Heimskringla - 03.09.1947, Blaðsíða 4

Heimskringla - 03.09.1947, Blaðsíða 4
4. SIÐA HEIMSKRINGLA WINNIPEG, 3. SEPT. 1947 Hrcímskringla (StofnuO im> Keraur út ú hverjum miðvikudegi. Eigendur: THE VIKING PRESS LTD. 853 og 855 Sargent Avenue, Winnipeg — Talsími 24 185 VerS biaðsins er $3.00 árgangurinn, borgist fyriríram. Allar borganir sendist: THE VIKING PRESS LTD. öll viðskiftabréf blaöinu aðlútandi sendist: The Viking Press Limited, 853 Sargent Ave., Winnipeg Ritstjón STEFAN EINARSSON Utanáskrlít ti! ritstjórans: EDITOR HEIMSKRINGLA, 853 Sargent Ave., Winnipeg Advertising Manager: P. S. PÁLSSON "Heimskringla" is published by and printed by THE VIKING PRESS LIMITED 853-855 Sargent Avenue, Winnipeg, Man. — Telephone 24 185 SaOOSeQOOQCCCOQOOCOðOSOOOOðQðCOOOOSOOSðCCCOC<SOOOS<ðC Authorized as Second Class Mail—Post Office Dept., Ottawa WINNIPEG, 3. SEPT. 1947 Niðurborgun á hveiti hækkar Það er að vísu ekki stórt á stað farið með hækkuninni, sem sambandsstjómin lofar nú á niðurborgun á hveiti, en það er þó spor í rétta átt. Bændum er nú lofað, sem fyrstu borgun fyrir hveiti sitt $1.55 í stað $1.35 áður. Það var tími til þess kominn af stjóminni, að hætta að halda svo miklu í fórum sínurn af þessu fé bænda. Og það er vonandi, að þingið gangi svo frá, að greiðsla svipuð þessari hækkun, nái einnig til áranna 1945 og 1946. Þá væri ekki óveruleg bót að henni. Mjög margir Sléttufylkjabændur hafa orðið fyrir vonbrigð- um á þessu ári. Þeir hafa séð hveiti sem vel leit út í júlií, meira og minna skemmast og hrekjast vegna umhleypingasams veðurs og' heildaruppskeru rýrna þar til að hún er ekki meira en þrír fjórðu af uppskeru síðast liðins árs. En bændur Vesturlandsins hafa sýnt mikla þolinmæði. Verðið sem þeir hafa verið að fá fyrir hveiti sitt, hefir verið langt frá markaðsverði, en “Hveitiráðið”, sem eittvsér um söluna, hefir hrúgað upp’ gróða, sem það geymir til þess að vernda stjómina tapi á ókomnum tíma. Það hefir stundum reynst erfitt að geta rétt til um framtíðarverð á hveiti. En á yfirstandandi tímum, er ekki hægt að hugsa sér að það falli. Skorturinn um allan heim, er ofmikill og þörfin og eftirspurnin til að ætla nokkuð slikt. Þar sem hagur bænda er erfiður á þessu ári, er ekki nema sanngjamt, að hann fái ríflegri niðurborgun en áður, og meira að segja eitt- hvað einnig af sinni miklu innstæðu hjá stjóminni. Hveitiráðið hefir þeirri aðferð fylgt, að greiða framleiðanda vesturlandsins $1.35 fyrir hveiti sem sent hefir verið til Englands og selt Bretum á $1.55 mælirinn og til annara landa á $2.50. Mun- urinn milli verðsins sem bóndinn fær náðarsamlegast og þess, sem hveitið er selt á, er lagt í sjóð, sem rentur ber og bóndinn fær sinn hluta af árlega. Þess er ekki getið hvað þetta fé bænda nemur nú miklu, en það mun skoðun flestra, að það sé um $150,000,000. Það er úr þessum sjóði, sem hækkun niðurgreiðslunnar verður nú greidd. Niðurborgun hefir einu sinni áður verið hækkuð úr $1.25 í $1.35 árið 1946. Því er ekki spáð, að þetta hækki verð á brauði. Féð, sem fyrir hækkunina er greitt, er fé bóndans, sem ágóði af sölu á hveiti er- lendis. Hækkunin hefir ekkert við innanlandsverð á hveiti að gera. Það er ekki sem sýnist að King-stjórnin, sé að greiða fyrir hækkunina heldur bændur sjálfir. ERU RÚSSAR SYIFTIR KÍMNIGÁFU? Hvaða hugmyndir sem Rúss- ar kunna að gera sér um vest- lægu þjóðirnar, er það víst, að þeir skilja ekki kímnigáfu þeirra. Rússneskur prófessor, A. Zvorykin að nafni skrifar ný- lega grein í blaðið “Pravda” (orðið þýðir sannleikur) og ræðst þar á rússneskar kenslubækur og segir að ekki megi lengur sitja við, að kenna þá vitleysu, sem í mörgum þeirra sé haldið fram. Atriðin sem hann telur kenslubækumar sérstaklega ó- hæfar fyrir og villandi, eru þau, að Edison hafi fundið upp raí magnslampann, Watt gufuvél- ina, Stephenson eimreiðina, Morse símann og Marconi loft- skeytin. 1 hreinustu alvöru að því er virðist lýsir prófessorinn því yfir, að rússneskir vísindamenn hafi uppgötvað alla þessa hluti Hann virðist ganga að þvií sem vísu, að “hin vestlægu rándýr” hafi laumast inn í Rússland ein- hverntíma á dögum hins blinda tawa-stjómin muninn sem er á! þessum störfum, láti sig þau fargjaldi flugleiðis og með sjó- minna skifta en ætla mætti. En skipum. til þess er engin gild ástæða fyr- ir þær. Það eru einmitt slík §törf, sem þing- og stjómar- störf, sem grípa svo djúpt inn í starfsvið konunnar, sérstaklega á heimilinu, að þær ættu að sjá það orðið sem eina hina brýn-J ustu skyldu, að beita þar sér-j 1 þekkingu sinni, málum og verk- j efnum slínum til hagsmuna. j Það er í raun og veru sjálfsagt, að allar stjómir þessa lands fari að gera sér grein fyrir þörfinni á þvtí þegar ráðunautar þeirra falla í val, deyja, sýkjast eða eldast, að velja konur í stað þeirra til ráðuneytisstarfa. Það hafa í allri sögu Canada, aðeins 5 konur setið á samibands- þinginu. Þær eru þessar: Mrs. Cora Casselman, er kosin var 1941 og tók við fulltrúastaríi eftir eiginmann sinn. Hún er eina konan, sem flokki liberala hefir fylgt; hún beið ósigur í kosningunum 1945. Önnur er Mrs. L. M. Black, kona George Black fyrrum þing- forseta. Hún sat á þingi frá 1935 til 1940; hún fylgdi íhaldsflokkn- um að málum. Agnes Macphail var fyrsta konan á samlbandsþinginu. Hún var kosin 1925 og sat þar til 1940. Hún fylgdi bændum og TVÆR NÝJAR LJÓÐA- BÆKUR Eftir prófessor Richard Beck keisara og hafi stolið þessum leyndardómum og eigni sér þá "‘kamöiin‘iuií Tð_'málum, er þá nú alla. Blaðið Minneapolis Tribune segir, að það sé auðráðið af þessu ,hve áróður Rússa á vest- ræna menningu sé takmarka- laus. Við megum bráðum búast við að heyra, segir blaðið, að kommúnistar hafi fundið upp hjólið, vogarstöngina, fleyginn, sögina, talíuna og eldinn. Ef prófessor Zvorykin heldur að vestlægum þjóðum bregði í brún við að heyra þetta, ber það með sér, að hann skilur þær illa. Það er ef til vill mikill ókostur, að þeim skuli vera svo farið að brosa á röngum tíma eða þegar um eitthvað mikið og alvarlegt, j sé að ræða. En þær hafa ekki lagt þann ósið enn niður. 1 fyrra alheimsstríðinu gerðu þær ekki annað en brosa góðlátlega, þegar Berlín sagnfræðingarnir upp- götvuðu, að Shakespeare hefði í raun og veru verið Þjóðverji. ÓTAKMARKAÐUR FóLKSIN N FLUTN - INGUR “Fólksinnflutningur til Can ada verður ekki takmarkaður af sambandsstjórmnni og það eru 'öll líkindi til að hann fari vax- andi á komandi mánuðum.” — Þetta er haft eftir Rt. Hon. C. D. Howe, en hann er nýkominn heim úr flugferð til Englands og meginlands Evrópu. Stjóm Canada hefir leigt skrifstofu í London til þess að taka á móti tilvonandi innflytj- endum og greiða ferð þeirra vest- ur um haf. Sagði Mr. Howe mikla ös vera á skrifstofunni og fylstu nauð- syn á að sjá um aukinn útveg, til að greiða fyrir þeim fjölda, er, til þessa lands vildi flytja. Öll skip er vestur fara eru full og Trans Canada Air Lines, hefir svo marga á biðskrá, að það tek- ur ekki við fleiri umsóknilm. “Með haustinu er þó nokkur von um aukinn skipakost og mun þá í ljós koma hinn aukni innflutningur hingað,” sagð Mr. Howe. Ef Trans Canada Air Lines gætu haft fleiri flugför í förum, bjóst hann við að inn- flutningsstraumurinn mundi verða 2500—3000 á mánuði. Canada leyfir nú þegar inn- flutning 10,000 manna úr hópi heimilislausra í Evrópu, en ein- hverra hluta vegna geta ekki vikið til sinna fyrri bústaða. Seg- ir Mr. Howe þá tölu nú þegar fengna og leyfi fyrir miklu fleiri verði að veita. Álítur hann rétt, að innflutningur sé veittur slák- um hópum manna eftir þörfinni, HVÍ ER ENGIN KONA 1 RÁÐUNEYTI CANADA? en að ekki sé nauðsynlegt að binda hann við meina heildar tölu, eða 300,000—400,000 eins og Bandaníkin gera. En fjöldan af þeim, sem um innflutning hefðu sótt, sagði ihann þó vera vanalega innflytj- endur. Síðan í marz í vor, sagði hann um 10,000 mans hafa flutt til Canada,* sem ættu hér skyld- menni og æskt hefði verið af þeim að kæmu. Eru 5000 af skuli til vera, hvort sem er í Ot þeim Pólverjar, en 3000 Hol-, tawa eða fylkjum landsins, sem lendingar. | ekki hefir eina eða fleiri konur 1 bráðina eru það ekki heilar,á ráðuneyti sínu. fjölskyldur sem koma. En efj Þegar litið er á störf konunn- þeim fjölskyldufeðrum famaðist ar, stjórn heimilisins, sem mest vel, sem hingað kæmu, yrði ekkij hvílir á henni, áhrif hennar á haft á móti að öll fjölskyldan j uppeldi æskunnar og störf henn- kæmi. í ar öll utan heimilis nú orðið, þar Mr. Howe heimsótti verin á sem þær gegna nú stöðum, sem meginlandinu, sem fólkið býr í,j læknar, lögfræðingar, kennarar, sem hvergi á höfði að að halla.j o. s. frv., dylst ekki þýðing Sagði hann það margt hið efni-j starfs hennar í þjóðfélaginu og legasta fólk og æskti mjög að; um leið sjálfsögð þátttaka henn- flytja til Canada. Væri mikið af1 ar í stjórnarrekstri öllum, í þvlí fólki vant akuryrkju ogl sveitum, fylkjum og landinu. — vinnu við stóriðnað. Þyrfti Can-1 Ráðuneytið í Ottawa gseti oft ada slíks fólks með. j fengið þær upplýsingar um þjóð- Ný skrifstofa hefði og verið j málin, ekki sízt þau, er heimilið voru eitt í Ontario. Mrs. Doris Nielson frá North Battleford var á þingi frá 1940 til 1945; hún fylgdi flokki sem nefndist National Unity flokkur. Núverandi fulltrúi er Gladys Strum frá Qu’Appelle, Sask.; hún fylgir C.C.F. flokkinum. Framkoma allra þessara kven- fulltrúa hefir verið sú á þingi, að þær hefðu allar átt skilið sæti í ráðuneytinu. Samt hefir sam- bandsstjórn aldrei þóknast að veita þeim slrka stöðu. En svo eru konur, sem þektar eru um alt land fyrir störf áín í margvíslegum félagsmálum, sem skipa mundu sæti í ráðuneyti Ottawa með miklum sóma og sjálfsagt er að sjá um, að biðu sig fram til þings. Hér eru nöfn nokkra þeirra mikilhæfu kvenna: frú Margaret McWil- liams í Winnipeg, kona R. F. McWilliams fylkisstjóra í Maní- toba; hún hefir verið hér í bæj- arstjórn og látið sig félagsmál mikið skifta. Hún er rithöfund- ur og fróð í sögu og jafnglögg á utanriíkis, sem innanlandsmál. Það hefir mörg konan lagt Mrs. R. C. Marshall í Edmon- þessa spurningu fyrir sig, sem ton, kona fyrv. borgarstjóra í mjög eðlilegt er. Svo langt sem Calgary. Hún hefir haft forustu nú er orðið síðan að konur fengu { gínu fylki í öllum fjölda fé- atkvæðisrétt og svo mikið sem; lagsmála. verkahringur þeirra hefir færstj Madame Theresa Casgrain í út síðustu áratugina, er það | Quebec, fræ^ fyrir forustu sína undrunarvert, að nokkur stjórnj j málefnum kvenna. opnuð á ítalíu. 1 Frakklandi, Belgíu, Hollandi og á Norðurlöndum, væri ekkert á móti útflutningi fólks haft. En í Englandi kvað hann ekki mleð útflutningi mælt; var þar sagt, að þessir menn ættu að sitja heima og sjálpa til að byggja upp hið fallna. Canada-stjórn greiðir ekki fargjöld þessara innflytjenda. — Alþjóðastofnun, sem eftir þessu fólki lítur, gerir það. Ef svo snierta hjá konum, ef í stjórn væru, sem karlmenn hafa enga hugmynd um. Heimilið sjálft, undir stjórn konunnar, er lang veigamesta stofnun þjóðfélags- ins og það hvemig störfin þar eru unnin, er þýðingarmeira en alt annað, þýðingarmeira en störf nokkurs þings eða ráðu- neytis. Hví ætti ekki konan að fara að taka þátt í þessum störf- um að sínu leyti, eða í hlutfalli við karlmenn? stendur á að flugleiðis sé hægt| Það er ef til vill eittíhvað í að flytja einihverja, greiðir Ot- því, að konur sækist ekki eftir Controller Norah Frances Henderson frá Hamilton. Hún hefir lengi verið í bæjarstjórn, er djarfmælt og hefir mörgu í verk komið, sem öðrum hefði erfitt reynst. Miss Oharlotte Whitton í Ot- tawa, sem svo er kunnug vel- ferðarmálum, að til hennar er leitað ef sérstakra upplýsinga þarf með. Byrne Hope Sanders, ritstjóri Chatelaine Magazine, sem á stríðsárunum var forstjórl neyzludeildar Wartime Prices and Trade Board. Ótal fleiri konur mætti nefna, sem kunnari eru fyrir félags- málastörf og þekkingu á ýmsum velferðarmálum, en margir þeir er í ráðgj afastöður eru valdir. Það er lítið spursmál, að það er til fjöldi kvenna, sem í ýmsum greinum þjóðfélagsmálanna, búa yfir sérþekkingu sem enginn karlmaður veit og það í málum, sem almenning varðar mest og aldrei eru svo mikið sem til greiná tekin af karlmönnum. Mark Twain sagði eitt sinn, að hvergi í heiminum væri betra vetrarveður á sumrin, en í Puget Sound. I. Þóroddur Guðmundsson, frá Sandi: Villiflug (Ljóð). Bókaútgáfa Pálma H. Jóns- sonar, Akureyri, 1946. Fyrir nokkrum árum síðan gaf Þóroddur Guðmundsson frá Sandi út fyrstu bók sína, smá- sagnasafnið “Skýjadans”, sem hlaut að verðleikum vinsamlega dóma, því að sögur þessar voru yfirleitt vel sagðar, og sumar á- gætlega. Það einkenndi sérstak- lega sögur þessar, hve ljóðrænar þær voru að efni og mláli, og báru því vitni, að þar héldi ljóð- hneigður maður og ljóðhagur á pennanum, enda hefir það síðar komið á daginn, fyrst í kvæðum Þórodds, sem prentuð hafa ver- ið í blöðum og tímaritum, og þó einkum í hinni nýju kvæðabók hans “Villiflug”. Samnefnt kvæði, sem er þó fjarri því að vera eitt af beztu kvæðum hennar, varpar ljósi á hugðarefni skáldsins, eins og sjá má af iþessum erindum: “Eg get ei unað gráum hvers- díigsleik né glaumi veizlusals með dimmum skuggum, þó blakti ljós á brunnum lampakveik og bleikir logar tindri þar í gluggum. Mlín þrá er bundin við þann svanasöng, er sefann leiðir inn í veröld hljóma um frumskóganna mjóu, grænu göng og götu meðal þyrna og ang- anblóma. Um tregans lönd og saknaðs- daladrög fer dulúð mín á leð til helgrar borgar með pílagrímum. Engin lýða lög fá löngun vora heft né varnað sorgar.” Kvæðin í þessari bók eru ann- ars í heild sinni vel ort, þó nokk- uð séu þau misjöfn að gæðum; höfundurinn er orðhagur í bezta lagi, mál hans fjölskrúðugt og myndauðugt, og hugarflugið oft skáldlegt að sama skapi. Hann yrkir falleg ljóðræn kvæði, eins og t. d. “Þrá” og “Fiðrildi”, þar sem fegurðarást hans og þroskalöngun eru undir- straumurinn. Léttstágt og ein- lægri hrifningu þrungið er kvæðið “Óskadísin”, og þá ekki síður kvæðið “Óda”, gullfallegt. barnakvæði og prýðisvel ort, en það er á þessa leið: “Með gullnum lokkum, í ljós- um sokkum, á lifrauðum ullarkjól; með bláum augum og eld á taugum hún ærslast á grænum hól. Það er sem brenni í brosi hennar bjarmi af morgunsól. Því frjálsleg er hún og fríð- leik ber hún, er fagnandi sí og æ 'íhlátrum gínum. Með ljóðaliínum eg lýst því ekki fæ, hve lífð stækkar og himinn hækkar og hlýnar í litlum bæ. Svo létt hún talar og hljóðlát hjalar sitt hráfandi barnamál, sem enginn skilur. En ekkert dylur þó ungrar meyjar sál er hlær af gleði. 1 hennar geði og hjarta er ekkert tól. * Með gullnum lokkum, í ljósum sokkum - - hún leikur við fingur sinn - - með geislabaugum hjá bláum augum og brosi á rjóðri kinn mig hana dreymir. - - Ó, dottinn geymi dýrðlega engilinn minn.” Svipmest og þróttmest kvæð- anna eru þó sumar náttúrulýs- ingarnar í bókinni. “Á ferð um Skaftafellssýslu” er hreimmik- ið og hraðstreymt kvæði, og glöggum myndum er brugðið upp í drengilegu kvæði höfund- ar um Austurland. Annars sæk- ir hann að vonum ósjaldan efni slíkra kvæða sinna í átthagana á Norðurlandi, í kvæðum eins og “ Nú er horfið Norðurland” og “Skjálfandafljót” og lýsa þau vel djúpstæðri átthaga- og ætt- jarðarást hans. Hver sannur Is- lendingur, sem dvalið hefir utan ættlandsstranda, mun heilhuga taka undir þessi orð skáldsins í kvæðinu “Föðurland”: “Ó, föðurland, hvað eg fagna því faeitt að finna þig aftur í breiðum sænum.” Kvæðið “Dyrfjöll”, sem bæði er andríkt og heilsteypt, ber þó af hinum náttúxulýíjingunutm, enda mun það mega teljast til- þrifamesta kvæðið í bókinni. í því eru þessi erindi, en menn verða að lesa kvæðið alt til þess að njóta þess til fullnustu: “Draumaveröld og dvergasmáði, jafn dularfull þó að tímar líði, með óræðar gátur elds og nauða um almátt sköpunar djúpan grun. Þau fögru lofa og fegurð geyma, fjöllin á landmörkum tveggja heima, sem leiktjald á milli Mfs og dauða með lyngilm og fjarlægra vatna dun. Hefurðu séð þau á heiðmyrkur- nýttu hækka brúnir um ljósa óttu upp úr skolhvitu skýjahafi i skínandi safírblámadýrð? — Sem eilífðarþrá til himins hefj- ast, í hjúpi árroðans tindar vefjast, fótskörin hulin hvítu trafi, hásætiskórónan logum skárð.” Sonarlega og fagurlega minn- ist Þóroddur foreldra sinna, en hann er, eins og kunnugt er, son- ur þjóðskáldsins Guðmundar Friðjónssonar á Sandi, og sver sig því í ætt um skáldskapargáf- una, enda má glöggt sjá ættar- mótið, t. d. í kvæðinu “Skýja- skipin”. Vel og maklega minnist höfundur einnig þeirra ágætis- manna Aðalsteins Sigmundsson- ar kennara og Jóns Magnússon- ar skálds, sem féllu í val langr. um aldur fram, þó báðir hefðu þegar miklu og merku dagsverki lokið. Prýðilegt er einnig minn- ingarkvæðið um Jóhann Magnús Bjarnason rithöfund, sem birtist áður í Tímariti Þjóðræknisfé- lagsins, og Vestur-íslendingar munu kunna höfundi þakkir fyr- ir. Nokkrar þýðingar reka síðan lestina, og virðast mjög sóma- samlega af hendi leystar, eða svo er um þýðingarnar úr norsku sem eg hefi borið saman við frumkvæðin. Þóroddur Guðmundsson er enginn nýj abrumsmaður í ljóða- gerðinni; hann yrkir löngum í anda hinna eldri skálda og um gömul yrkisefni, sem eru þó raunar ávalt ný, því að þau úr- eldast eigi. Hvað sem því líður, þá bera þessi kvæði þvi órækt vitni, að hann er hlutgengur vel á vettvangi skáldskaparins. Bókaútgáfa Pálma H. Jónsson- ar á Akureyri hefir gefið bókina út, og vandað til hennar um prentun og annan frágang. — Teikning eftir Ásgrím Jónsson prýðir kápuna.

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.