Heimskringla - 18.07.1945, Síða 6

Heimskringla - 18.07.1945, Síða 6
6. SIÐA HEIMSKRINGLA WINNIPEG, 18. JÚLl 1945 --—■—■—1—1—1—■—■—----—•—-- A SKEMTIFÖR Nikola dró annað bréf upp úr vasanum og sneri sér til Pendergast. “Þér S’kuluð ferðast til Dover í kvöld og fara yfir til Parísar snemma í fyrramálið, og afhenda sjálfur þetta bréf þeim, sem á að fá það samkvæmt utanáskriftinni. » Seinni hluta fimtudags, stundvíslega kl. hálf þrjú, mumið þér færa mér svarið á Gharing Cross járnbraut- arstöðinni. í umslaginu munuð þér finna nægi- lega mikið fé til að borga útgjöld yðar. Nú megið þér fara!” “Klukkan hálf þrjú skuluð þér fá svar yðar. Góða nótt!” “Góða nótt!” Þegar Pendergast var farinn, kveikti Dr. Nikola í nýjum vindli og beindi nú athygli sinni að Mr. Baxter. Fyrir sex mánuðum síðan útvegaði eg yður stöðu sem heimiliskennari handa markgreifan- um af Peckingham. Þér eruð líklega enrtþá í þeirri stöðu?” “Já.” “Er hertoginn, faðir unga mannsins, vin- gjarnlegur í yðar garð?” “Já, í allan máta. Eg hefi lagt alla alúð á að innvinna mér hylli hans. Það var líka ein af fyrirskipunum yðar, ef eg man rétt.” “Já, víst er það. En eg var alls ekki viss um, að yður mundi hepnast það. Ef gamli mað- urinn er nokkuð líkur því, sem hann var þegar við vorum síðast saman, þá hlýtur ihann að vera sérstaklega örðugur í sambúð. Fellur drengn- um vel við yður?” “Já, það vona eg.” “Hafið þér fært mér ljósmynd af honum eins og eg bað yður um.” “Það vona eg. Hérna er myndin.” Baxter tók ljósmynd upp úr vasanum og rétti hana yfir borðið. “Gott, þér hafið unnið starf yðar trúlega, Mr. Baxter. Eg er vel ánægður með yður. Snemma á morgun ferðist þér heim til York- shire.” “Fyrirgefið, Bournemouth. Hinn náðugi hertogi hefir sezt að nálægt Bournemouth um sumarmánuðina.” “Gott er það — snemma í fyrramálið farið þér heim til Bournemouth og haldið áfram að öðlast traust feðganna. Þér verðið líka að byrja á að læða inn hjá unga manninum löngun til að ferðast. Látið hann samt ekki verða varan við, að þessi löngun hans sé vakin af áhrifum yðar —en gleymið samt ekki að vekja og glæða þessa löngun alt sem þér getið. Eg skal láta yður vita um þetta nánar eftir eina tvo daga. Nú getið þér farið.” Baxter fór út úr herberginu og lokaði hurð- inni á eftir sér. Nikola tók upp ljósmyndina og athugaði nákvæmlega andlitsdrættina. “Þeir eru svo líkir, að ekki verður efast um það — eða réttara sagt, fólk mun taka misgrip á þeim. Ráð mín virðast ætla að takast dásam- lega vel. Þegar alt í náinni er reiðubúið, þá mun eg setja vélina af stað, og þú skalt finna að þú verður hægt og hægt en áreiðanlega, mal- aður mjöli smærra. Þá getur vel verið að þú sjáir eftir því að þú skaust skafti gegn Dr. Nikola.” Hann hringdi og bað um reikninginn. Þeg- ar hann hafði goldið hann, lét hann köttinn ofan í körfuna, lokaði henni og bar hana ofan í for- stofuna og bað um vagn. Þegar það var fengið og þjónninn hafði opnað hurðina og komið hon- um fyrir í sætinu spurði hann hvert aka skyldi. Dr. Nikola svaraði ekki strax, en sagði svo, eins og hann hefði yfirvegað málið: “Græni sjómað- urinn — gisthús við Austur indversku bryggj- una.” I. Kapítuli — Eg fæ mér hvíld — Sydney og það, sem kom fyrir mig þar. Fyrst og fremst aldur minn og nafn, staða og lýsing eins og þetta stendur skrifað í skýrsl- um lögreglunnar. Richard Hatteras heiti eg, oftast nær kallaður Dick. Eg er frá Thursday eyjunni í Norður Queenslandi. Perluveiðari, sjómaður, verzla með skelplötu og er yfir höfuð að tala formaður í Suðurhafinu. Eg er tuttugu og átta ára gamall. Ekki er eg neitt sérstaklega álitlegur, og heldur ekki — ef farið er eftir ummælum sumra manna — neitt sérstaklega aðlaðandi. Eg er sex fet og tvo þumlunga á hæð þegar eg er á sokkunum og fjörtíu og sex þumlunga kringum brjóstið. Eg er eins sterkur og æfður glímu- maður og er fús til þess, hvenær sem er að gjalda hverjum þeim, sem getur lagt mig á bakið, 50 dali. Það væri mér mikil minkun að vera ekki sterkur, þegar tillit er tekið til þess frjálsa lífs og hins hreina lofts, sem eg hefi alist upp í- “Já, eg vann verk fullorðins manns á þeim aldri er aðrir drengir eru að því að komast úr hnébuxunum. Eg var búinn að fara í kringum hálfan hnöttinn áður en eg var fimtán ára, verið tvisvar í skipsbroti og verið einu sinni eftirskil- inn á eyðieyju áður en vottur var fyrir skeggi á vöngum mínum. Faðir minn var Englending- ur, sem eiginlega var hreint ekkert mikils virði, eins og hann var sjálfur vanur að segja, en var vingjarnlegur og góðhjartaður og sá bezti eigin- maður, sem nokkur kona gat óskað sér að eign- ast, sem einnig kom í ljós í hinni stuttu sambúð foreldra minna. Hún dó auminginn úr hita- veiki í Filippíueyjunum og sama árið fórst hann í skútunni “Helen frá Troju”. Þeir lentu þar í hvirfiibyl, skútan sökk með allri áhöfn, og að- eins einn maður bjargaðist og gat sagt frá tjón- inu. Þannig misti eg foreldra mína á fáeinum mánuðum, og þegar eg eftir þann tíma setti upp hattinn, þá þakti hann, að svo miklu leyti sem eg vissi, alla fjölskyldu mína í þessum heimi. Það er sama frá hvaða hlið það er skoðað, að það er ekkert gaman fyrir fimtán ára gamlan dreng að vita til þess, að í öllum heiminum er ekki ein einasta sál, sem hann getur tekið í hendina á og kallað ættingja sinn. Hið gamla máltæki, að blóðið renni til skyldunnar, er all satt. Vintr geta verið góðir — það voru þeir mér, en þeir eru þó ekki hið sama og geta aldrei orðið sama og ættingjar manns. En eina ráðið fyrir mig var að bera sorg mína með karlmensku. Tíu dögum eftir þenn- an raunalega missi minn hafði eg ráðið mig í fimm ár til að sigla með skútunni “Emily litlu”, á milli eyjanna. Skútan átti að koma við á eyj- unni Papita á leið sinni út, og þar skeði og gerð- ist upphafið að hinum undarlegu æfintýrum, sem eg mun segja frá í þessari bók. Eftir að siglinga samningur minn var út- runninn, og eg hafði verið í þjónustu félagsins og siglt til helmings allra eyjanna í Kyrrahaf- inu, sneri eg aftur til Ástralíu og fór til Somer- set til að reyna hamingjuna við perluveiðarnar, á perlumiðunum hjá York höfðanum. Á þeim dögum gekk okkur öllum vel, því að öll þeisi nýmóðins lög, sem nú ráða perluveiðunum, voru þá ekki til, og hver maður gat gert hér um bil eins og honum þóknaðist þar úti á milli eyjanna. Ekki veit eg hvernig öðrum fanst það, en lífið þarna átti ágætlega við mig, og seinna, þegar perluveiðin þvarr við Somerset og veiðimenn irnir fluttu yfir til Þórsdagseyjunnar, fylgdist eg með þeim, og hafði næga peninga til að gera út nýtt skip, ráða menn á það og veiða fyrír eigin reikning. Eg vann árum saman og sótti verkið hart. Þetta gekk þangað til árið 1888, fyrir fjórum árum síðan. Þá var eg orðinn fullorðinn maður, sem átti hús, tvö skip og góðan kafara útbúning fyrir menn mína. Ennfremur, hafði eg fyrir skömmu lagt talsvert fé í námufyrirtæki eitt, en það hafði mót allri venju hepnast svo vel, að eg hafði í minn hlut fengið 25 þúsund dali. Þeg- ar eg hafði eignast þennan auð, og unnið svona mörg ár alveg hvíldarlaust að kalla mátti, ákvað eg að hvíla mig um hríð og ferðast til Englands, til að sjá þann stað, sem faðir minn hafði fæðst á og alist upp. Eg fann nafnið á stað þessum ritað á titilblaðið í gamalli latneskri bók, sem hann hafði látið mér eftir. Einnig langaði mig til að kynnast landinu, sem eg hafði heyrt svo mikið talað um, en aldrei búist við að sjá. Þessvegna gekk eg frá öllu, sem eg ætlaði að hafa meðferðis, leigði húsið mitt, seldi skipin mín og veiðarfæri, því að eg hugsaði mér, að eg gæti altaf keypt ný þegar eg kæmi til baka. Eg kvaddi svo vini mína og félaga og lagði því næst af stað til Sydney, til að taka mér far þaðan með gufuskipi, sem fer á milli Austurlanda og Englands. Af þessu er lesaranum það ljóst, að ferð þessa hugðist eg að gera eins þægilega og framast mátti verða. Og því ekki? Eg hafði meira fé en flestir á mínu reki, sem ferðast á fyrsta farrými. Eg hafði unnið mér þá inn á heiðarlegan hátt, og það var ákvörðun mín, að njóta allrar þeirrar gleði, sem mér væri unt á þessu ferðalagi. Eg kom til Sydney viku áður en skipið átti að leggja af stað. En um það var mér sama. Það er margt, sem maður getur séð og reynt í svo stórum bæ. Og þegar maður hefir lengi verið fjarlægur leikhúsum og öðrum skemtunum, er honum auðvelt að stytta sér stundirnar. En samt fór það svo, að þar sem eg þekti ekki einn ein- asta mann í bænum, verð eg að játa að hugurinn vildi reika heim á fornar slóðir til litlu eyjar- innar lengst norður við Nýju-Guineu, og skonn- ortanna, sem dönsuðu í vindinum eftir höfninni, og hinum alúðlegu kveðjum, sem eg fékk ætíð hjá vinum mínum þar. Já, þið megið treysta því að það er ekki einskis vert að vera leiðtogi, þótt eigi sé nema á lítilli eyju langt norður frá. Að minsta kosti er það betra en að vera ein- stæðings aumingi 'í stórborg eins og Sydney, þar sem enginn þekkir mann, og þar sem næsti nágranni þinn mundi aldrei hirða um, þótt þú hyrfir sjónum hans fyrir fult og alt, og hann heyrði aldrei neitt frá þér framar. Um þetta hugsaði eg oft þegar eg gekk um göturnar í Sydney og horfði á búðargulggana, eða ferðaðist niður að höfninni. Enginn staður í víðri veröldu tekur fram höfninni í Sydney að fegurð, og áður en vikan var liðin þekti eg þar hvern krók og kima. En eins og eg sagði, hefði það verið miklu ánægjulegra fyrir mig, ef eg hefði haft með mér einhvern vin til að dáðst að öllu þessu. En þegar eg segi þetta, þá er eg í raun og veru að gera manni einum rangt til. Eg man sem sé eftir náunga einum, sem bauðst til að ferðast með mér um borgina. Eg held að eg hafi hitt hann í gistihúsi einu í Georgs stræti. Það var hár maður, laglegur og allur uppskafinn, það er að segja þangað til maður skygndist undir yfirborðið. Hann leit hýru auga til stúlkunnar, sem veitti okkur vínið, og þegar eg hafði tæmt staupið mitt, spurði hann mig hvort eg vildi ekki drekka eitt glas með sér. Þar sem eg sá hver tilgangur hans var og langaði til að veita honum svolitla ofaní- gjöf, tók eg boðinu og drakk upp á kostnað hans og hann á minn kostnað. Já, það var nú snytri- menni hvað ytra útlit snerti, skal eg segja ykkur. “Hafið þér verið lengi hérna í Sydney?” spurði hann eins og af hendingu, og strauk efri- vararskeggið um leið og hann leit á mig. “Nei, rétt nýkominn hingað,” svaraði eg. “Finst yður ekki fremur leiðinlagt hérna?” bætti hann við. “Eg mun aldrei gleyma fyrstu vikunni minni hérna.” “Það segið þér satt. Það er leiðinlegt hérna. Eg þekki hér enga sál nema bankastjór- ann í bankanum mínum og málafærslumanninn minn.” “Er þetta mögulegt?” Hann sneri ennþá á- kafar upp á efrivararskeggið. “Ef eg get verið yður til nokkurs greiða meðan þér dveljið hérna, þá vona eg að þér látið mig bara vita um það. Það er sökum ættlandsins gamla, sjáið þér til. Eg hugsa að við séum báðir Englendingar. Er það ekki rétt?” “Það er mjög fallega gert af yður,” sagði eg auðmjúkur, og lézt alveg falla í stafi yfir lítillæti hans. “Eg er rétt á leiðinni til að fá mér að borða. Eg bý í Quebec-gistiihúsinu. Ætli eg þurfi að fá mér vagn þangað?” Rétt í því að hann ætlaði að svara, kom málafærslu- maðurinn minn inn í veitingasalinn. Eg sneri mér til unga mannsins, sem var svona þénustu viljugur og bað hann að afsaka mig augnablik á meðan eg talaði fáein orð við málafærslumann- inn. “Eg skal strax koma út til yðar,” sagði eg. Hann var ekkert nema tóm ástúðin. “Eg skal ná í vagn og bíða eftir yður úti,” sagði hann. Þegar hann var farinn gaf eg mig á tal við lögmanninn. Hann hafði veitt félaga mínum eftirtekt og var svo vingjarnlegur að vara mig við honum. “Þessi maður,” sagði hann, “hefir mjög ilt orð á sér. Hann setur sig út til að gefa sig á tal við ókunna menn í bænum, sem eru nýkomnir frá Englandi — einfalda unglinga með peninga. Hann sýnir þeim borgina og stelur af þeim fé þeirra svo gersamlega, að í 9 atriðum af tíu eru þeir gersamlega félausir þegar fylgdinni er lok- ið. Þér ættuð ekki með allri yðar lífsreynslu að láta slíkan þorpara féfletta yður.” “Það ætla eg ekki heldur að gera,” svaraði eg. “Eg ætlaði að gefa honum svolitla lexíu. Langar yður til að sjá hvernig eg fer að því?” Við leiddumst út á götuna, og uppdubbaði vinurinn fylgdi okkur með augunum þar sem hann sat í vagninum. Þegar við komum þang- að, sem vagninn var, stönsuðum við og röbbuð- um saman, og gengum síðan í hægðum okkar niður gangstéttina. Á næsta augnabliki heyrði eg vegninn koma akandi á eftir okkur — vinur minn hrópaði til mín með sinni blíðustu rödd — en þótt eg horfði beint framan í hann lézt eg ekki þekkja hann. Þegar hann sá þetta ók hann spölkorn niður götuna, hoppaði niður úr vagn- inum og beið þar eftir mér. “Eg var næstum smeikur um, að eg ætlaði ekki að ná í yður,” tók hann til máls. “Yður fellur kanske betur að ganga en aka, þar sem veðrið er svona gott?” “Eg bið yður afsökunar,” svaraði eg, “en eg held áreiðanlega hér sé um einhver misgrip að ræða.” “En þér hafið boðið mér að borða með yður. Þér báðuð mig líka að ná í vagn handa yður.” “Eg bið yður aftur afsökunar. Þarna farið þér áreiðanlega með rangt mál. Eg sagðist ætb. að borða í Quebec-gistihúsinu og spurði bvort það væri svo langt í burtu, að eg þyrfti að fá vagn. Þetta er yðar vagn en ekki minn. Ef þér þurfið hans ekki lengur með ræð eg yður til að borga manninum og láta hana fara.” “Þér eruð svikari. Eg neita að borga fyrir vagninn. Þér leigðuð hann.” Eg gekk skref í áttina til hins fína vinar míns, og er eg leit beint framan í hann sagði eg eins rólega og mér var auðið, því eg vildi ekki vekja á mér eftirtekt á götunni: “Mr. Dorund Dodson, látið yður þetta að kenningu verða. Þér hugsið yður kanske tvis- var um áður en þér reynið pretti yðar við mig í næsta sinnið.” “Hann reikaði aftur á bak eins og hann hefði verið skotinn, stóð augnalblik eins og á báðum áttum, hoppaði svo upp í vagninn og ók burtu. Er hann var farinn leit eg á leiðsögu- mann er stóð þar steini lostinn. “Hamingjan góða!” sagði hann, “hvernig fóruð þér að þessu?” “Það var mjög auðvelt,” svaraði eg. “Mér datt í hug að eg- hefði hitt þennan náunga í heimabygð minni. Hann var þar í mjög óþægi- legum kringumstæðum — mjög óþægilegum- Eftir því að dæma, sem hann gerði nú, býst eg ekki við að hann hafi gleymt ráðningunni frem- ur en eg.” “Nei, eg hugsa það ekki heldur. En nú verð eg að kveðja.” Við kvöddumst innilega. Hann fór leiðar sinnar, en eg hélt til gistihússins míns. Þetta var hið fyrra af hinum tveim æfin- týrum, sem eg lenti í þarna í Sydney. Þau eru varla í frásögur færandi, finst mér að eg heyri lesarann segja. Jæja, það má vel vera, eg ber ekkert á móti því, en það var vegna þeirra, að eg komst í kynni við það fólk, sem þessi bók er rituð um og þeir undarlegu viðburðir, sem hún lýsir. Þremur dögum áður en skipið átti að leggja af stað, og hér um bil fel. þrjú eftir hádegi, gekk eg niður Kastalastrætið, og var að velta þvi fyrir mér hvað eg skyldi finna mér til skemtun- ar þangað til eg snæddi miðdegisverðinn. í þessum svifum sá eg mann þann, sem eg hefi minst á áðan. Þar sem hann var sennilega niður sokkinn í, að legga ráðin um einhverja nýja pretti, veitti hann mér ekki eftirtekt. Mig langaði heldur ekkert til að hitta hann og sneri því út af leið minni, og að stundarkorni liðnu sat eg á bekk í trjágarðinum. Þar kveikti eg mér í vindli og horfði út á hina breiðu höfn. Eg var svo niðursokkinn í hugsanir mínar, að eg veitti því enga eftirtekt að farið var að dimma. En alt í einu varð eg þess var að eitt- hvað gerðist á einum gangstígnum. Ung og vel búin stúlka kom gangandi í áttina til mín eftií stígnum. Var það auðsæilega tilgangur hennar að fara út úr trjágarðinum í gegnum hlið það, sem eg hafði farið inn um. En svo vildi óheppi' lega til fyrir henni, að til hægri handar frá þar, sem eg sat mættust tveir stígirnir og á þeina vegamótum stóðu þrír menn, sem auðsæilega voru til'heyrandi ræningjaflokki þeim, sem hafð- ist við í undirheimum borgarinnar. Voru menn þessir í áköfum samræðum, og snerust þær una, að því er virtist, hvernig þeir ættu að ræna stúlk una. Þegar hún var hér um bil 100 fet frá þeina, gengu tveir þeirra til hliðar, en hinn þriðji og stærsti þorparanna stóð þar á leið hennar. En honum tókst samt ekki að stemma stigu fyrir henni, því að hún komst fram hjá honum og gekk hratt leiðar sinnar. Maðurinn flýtti sér á eftir henni, og þar> sem hann þóttist öruggur um, að enginn vserl þarna á ferð, stöðvaði hann för stúlkunnar. Ekk; bætti það úr skák að nú voru hinir tveir félagar hans komnir til skjalanna, og slóu þeir nú hriné um stúlkuna. Hún litaðist til hægri og vinstr1 og var sýnilega í vafa um hvað gera skyldi. Er hún sá að eigi varð undankomu auðið stað- næmdist hún, tók upp pyngju sína og rétti hana manninum, sem fyrst hafði talað til hennar- Þegar mér virtist að þetta væri of langt gengið, reis eg úr sæti mínu og gekk í áttina til þeirra- Skóhljóð mitt heyrðist ekki á hinu mjúka grasi, og þeir voru of niðursokknir að rannsaka rans- feng sinn til að veita komu minni athygli- “Fantarnir ykkar!” hópaði eg er eg var kominn fast að þeim, “hvað meinið þið með þvl’ að hefta för stúlku þessarar? Leyfið henni að fara leiðar sinnar, og það tafarlaúst. Og þu» kunningi, fáðu henni undir eins aftur pyngjnna hennar!” Maðurinn horfði á mig, eins og hann v*rl að rannsaka karlmenskú mína, og hvernig fara mundi ef í handalögmál færi. En eg hugsa að stærð mín hafi komið honum til að taka það ráð að bera sig aumlega. “Nei, eg hefi ekki pyngju þessarar ungfrLl ar, nei, alls ekki. Eg spurði hana bara um hvað framorðið væri, eg get lagt eið út á það, að þetta er hreinasti sanndeikur.” “Fáðu henni peningana hennar aftur, sagði eg grimdarlega og gekk spor í áttina U hans. Annar hinna þorparanna tók nú fram i- “Við skulum jafna um hann drengir,” sag 1 hann. “Hér er engin lögregla á ferðinni.” “Svo réðust þeir allir á mig. En eg v&r. enginn viðvaningur í þeim leik. Eg hafði ekk1 ferðast til einskis í fimtán ár innan um allskou ar ólþjóðarlýð, án þess að læra hvernig setti a bíta frá mér þegar í harðbakkan slóst. fengu áreiðanlega þær viðtökur, sem þeir hot sízt búist við, og að bardaganum loknum tók e pyngjuna og gekk niður stíginn til stúlkunnar, sem óviljandi hafði orðið valdandi þessarar sennu. Hún var föl og óttaslegin. En hún her ^ samt upp hugann til að þakka mér fyrir hja P ina og fórst það hönduglega.

x

Heimskringla

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.