Lögberg


Lögberg - 15.04.1897, Qupperneq 3

Lögberg - 15.04.1897, Qupperneq 3
LÖGBERG FíMMTUDAGINN 15 APRÍL 1897 VAKNID OG IIAGNVTID YKKU HINÁ MIEIU THHBEINSDNARSOLU, ---S E M--- L. R. KELLY, MILTON, N. DAK. lieldur í næstu 45 dajra. E>vílík sala hefur aldrei átt sjer stað fyrr. Ágætar vörur með hvaða verði sem f>jer viljið. j Komið & Upp- EZ bodid, sem lialdið verður laugardagana 27. Febrúar og (1. ntarz kl. 1 e. m. Lesið verðlistann sem fylgir, petta verð er fyrir pen- inga út I hönd og stendur í 45 daga að eins: Santa Clause'Sápa, (bezta sem*til er)... 83c. kassinn. 8 stykki'af sjerstaklega góðri pvottasápu fyrir.25 cents. í 45 daga seljum við 40o. Jap. Te, 4 pd. fyrir. $1.00 “ “ 50 pd. Corn Meal.............. $1 <H) “ 8 góða gerköku pakka.......... 25 cts. “ gott stível8Í, pakkinn......... 5 “ “ “ gott Salejatus “ ............. 5 “ “ “ góður Mais “ ................ 7 “ “ Tube Rose & True Smoke pakkinu. 7 “ “ “ Searhead Climax, pundið....... 38 “ “ 25c. Kústur.................. 19 “ “ Beztu pickles, galonið........ 25 “ “ 20 pd. raspaður sykur......... $1.00 “ “ 22 pd. púður sykur........... $1.00 L. R. KELLY, - MILTON, N. DAK. ICOMFORT IN SEWING^g**-, i) _ , r-.*; i Come3 from the knowledgc of posscss- i) íng a machtne whose reputation assures 5 ths oser of long years of hrgh grade J service. The htest Improved WHITE ? m fíító e : ii sipsftsfl v/ííhiu Beantífuíly Ftgured Woodwork, a Durable Constructícn, ^ Fine Mechanical Adjustment, P ccupíed v/íth the Fínect Set of Steel Attachments, makes ít the i« MOST DESIRABLE MACffiNE IN THE MARKET, ' p Dcalers wanted whcre we are not represented. }) Address, \7IiITE SEWING MACHINE CO., 0 .....Cleveland, Ohío. ' C V' IV.T >W \ ■>.* IK1 m .■ . Tfc.. J,. Til sölu hjá | Elis Thorwaldson, Mountain, n. d. Peningar til lans Gyða valdsgreifafrú. (Eptir Heitte). Hún, valdsgreifafrúin, á för ytir Rín í farkosti ljettum, og máninn skín. Og róðrarpernuna yrðir hún á: „Hvoit eygir pú náina fjóra og J>rjá, scm eptir oss leita, sjer áfram að fleyta? En dapurt er dauðs manns sundið.“ „Svo vasklegur riddari var peirrahver og vafðist með ástum að barmi mjer og tryggðtr mjer sór. En til trygg- ingar því, að trúnaðarbrigðum ei lentu þeir í, jeg óðar ijet alla í elfina falla, þvl dipurt er dauðs manns sundið.“ Og [>crnan sjer fljftir, en frúin hlær, og Ilaan ber hláturinn næturblær. En uáirnir gjálpast upp niður að bupp, og n gibláa rjctta þeir fingurna upp til tif spjalls. Þeir banda, og augun standa. Svo dtpurt er dauðs tnanns sundið. II. H. -—Þjódólfur. Dánarfregn og stutt æfi- minning. llekkli P. O. Muskoka, Out. 3. apríl 1897. L> tnn 20. marz þessa árs ljest lijer að beiraili slnu úr langvarandi brjóst- vetki íuerkur maður,Bjarni Snæbjarn- arson (einn af fyrstu íslenzku land nsinuin hjer í Canada); faðir hans var Snæbjörn sonur Snæbjarnar prest að Grrímstungu í Vatnsdal í Húuavatns- 8/slu, Halldórssonar biskups á Iiólum lj Hjaltadal, Brynjólfssonar, en móðir hans var Kolfinna, dóttir Bjarna óðals- bónda í Þórarinstungu 1 Vatnsdal, Steinþórssonar. Foreldrar Bjarna sál. bjuggu lengi á Gilstöðum í Vatnsdal, og þar fæddist hann 1(5. dag desember 1830, Og var hann yngstur af þeim mörgu börnum Snæbjarnar, 14 sonum og 5 dœtrurn, sem að ílest komust til full- orðins ára, öll greind og mannvænleg eins og þau áttu ætt til. Bjarni sál. var staðfastur trúmað- ur alla s!na æfi, ætíð reiðubúinn til að styrkja eptir megni öll góð og kristi- leg áform og fyrirtæki, bæði í orði og Verki; einnig hjelt hann stöðugt uppi guðsorða-lestri í húsi sínu bæði, á sunnudöorum os vetrarkvöldum, á meðan að lífið entist. Hann flutti hingað úr Vatnsdal í Húnavatnssyslu,álslandi, 1873 og tók sjer land og hefur búið hjer síðan, og gekk hann þá fram sem hetja við að ryðja skóg og koma upp hygging- uni og að yfir stíga alla þá erfiðleika, sem að landnemum mæta hjer fyrstu árin, og var þó brjóstveikur áður en að hann kom hingað, en hann hafði góðan mannskap og fyrirtaks kjark og áræði. Bjarni sál giptist aldrei; hann bjó einn á landi sínu bjer í nokkur ár; svo bjó hann með ráðskonu í 8 ár, þar til að Páll Snæbjarnarson, bróðir lians, ílutti til hans af íslaridi með börnum sínum, og liefur Páll verið hjá honum síðan og dóttir Páls,Jórunn, gipt Jakobi Einarssyni, dugnaðar manni. Jakob kom til Bjarna sál. ungur, og hefur verið hjá houum nú í 17 ár; þau hjón, Jakob og Jórunn, hafa búið fjelags-búi með Bjarua sál. síð- astliðin 8 ár með bezta samkomulagi. Bjarni sál. ljet eptir sig löglega útbúið erfða-brjef, sem að bann Ijet gera fyrir 2 árum; þar í arfleiddi hann Jakob Einarson að landi sinu og öll- um eignum, að undan skildri $25.00 gjöf til systursonar síns, stud. med. Sæmundar Bjarnhjeðinssonar i Kaup- mannahöfn; og annari gjöf til drengs, sonar Jakobs Einarssonar, er heitir Ejarni. Bjarni sál. var aðal hvata maður að því, að stofnað var lestrar- fjelag meðal íslendinga I þessari byggð 1890,og síðan hefur hann verið bókavörður, fjehirðir og fram- kvæmdar-stjórn fjelagsins, og lagði hann opt mikið á sig í fjelags þarfir án endurgjalds, enda var hann maður fjelagslyndur 1 öllu, er til framfara horfði, og er þessari fámennu íslend- ingabyggð bæði stór söknuður og mikiil skaði að fráfalli hans. A. V. U. Dánarfregnlr. Ilinn 8. desember síðastl. ljezt nálægt Cavalier, N. 1)., konan B.ild- vina Baldvinsdóttir Sigurðsson. Hún var fædd 24. mai 1809 að Böggvers stöðum í Svarfaðardal. Foreldrar heunar eru Baldviu Gunnlögsson og kona hans, hiu alkunnu merkishjón, er þar búa enn. Hjá þeim ólst hún upp, unz hún flutti til Cavalier fyrir 0 árum. Þar giptist hún eptirlifandi manni sínum, Jóni Sigurðssyni frá Auðnum í Svarfaðardal. Varð þeim 2 barna auðið, sem bæði lifa hjá föð- urnutn.—Sem kona og móðir stóð B. sáluga ágætlega í stöðu sinni, þrátt fyrir mjög veika heilsu, og bæði voru þau hjón vel metin. Hún var greind kona og kyrlá?,, sjerlega vönduð og yfirlætislaus, og hafði óbeit á hinu ókristilega gjálífi, sem nú sjest til sumra hinna yngri. Er því að henni hinn mesti sökuuður.—Sjera Jónas A. Sigurðsson jarðsöng hana frá kirkju Vídalíns-3afnaðar þ. 17. s. m. I>ann 23. marz dó úr lungnabólgu að heimili sínu norður af Hallson, N. D., Guðjón bóndi Jónsson. Hann var ættaður úr Reykjadal í Þingeyjar sýslu. Fyrir 7 árutn flutti Guðjón sálugu hingað til lands, og bjó í Hallson-byggð þann tíma. Ekkja ltans . er ólöf Andrjesdóttir, systir Andrjesar Reykdals og þeirra syst- kyna. Lifðu þau G. sál. saman 30 ár I hjónabandi. Af börnum þeirra lifa 7 synir, 6 þeirra hjá ekkjunni og 1 heima á Islandi. Jarðarför hans fór fram 1. þ. m. Nylega er dáið ungt barn þeirra ltjóna Jóseps Einarssonar og konu hans, að Ilensel N. D. The D.&L. - Emulsion f Is invaluable, if you are run: : down, as it is a food as well as ■ ; a medicine. : f The D. & L. Emulsion f ; Will build you up if your general bealth is ; : impaired. ^ f The D. & L. Emulsion f - Is the best and most palatable preparation of j : Cod Liver Oil, agreeing with the mostdeli-; [ cate stomachs. • f The D. & L. Emulsion f - Is prescribed hy the leading physicians of ^ Canada. • ■ The D. & L. Emulsion f - Is a inarvellous ftesh producer and will give ; - you an appetite. l)50c. El $1 per Bottle f : Be sure you get I BAVIS & LaWREMCE Co., LTD. : : the genume | montreal \ LAAAAAAAÁAAllÁAÁAAAAAAiAJLAAA*XÍjUAAAAAÁlÁÁlAi,Alj J. W, CARTMELL, M. D. GLENBORO, MAN., pakkar íslendingum fyrir undanfarin róð við- sklpti, og óskar að geta verið )>eim til þjenustu framvcgis. Hann selur i lyfjabúð sinni allskonar „Patenf* meðul og ýmsan annan varning, sem venjulega er seldur á slíkum stöðum. Islendrngur, Mr. Sölvi Anderson, vinnur apóthekinu. Hann er bæði fús og vel fæ að túlka fyrtr yður allt sem þjer æskið. M. C. CLAIiK, TANNLÆKNIR, er fluttur & homiðá MAIN ST' OG BANATYNE AVE. Stranahan & Hamre, PARK RIVER, - N. DAK. SELJA ALLSKONAR MEDÖL, BŒKUR SKRIFFÆRI, SKRAUTMUNI, o.s. fr.-. Mr. Lárur Árnason vinnur í búðinní, og er þvi hægt að skrifa honum eða eigendunum á ísl. þegar menn vilja fá meir af einhverju meðali, sem þeir hafa áður fengið. En œtíð skal muna eptir að sanda númerið, sem er á miðanum á meðala* glösunnm eða pökknuum, OLE SIMONSON, rnælir með sínu nyja Scandinavian Ilotel 718 Main Strkkt. Fæði $1.00 á dag. gegn veði í yrktum löndutn. Rymilegir skilmálar. Farið til Tlje London & Carjadiai) Loan & Agency Co., Ltd. 195 Lombard St., Winnipkg. eða S. Christopherson, Virðingamaður, Grund & Baldur. LRANK SCHULTZ, Fiqancial and Real] Estate Agent. Commissioner iij B, F(. Cefur ut giptinga-leyfisbrjef. Er innheimtumadnr fyrir THE TRUST AND LOAN COMPANY OF CANAD^. Baldur - - Man. 453 arinnar, sem opt er ómögulegt að kotna orðum að tilfinningum sínum. En til allrar hamÍDgju varir þessi þögn ekki lengi. Elskendurnir fá fijótt málið aptur, og lætur sú ræða vanalega vel í eyrum þess, sem til er talað, hefur í sjer falin álirif og liljómfegurð, sem er alveg sjerstök fyrir slika ræðu. Strax og Gerald leit í augu Fideliu, sá hatin í þeim einhverja pínandi Ahyggjo. Djúpt niðri, undir yfirbjrðinu, er tindraði af gleði yfir því að sjá tann, uppgötvaði hann einhvern dimman sktigga, likt og maður stundum sjer niðri á sandbotninum í fljótunum í Austurlöndum, undir hinum skínandi bárum yfirborðsins, gráðugt skrímsli, sem heima á í vatninu. „Gerald1, sagði hún, „munið þjer hvað jeg sagði yður, þegar við síðast töluðum um ást okkar °g um giptingu okkar—“ „Jeg man það allt of vel, elskan míu“, sagði liann lágt, og var enn að reyna að lesa leyndardóm- >nn úr augum hennar. „Jeg gerði rangt þá“, sagði hún bliðlega, „og hijer finnst eins og mjer hafi verið hegnt fyrir það síðan. „O, jeg hugsuði svo opt um það, þegar þjer Voruð milli lífs og dauða. Jeg ltef svo opt hugsað 'itn það, ef þjer skylduð hafa dáið, og dáið í þeirri ii'ú, að nokkurt augnamið hefði verið mjer eins dýr- iiiætt í lífinu eins og að eiga og varðveita ást yðar! Jeg veit nú að tilfinnÍDg mín var röng, og að það, að gera yður sælan—ef jeg gæti það, elskan mín, 460 inni í miklum vandræðum og dvissu útaf hinni ó- væntu og óútskýrðu hræðslu Fideliu, og hinni sáru þrá hennar að flýja í eitthvert óhult fylgsni. „Heyrið þjer“, sagði bún óþolinmóðlega, „þjer verðið að lofa mjer þessu; þjer verðið að lofa mjer að ráða í þetta eina skipti. Yerið þjer ekki hrædd- ur, Gertld; jeg skal verða hin eptirgefanlegasta og óheimtufrekasta kona; en nú verðið þjer að lofa mjer að ráða í þessu efni. Þjer ætlið að gera það—ætlið þjer það ekki?“ „En kærasta Fidelia, þjer verðið að vera sann- gjörn-—“ sagði hann. „Já, þegar við erum gipt skal jeg vera það“, svaraði hún og brosti ofurlítið. „Ef þjer að eins viljið lofa mjer að vera ósanngjörn núna“. „En segið mjer eitt—því ættum við að giptast leynilega, og breyta svo nöfnutn okkar og fara og fela okkur einhversstaðar? llvað höfum við gert fyrir okkur, elskan mÍD, svo við þurfum að fela okkur svona?“ sagði Gerald. Mörg önnur góð stúlka en Fidelia, með sama augnamiði, mundi hafa rokið ujip við unnusta sinn og lýst hátíðlega jcfir því, að hann elskaði sig f raun og veru ekki, þar eð liann vildi ekki gera hina fyrstu bón hennar, og mundi hafa farið að gráta og reynt að hafa sitt fram með sterkri atlögu. Fidelia var satt að segja upp yfir slíkt hafin í allri gaðshræring sinni. Ilún vissi, að lionum hlaut að virðast liúi), ó- sanngjörn, og hún vildi heldur vinna með sanngirni og sagfi því: 449 Námsmeyjarnar voru að gangs um í hinum enda salsins. P'ideliu varð litið á skilminga-sverð, sem lá á gólfinu, og þá sagði hún eins og ekkerthefði iskorist: „Jeg verð að fara, prófessor Bostock. Við höfum haft langa skilminga-aafingu í þetta skipti“. Hann leit upp skyndilega, og ftnægju-svipur breiddist yfir andlit hans. Hún hafði kallað hann prófossor Bostock, og talaði um skilminga-kennslu. Hvað þýddi það? Það þýddi eðlilega, að leynilegt samkomulag væri komið á á milli þeirra—að hún viðurkenndi, að nauðsynlegt væri að dylja leyndar- inál hans—að hvað snerti þetta samkomulag þeirra, stæðu þau útaf fyrir sig og aðskilin frá öðru fólki. Þessi hugsun veitti honum einskonar harðhnjósku- lega ánægju. Ef hann hefði að eins vitað, hvaS Fideliu bjó í brjósti á þeirri stundu, þá mundi ánægja hans hafa verið miklu minni. Svo skildu þau og sáust ekki aptur þetta kveld. XXVII. KAPÍTULI. ELSKENDUR. Næsta morgun vaknaði Fidelia með sætri, sterkri sælu-tilfinningu. Hin fj'rsta tilfinning henn- ar var eintóm sæla—yndisleg sæla. Hvers vegna var hún sæ), jafnvel þetta fyrsta, yndislega augna-

x

Lögberg

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.