líka alt af verið eitthvað í andliti hennar, sem eg hefi ekki kunnað við. Þið hafið líka eflaust tekið eftit því, að hún er alt af út af fyrir sig, og hún var líka sú eina, sem ekki vildi gefa fyrverandi klæðskerakon- unni okkar neina gjof, þegaj- hún fór. Nei, mér hefir aldrei geðjast. að henni, og eg veit hvernig á að ráða svip manna.” “Er það í raun og veru Alice Meadows, sem þú átt vifV?” spurði ein af stúlkunum. “Mér finst nú ekki viðeiganídi að lítilsvirða hana á þpnna hátt, þegar hún er ekki til stað- ar. Hún verður að ala önn fyrir vesalings gömlu möinmu sinni, svo það er engin furða, þó hún vildi ekki gefa Emilie neitt.” “Eg fer ekki, með ne^tt þvaður,” sagði Kata, “eg tala að pins um það, sem eg veit með vissu. Alice Meadows er ekki lieiðar- leg; eir hún er svo hræðilega fátæk, að freist- íngin er ósegjanlega mikil. En samt sem áður finst mér, að frú Greyberry ætti að vita þetta, en húp hefir nú alt af verið svo hrifin af Alice, og álítur hana hafa svo nrikið feg- uröarvit.” Rata hafði með leynd Öfundað Alice Mea- dows um langan tíma, og reyndi því alls ekki að dylja þá uppgötvan, sem hún hafði gert, með tilliti til óheiðarleiks félagssystir sinnar. “En Kata, hvað er það, sem þú hefir upp- götvað um Alice? Hún kemur bráðlega aft- ur, hún fór ofan til að tala við frú Terrier, um breyting á kápunni hennar.” “Munið þið ekki eftir súkkulaðilita þykk- silkinu, með mjóu, hvítu röndunum — sem við söknuðum öm daginn?” “Jú, við munum það vel. Það var ein- hver stúlka, sem tekið hafði eftir því fyrir nokkru síðan, og kom og spurði hvort það væri enn til í verzlaninni, og svo sendi frú Witters boð hingað upp og spurði hvort við vissum nokkuð um það. En það fanst hvergi, og engin nlundi eftir, að það hefði verið selt.” “Það var lán fyrir Alice, að hún átti frí þenna dag,” sagði Kata, annars hefði andlít hennar máske komið upp um hana.” “Hvað þá, Kata, þú átt pó ekki við að hún hafi tekið þetta þykksilki?” “Jú, það er einmitt það, sem eg held. Það vildi svo til, að eg gekk fram hjá glugganum hennar í gærkvöldi. Þið vitið hvað bjart er um það leyti sem við hættum — nú, svo leit eg inn um gluggann, og sá Alice sitja við sauma í herberginu, og eins áreiðanlega og eg sit hér, yar hún að sauma þetta saknaða þykk- silki. Það er ekki auðvelt að vita hve mikið hún hefir tekið auk þessa; en mjög leiðinlegi er það, að við verðum að hafa slíkar persónur meðal okkar. Þey! þar kemur hún. Þið látið ekki bera á því, að eg hafi uppgötvað þetta! en. þegar frú Greyberry kemur aftur, ætti þó einhver að segja henni þetta.” Alice Meadows kom nftur inn í sajima- stofuna glöð í skapi, Því frú Ferrier hafði ver-, ið mjög vingjarnleg við hana. Hún hafði j spurt um líðan móður hennar, og lofað að ! senda henni nokkrar víndrúgur og soðhlaup. Þetta hafði ollað henni mikiriar gleði, og það var ekki fyr en ‘hún var búin að sitja nokkra i stund, að liún fann að loftið í kringum sig var i svo kalt og þungt. Það var eitthvað svo | undarlegt, grunsamt og fráhrindandi í augum samvistarsystra hennar. Þær sátu og töluðu sín á milli, en engin talaði eitt orð til hennar, tvisvar sinnum bað liún einhverja að rétta sér eitthvað, og það var gert án þess að segja eitt orð. Stúlkumar voru mjög gramar yfir því, að Alice hafði verið svo djörf að stela þykksilk- inu, sem þær vissu að hún var of fátæk til að hafa keypt það. Hún hlaut að vera afar fölsk og lævís. Þær líktu henni í huga sín- um við Faríseann, því hún vanrækti aldrei að fara í kirkju, og var yfirleitt mjög ráðvönd og guðhrædd — og samt leyföi hún sér að stela frá húsmóður sinni. Alice gat ekki varist því, að taka eftir hinni óvingjarnlegu framkomu gagnvart sér, en fyrst áleit hún að það orsakaðist af liinum slitnu, svörtu fötum hennar — ’þær voru á- valt í svörtúín fötum lijá frú Greyberrys — en hinar vinnustúlkurnar, - sem flestar áttu vel- megandi foreldra, komu alt af í nriklu betri og nýrri búningi en hún. Mannorð er ekki vant að hverfa fyrir það, að vera endurtekiö. Það varð bráðlega talað um það í öllurn bænum, að Alice Meadows væri mjög fingralöng, og að liún liefði tekið verðmikinn dúk frá frú Greyberrys og Veðsett ! hann, við þaö bættist bráðlega, að hún hefði j líka tekið úr peningaskríniiíu, og endaði með j því, að hún væri opinber þjófur, senu áður en j hún kom til Heathtown, hefði veríð hegnt j mörgum sinnum. Búðarfólkið fékk 'smátt og smátt óákveð- j inn grun um, að maöur gæti ekki treýst Alice. i og frú Withers, sem stjórnaði | öllu fyrir frú Greyberry, meðan hún dvaldi við laugar, tii þess að styrkja sinn veikbygða. líkama, fór j h'ka, ánjþess að vita nokkuð ákveðið, að fá j grun um, að Alice væri ekki, eins og hún ætti j að vera, og að það væri skylda síil að reka ! hana úr vistinni. Það var eins og loftið væri þrungið af van- ] trausti á Alice, og frú Wíthers, sem var að eðlisfari viðkvæm og kvíðandi, varð að lokum hrædd um, að þessi vesalings stúlka, sem svo margt ilt var talað um, kynni að standa í sam- bandi við þjófahóp, og að innbrot kynni að eiga sér stað í verzlunarhúsið, meðan eigand- inn væri fjarverandi. Frú Withers réði mestu í saumastofunni, og hún var meðeigandj stofnunarinnar, og frú Greyberry liafði, áður en hún fór, géfið henni ótakmarkað vald til að stjórna öllu eftir eigin geðþótta. Eftir margar kvíðandi íhuganir, afréði hún að lokum, að losa saumastofuna frá þeim hættum, sem stafaði af nærveru Al- j ice þar. ‘ Einn morguninn bað hún ungu | stúlkuna að koma ofan í prívatstofu frú Grey- j berrys, og sagði henni þar upp vistinni, um leið og hún borgaði henni vikulaunin fyrir- fram, í stað þess að gefa henni viku fyrirvara, samkvæmt samningnum. “Þér þurfið ekki aö koma hingað aftur,” sagði hún, ákveðin í því, að losna við hana eius fljótt og miVgulegt var, “ejns og nú stend- ur, eigum við ekki mjög annríkt, og getum þess vegna verið án yðar.” Það lá við að Alice félli í ómegin, af sorg og örvilnan. Hvernig áttu þær nú að geta ■borgað húsaleigu sína, og hvernig gat hin veika móðir hennar fengið alt, sem hún þarfn- aðist, unz Alice gæti fengið sér nýja stöðu? Veiki móðurinnar og margar nauðsynjar, höfðu hindrað dótturina frá, að spara meira en fáein pund. “Eruð þér þá ekki ánægðar með mig, frú?” stamaði hún. “Ef að þér að eins vild- uð segja mér, hvað þér eruð óánægðar með —” En frú Withers var of nrikil- gunga til þess, að geta sagt vesalings stúlkunni. að hún væri ,grunuð um þjófnað. “Þessar kyrlátu og óframfærnu manneskj- ur, geta verið afar djarfar,” liugsaði hún með sjálfri sér, og gekk svo út úr stofunni, um leið og hún afsakaði sig með því, að það væri ein- hver sem kallaði á hana gegnum telefóninn. Mjög sorgmædd gdkk Alice út. til þess að tína saman smámuni þá, sem hún átti upp í saumastofunni. “Eg kem hingað ekki aftur,” sagði hún með örvilnunarróm, sem fleiri en einni af ungu stúlkunum sárnaði afar nrikið. “Frú Withers hefir rekið mig úr vistinni.” “Þetta er alt saman rétt og eðlilegt, lienn- ar eigin samvizka segir henni, hvers vegna hún var rekin héðan,” sagði Kata Morgan, þegar hún var farin út, en samt voru sumar af stúlkunum, sem hugsuðu um hina veiku móður hennar þar heima, sem þær bjuggu, og sumar hugsuðu líka uni; að líta inn til Alice, til þess að vita, hvort hún hefði ekki þörf á hjálpandi hendi nú, þegar hún hafði enga atp vinnu. Og þó — þessi vingjarnlegu áform urðu aldrei annað en hugsanir, sem Alice hafði ekkert gágn af. Hún var ekki af þeim flokki kvenna, sem sorgin gat alveg eyðilagt. — Hinar mörgu þjáningar lífsins, höfðu kent henni sjálfstjórn; en þegar hún kom heim, og var neydd til að segja móður sinni, að hún hefði verið rekin úr vistinni — þá grét hún raunar, eins og hjarta hennar ætlaði að springa. Þær höfðu að sönnu nóg að lifa af eirin mánuð, en hvað tók svo við? “Hvað svo skeður, barnið mRt?” sagði móðirin með óbilandi trausti á guð. “Heldur þú að hann, sem fæðir hrafnana, muni yfirgefa okkur? Hinn almáttugi guð mun áreiðan- lega gefa okkur það, sem við þörfnumst; nrisk- unn hans og góðsemi er óbreytanleg, þó alt annað breytist.” % l I

x

Heimskringla

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.