Lögberg - 01.04.1897, Blaðsíða 3
LÖGBERG FIMMTUDAGINN 1 APRÍL 1897
3
Ymislegt.
8MÁ 8AGA AF GKORG GRIKKJA-
KONUNGI.
Mrs. Jerichan segir frá litlum at-
hurði, er snertir Georg Grikkja kon-
ung, 1 bók sinni um Aþenuborg; JjeSsi
atburður^skeði á[fyrstu]ríkisárum bans
á Grikklandi.í og sagði konungur
henni söguna sjálfur. Það voru æs-
ingar meðal skrílsins 1 Aj>enuborg, og
teddi hann öskrandi um stræti boígar-
innar og allt til konungs-hallarinnar.
Uinn ungi konungur gekk sjálfur út
til fólksins, og strax kom stór og
sterkur Grikki æðaudi á móti honum.
Konúngur spurði hvað J>að væri, sem
fólk J>etta krefðist. I5n fólkið svaraði
&ð eins með J>vl að öskra enn hærra,
og ljet stóri sláninn verst. Konung-
or tók hann J>á oggaf honum—vænan
löðrung. „Þá datt allt í dúna-logn“,
sagði konungur við Mrs. Jerichan.
»Jeg sagði svo nokkrum peirra að
koma með mjer upp til hallarinnar,
svo við gætum spjallað saman í næði
°g jeg heyrt, hvað um væri að vera.
£>etta fjellust J>eir strax á, og allt
endaði friðsamlega'1.
*
UNURABARN.
í Berlln var fyrir skömmu sýnd-
or drengur, að eins tveggja ára gam-
all, sem er vel bóklæs, og hefur lært
það að mestu af sjálfum sjer. Hann
er sonur slátrara’cins. í>egar foreldr-
arnir sáu hve ^námfús hann var, tóku
þau að segja honutn frá ýmsum merk
um atburðum, og hann mundi allt,
sem honum var sagt. I>annig man
kann nöfnin á öllum helstu bæjum
heimsins. Hann veit hvaða ár og
mánaðar-dag allir t>yzkalands-keisarar
fæddust og dóu, og sömuleiðis ár og
Jag, er hinir helstu merkismenn sög-
unnar fæddust og dóu. Honum hefur
verið sagt, hvar J og“ hve) nær hinir
uafnkunndustu bardagar l;;sögunni
voru háðir, og hann man J>að allt sam-
am Hann getur lesið allt, sem prent-
að er á J>yzku'máli, en ver gengur
honum að læra skript og dráttlist.
Söngur fellur honum tilla, og forte■
piano má hann hvorki sjá nje heyra.
Grengurinn er 1 meðallagi stór eptir
aldri, en ekki sterkbyggður.
*
SKOT NEÐANS.TÁFAK.
í bænum Portsmouth á Englandi
kefur nylega verið gerð tilraun til að
akjóta neðansjáfar. t>essi tilraun
virðist hafa heppnastágætlega. Fall-
bissa var um blá-fjöru sett á pall nið-
ur við höfnina og var sá pallur 6 fet f
sjð um háflóð. Fjarlægðin milli skot.
U^arksins og fallbissunnar var 25 fet.
Skotmarkið var úr eikar-plönkum, og
21 J>umlungurá J>ykkt. Bakvið skot-
markið var gömul bygging, sem var
klædd 3 J>umlunga J>ykknm stálptöt-
um áður en tilraunin var liafin. Um
há flóð var fallbissunni hleypt af, og
var rafmagn notað til J>ess; afleiðingin
var undraverð. Kúlan ^hafði farið 1
gegnum skotmarkið, stálplöturnar
voru tættar í sundur og stórt gat var
á byggingunni, sctn' sjórinn fossaði
inn um. Samkvæmt J>essari tllraun
álíta menn, að með fallbissum geti
menn með J>essari aðferð varið hafnir
fyrir hersúipum, er að sækja,-—De-
corah Posten.
*
kvEPPAR TIL MANNELDIS.
í New York hefur myndast fje-
lag sem kennir meðlimum^slnum og
öðrum, að nota'ymsar sveppa-tegundir
til manneldis, vogjeinnig að J>ekkja
ætilega sveppa frá eitruðum. 1 görð-
um bæjarins og útjöðrum er gnægð
ætra sveppa, sem á Norðurlöndum
kallast hinu franska nafni Champi-
gnomcr, og fleiri svepp-tegundir eru
par. í J>eim er kröptugt næringar-
efni, og er synd að láta J>á fúna niður,
J>ar sem fjöldi manna gengur hungr-
aður um stræti stór-borganna.
í Svíþjóð tóku vísindamenn fyrir
40 til 50 árum síðan að kenna mönn-
um að nota sveppa til manneldis. I>eir
gáfu út litmyndir af sveppum, er
sjfndu hvaða svepptegundir væru ætar
og hverjar óætar. Frá SvíJ>jóð breidd-
ist f>essi kenning til Noregs og Dan-
merkurog síðan til Englands, og J>að-
an er hún til vor komin. í Boston
myndaðist „Sveppætu fjelagið ‘ árið
1895, og nú hafa menn 1 New York
fylgt dærni þeirra. Sveppirnir eru
steiktir 1 smjöri, eru mjög bragðgóðir
og eins nærandi og kjöt.—Decorah
posten.
Slys vilja ;rlfð fil.
En í þeUa sinn vnrð það til yiös gömlum
hermanni, Mr.John Brown, 2446 Marshall
81., Philadelphia. Ilann komst hjd því aö
verða fyrir bissukiilunum til þess aðfalla
fyrir hmni leiðinlegu veiki, catarrh—En
í)r. Agneics Catarrhal Poxcder gerði hann
aptur giðan Þetta er það sem hann segir:
„Það orsakaðist af slysi, að jeg gaf
fsum að Dr. Agnews Catarrhal Powders.
egliafði hjáðst mjög af catarrh. En nú
hef jeg þá ánægju að geta sagt líðandi
meðbræðrum mínum að þetta merka með-
al læknaði mig fuilkomlega, og er jeg því
svo þakklátur fyrirþað, að jegværitil með
að eyða því af lífi mínu, sem jeg á eptir
ólifað, til að útbreiða þær góðu frjettir
meðal almenn'ngs.“
Pain-Killer.
(PERRV DAYIS’.)
A Snre flnd Safe Remedy !n every eft.se
and every kind of Bowel Complalnt is
Pain-Killer.
This is a true statement and it can’t bo
made too strong or too emphatic.
It ls a simple, safe and quick cure for
Cramps, Cougli, Kheumatism,
Colic, Colds, Neuralgia,/?
Diarrhœa, Croup, Toothache.
TWO SIZES, 25c. and 50c.
VAKNID 0G HAGNYTID YKKU
HINA MIKLU TILHREINSUNAHSOLU,
L. R. KELLY,
MILTON, N. DAK.
heldur í næstu 45 daga. £>vllík sala hefur aldrei átt sjer stað fyrr.
Ágætar vörur nieð hvaða veiði sein J>jer viljið. Komið á Upp-
bodid, sem haldið verður laugardaganak27. Febrúar og 6. marz
kl. 1 e. m. Lesið verðlistann sem fylgir, J>etta verð er fyrir pen-
inga út 1 hönd cg stendur 1 45 daga að eins:
Santa Clause SáJ>a, (bezta sem'til er).. 83c. kassinn.
8 stykki af sjerstaklega góðri J>vottasápu fyrir.25 cents.
í 45 daga seljum við 40c. Jap. Te, 4 pd. fyrir. $1.00
“ “ 50 pd. Corn Meal.............. $1.00
“ “ 8 góða gerköku pakka.......... 25 cts.
“ “ gott stlvelsi, pakkinn......... 5 “
“ “ gott Saleaatus “ 5 “
“ “ góður Mais “ 7 “
“ “ Tube Rose & True Smoke pakkinu. 7 “
“ “ Searhead Climax, pundið....... 38 “
“ “ 25c. Kústur................... 19 *•
“ “ Beztu pickles, galonið........ 25 “
“ 20 pd. raspaður sykur......... $1.00
“ “ 22 pd. púður sykur............ $1.00
L. R. KELLY, - MILTON, N. DAK.
COMFORT IN SEWING^»-^ |
Comes from the knowledge of possess-
íng a machíne whose reputatíon assures
the user of Iong years of high grade
servíce. The
Latest Improted WHITE
withíts Beautífully Fígured Woodwork,'
Durable Construction,
Fíne Mechanical Adjustment,
coupled with the Finest Set of Steel Attachments, makes it the
' MOST DESIRABLE MACHINE IN THE MARKET.
Dealers wanted where we are not represented.
Address, WHITE SEWING MACHINE CO.,
..... Cleveland, Ohio.
1
Til sölu hjá
Elis Thorwaldson, Mountain, n. d.
Peningar tit lans
gegn veði 1 yrktum löndurn.
Rymilegir skilmálar.
Farið til
Tlje London & Caijadiaij Loan &
Agency Co., Ltd.
195 Lombard St., Winnipeg.
eða
S. Chrlstoplierson,
Virðingamaður,
Grund & Baldur.
FRANK SCHULTZ,
Fitjancial and Real^ Estate Agent.
Commissioner iij B.
Gefur ut giptinga-leyfisbrjef.
Er innheimtumadnr fyrir
THE TRUST AND LöAM COMPANY
OF CANAD/\.
Baldur Man.
Undirskrifaðir hafa 100 rokka til
sölu. 4>eir ern húnir til af hinum
ágæta rokkasmið Jóni Ivaisayni. Veið
$2.50 til $2.75.
Oliver & Byron,
Fóðursaiar,
West Selkikk.
M. C. CLAHK,
TANNLÆKNIR,
er fluttur á hornið á
MAIN ST. OC BANATYNE AVE.
MANITOBA.
fjekk Fyrstu Yerdi.aun (gullmeda-
líu) fyrir hveiti á malarasýningunni,
sem haldin var 1 Lundúnaborg 1892
og var hveiti úr öllum heiminum sýnt
par. En Manitoba e• °kki að eins
hið bezta hveitiland 1 heitíti, heldur er
J>ar einnig f>að bezta kvikfjí-rræktar-
land, sem auðið er að fá.
Manitoba er hið hentugasia
svæði fyrir útflytjendur að setjast að
í, f>vl bæði er J>ar enn mikið af ótekn
um löndum, sem fást gefins, og upp-
vaxandi blómlegir bæir, J>ar sem gott
fyrir karla og konur að fá atvinnu.
í Manitoba eru hin miklu og
fiskisælu veiðivötn, sem aldrei bregð
ast.
í Manitoba eru járnbrautir mikl-
ar og markaðir góðir.
1 Manitoba eru ágætir frlskólar
hvervetna fyrir æskulýðinn.
í bæjunum Wiunipeg, Brandon
og Selkirk og fleiri bæjum munu
vera samtals um 4000 íslendingar.
— í nýlendunum: Argyle, Pipestoue,
Nýja-íslandi, Álptavatns, Shoal Lake
Narrows og vesturströnd Manitoba
vatns, munu vera samtals um 4000
rslendingar. í öðrum stöðum 1 fylk
inu er ætlað að sjeu 600 íslendingar.
í Manitoba eiga J>vl heima um 8600
íslendingar, sem eigi munu iðrast
J>ess að vera J>angað komnir. í Manl-
toba er rúm fyrir mörgum sinnurn
annað eins. Auk J>ess eru I Norð-
vestur Tetritoriunum og British Co-
lumbia að minnsta kosti um 1400 Is-
endingar.
íslenzkur umboðsm. ætíð reiðu-
búinn að leiðbeina Isl. innflytjendum.
Skrifið eptir nýjustu upplýsing-
m, bókum, kortum, (allt ókeypis) ti>
Hon. THOS. GREENWAY.
Minister *f Agriculture & Immigratlon
Winnipkg, Manitoba.
42Ó
*tefnu sem hann tók. Jeg hef haft vissan tilgang
^úeð öllu, sem jeg hef gert, og sá dagur mun koma
a& þjer og allur heimurinn mun viðurkenna, að jeg
hafi gert J>að sem rjettast var“.
„Getið J>jer sagt mjer hver t lgaugurinn var?“
8Púrði hún alveg róleg.
„Ó, jæja; jeg get trúað yður fyrir öllum hlut-
u,n“, sagði Bostock. „Jeg setti mjer háleitt tak-
01 Mk—Fidelia. £>að að minnsta kosti mun mæla
^eð mjer viðyður“.
„Gerið svo vel að Iáta vera að kalla mig Fid-
eUu“, sagði hún með einskonar hrylling, sem henni
Samt sem áður tókst brátt að yfirbuga, f>ví hún vildi
hann skildi heldur or8 hennar sem látalæti, en
Setn vott um hreinan viðbjóð.
»Jeg skal gera allt, sem þjer segið mjer að gora,
^liss Locke“, sagði haun auðmjúkur; „en það veitir
ttljer ánægju að nefna nafn yðar“.
„Nefnið þjer það þá með sjálfum yður, eins-
loga“, svaraði hún. „Jeg get ekki bannað það. En
®egið þjer mjer nú hvað or þetta háleita takmark
yðar, sem þjer segið að muni mæla með yður
við mig?“
„Já, J>að mun mæla með mjor við yður; það er
Það hálcita takmark, að koma fram hofnd á hendur
lnorðingjum föður míns“, sagði Bostock.
Pideliu varð hverft við, og einhver ógleði-
lillioning gekk 1 gegnum hana. Henni fannst sem
Siö^rgvast eins og það ætlaði að líða yfir sig, eins og
436
sjálfur kölluðuð hann hjor um daginn, þegar þjor
fyrst töluðuð um allt þetta við mig.“
„Getið þjer ekki gizkað á það—vitið þjer það
ekki?“ sparði hann með ákefð. „£>að var sakir ástar
minnar á yður. Faðir mi.in skrifaði mjer hvað eptir
annað, og sagði mjer alla grunsemd sína. Hann
sagði mjer, að hann ætti bitra fjandmenn þar ytra.
Hann skrifaði mjer rjett áður en hann var myrtur,
þegar hann vissi að það átti að myrða hann.
Ilann sagði mjer af föður yðar, og hveruig
Ratt Gundy drap hann“.
„Gerið svo vel og minnist ekki á það“, sagði
Fidelia.
„Jæja, hann sagði mjer frá yður, dóttur og erf-
ingja hins myrta manns—hann beið einmitt sjálfur
eptir að verða myrtur— og bað mig að leita að yður,
finna yður og sjá um, að yður yrði ekkert mein gert.
Jeg fór þegar að spyrja mig fyrir um yður, og mjer
tókst auðveldlega að kotnast að öllu, er yður snerti;
jeg sá yður og varð ástfanginn af yður; J>að er öll
sagan! Jeg komst að því, að lafði Scaidale vantaði
skilminga-kennara, og sá hlutur, sem lætur mjer
best 1 heiminum, er að skihnast. Jeg bauð mig
fram sem kennara og settist hjer að, og því meir
sem jeg kynntist yður, því inuilegar elskaði jeg
yður. Hvers vegna er jeg hjer? Til þess að halda
verndarhendi yfir yður; til þess að sjá um, að yður
sje ekkert mein gert! Höndin sem drap Set Chick-
ering, og setn reyndi að drepa Gerald Aspen —og
425
sjer frá upphafi, að Raven elskaði Lydíu einlæglega
og fölskvalaust, og henni þótti vænt um hann fyrir
það og fyrirgaf honum þess vegna hin ýmsu brek,
sem gefið var 1 skyn að hann hefði gert sig sekan 1
á yngri árum slnum. Hann hafði ekki breyzt hið
minnsta við það, að hann átti 1 vændum að verða
ríkur maður, og fyrir það þótti henni líka vænt um
hann. Hún kvaddi hann því alúðlega með handa-
bandi.
Lafði Scardale var 1 salnum dálitla stund eptir
að Raven fór, en þá fór hún til að sinna einbverjum
störfum, er snertu skólann. A meðan hún var 1 saln-
uin, hjelt Fidelia áfram að skilmast þolinmóðlega og
einbeittlega, en áhugalítið. En þegar lafði Scar-
dale fór, varp húu öndinni eins og einhverju fargi
ljetti af henni og sagðist vilja hætta æfingunni.
,,£>jer virðist ekki hafa hugan á skilmingunum
I dag“, sagði Bostock alvarlega.
„Jeg var ekki að hugsa um skilmingar, Mr.
Bostock“, sagði hún.
„Jeg sá það glöggt“, sagði Bostock.
„Já, jeg hafði liugann við allt annað“, sagði
Fidelia.
„Má jeg spyrja hvað það var ?“ sagði Bostock,
Ijet sverðið síga og beið lotningarfullur eptir svari.
„Við höfum þegar háð dálítinn skilminga-leik,
eða er ekki svo?“ sagði Fidðlia.
„Jeg býst við að svo sje“, sagði Bostock kaH:<
analega.