Lögberg - 07.05.1908, Blaðsíða 4

Lögberg - 07.05.1908, Blaðsíða 4
4- LÖGBERG, FIMTUDAGINN 7. MAí 1908. »4* er gefið út hvern fimtudag af The Lðgberg Printing & Publishing C«., (löggilt), að Cor. Willimm Ave. og Nena St., Winnipeg. Man. — Kostar $2.00 um árið (á fslandi 6 kr.I. — Borg- ist fyrirfram. Einstök nr. 5 cents. Published every Thursday by The Lögberg Printing & Publishing Co.. (fncorporated), at Cor. William Ave. & Nena St.. Winnipeg, Man. — Subscriptjon price $2.00 peryear. pay- able in advance. Single copies 5 cents. S. BJÖRNSSON, Edftor. J. A. BLÖNDAL, Bus. Manager Auglýningar. — Smáauglýsingar eitt skifti 25 cent fyrir 1 þml. X stærri auglýsing- um um lengri tíma, afsláttur eftir samningi. BiistaOaskifti kaupenda verður að til- kynna skriflega og geta um fyrverandi búftað jafnframt. Utanáskrift til afgreiðslustofu blaðsins er: The LÖGBERG PRTG. & PUBL. Co. Winnipeg, Man. P. O. Box I 36. TELEPHONE 221. Utanáskrift til ritstjórans er: Edltor LOgberg, P. O. Box 130. Winnipio, M*n. Samkvæmt landslögum er nppsögn kaupanda á blaði ógild nema hann sé skuldlaus þegar hann segir upp. —|Ef kaupandi, sem er í skuld við blaðið. flytur vistferlum án þess að til- kynna heimilisskiftin. þá er það fyrir dóm- stólunum álitin sýnileg sönnun fyrir prettvfs- legum tilgangi. 4- Sir Henry Campbell- Bannerman. Fregnin um lát hans var ekki ó- vænt Hann haföi legiö þungt haldinn frá því í Febrúarmánuöi 1 hjartveikissjúkdómi sem dró hann til dauöa seint í fyrra mánuöi, eins og frá var skýrt í siöasta blaöi. Sir Henry Campbell-Bannerman var fæddur áriö 1836 og var sonur Sir James Campbell í Forfairshire. Hann fékk ágæta mentun i æsku viö háskólann i Glasgow og í Cam- bridge. Áriö 1872 tók hann upp Bannerman’s nafniö eftir frænda hans, Henry Bannerman, en auö sinn hinn mikla haföi hann af klæöaverksmiöju þeirri í Gksgow er faöir hans stofnaöi og ber nafn hans. Áriö 1868 fór hann aö gefa sig viö stjómmálum og varö þá þing- maöur fyrir Stirling-kjördæmi, og hélt þvi jafnan síöan og til dauöa- dags. Gladstone fékk brátt mætur á Bannerman og tók hann í ráöa- neyti sitt. Þar gengdi hann ýmsum embættum viö hermáladeildina og fleiri stjórnardeildir, og einnig varö hann yfirritari írlandsmála. Alit Gladstones á Bannerman reyndist rétt því aö hann gat sér hinn bezta oröstir í öllum þessum embættum. Hann var öflugur tals- maöur Ira í sjálfstæöisbaráttu þeirra, og því jafnan meömæltur, fyr og síöar, aö þeim væri veitt sérréttindi, og litlar líkur til aö nýi forsætisráöherrann veröi þeim jafn velviljaöur. Eftir dauöa Gladstones varö Bannerman leiötogi liberala áriö 1899. Helzta stórmáliö, er þá var á dagskrá var Búastríöiö, og kom þá brátt í ljós aö hann var öldung- is andvígur aöferö stjómarinnar i því máli, og sætti hann þungum á- tölum fyrir og var t. a. m. brugö- iö um aö hann væri óþjóölegur og ókonunghollur og þaö jafnvel af flokksmönnum hans sjálfs og lauk svo, aö flokkur hans klofnaði. Nú hafa Bretar samt fyrir löngu fyrir- gefiö honum þaö. Þegar Balfour-ráöaneytiö fór frá 5 Desember 1905, kvaddi konungur Henry Bannerman til aö mynda og menn muna, og aö þeim loknum tók Bannerman viö stjórnarfor- menskunni og hélt henni unz hann sagöi henni af sér skömmu fyrir andlát sitt nú í vor. Þaö er óhætt að fullyrða, aö viö lát Bannermans eiga Bretar á bak aö sjá einum sinum heiðvirðasta og bezta stjómmálamanni. Þó að hann væri eigi sá afburða hæfileg- leikamaöur, aö jafna mætti honum viö Gladstone og Harcourt, var hann ágætum leiötoga hæfilegleik- um gæddur. Kom þaö best í ljós nú á síðustu árunum, er hann var forsætisráöherra . Ráöaneyti hans var ekki orðið gamalt, en kviksög- ur bárust um þaö, aö þessi eöa hinn flokkshópur fylgismanna hans væri óánægöur meö aögeröir stjórnarinnar og mundi jafnvel snúast á móti henni. En aldrei varö af því. Meö einstakri lægni tókst Bann- ermíin aö stilla svo trl aö halda þingflokk sínum ósundruöum, og heiðri sínum til dauðadags. Hann var ósérplæginn og réttsýnn og hygginn foringi, og þaö aflaöi honum vinsælda og álits á viö þá stjórnmálamenn Breta, er kannske má telja honum fremri aö andleg- um yfirburöum. í fám oröum sagt: hann var göfygmenni og mikil- menni. Landsmenn munu þess alment fýsandi, aö fá þessa nýju sam- göngubót og verður þess því lík- lega ekki langt aö biöa að stjórnin sjái um aö koma henni á. Skurðurinn austur Georgian-flóa. u ísa hefir nú leyst af stórvötn- unum og eru skipagöngur byrjaö- ar á þeim að nýju. Nú er í óöa önn verið aö flytja afuröir Norö- vesturlandsins austur til sjávar og nauðsynjavarning vestur aftur Öllum er það kunnugt, hve hag kvæmir þessir vatna flutningar eru Canadamönnum. Munurinn samgöngunum austur sumar og vetur er svo feikimikill, aö hann er ekki saman berandi. Þegar stór vötnin eru lögö, er ekki nema ein óslitin járnbraut frá hafi til hafs. Bráöum veröa meginlandsbnaut- irnar reyndar tvær hér í Canada, en samt sem áöur verðia samgöng- urnar ekki of greiðar. Langt frá því. Farm-magnið fer sívaxandi 1 meö ári hverju, svo varla mun langt um líöa áöur brautirnar tvær nægja engu betur en ein nú En þó aö járnbrautasamgöngur sé nauðsynlegar þá eru skipagöng- urnar enn hagkvæmari þar sem hægt er að koma þeim viö, vegna þess hve flutningar meö skipum er hægari og kostnaðarminni. Því er nauösyn á aö þeim veröi komiö 1 sem allra vænlegast horf, aö hægt er. Eins og kunnugt er Iiggur skipa leiöin frá höfnunum í Superior- vatni austur í stórmikinn bug suö- ur í Erie-vatn, og tefur sá krókur flutninga austur og að austan meir en litiö. Nú hefir stjórnin í hyggju aö bæta úr þessu og gera nýja skipa- leiö austur úr norðausturenda Hur- on-vatns, eftir French River og Ottawa River alla ieið austur til Montreal og viö það styttast feröir vatnaleiöarinnar um tvo daga, og verða líka miklu greiöfarnari. Skuröurinn á aö veröa svo djúp- ur, aö hægt veröi að fara um hann á stærri skipum en nú eru höfð til flutninga þar eystra, og mundi það meö ööru draga úr farmgjaldi. Slíkt mundi koma sér heldur en ekki vel aö því er snertir flutninga á korntegundum haust og vor. Dominionstjórnin hefir fyrir nýtt ráöaneyti, og á öndveröu ári nokkru látiö mæla svæöi Þetta, er 1906 fóru kosningar fram, þar sem nýja skipaleiöin á aö liggja um og liberalar unnu frægan sigur eins er máliö nú fyrir þinginu. Amerískur hör. Hugvitsmaöur einn í Bandaríkj- unum hefir komist aö nýrri aöferö til áð ná þráðunum úr hörjurtinni og er líklegt taliö aö uppgötvun sú veröi hörræktarbændum suöur í ríkjum til svo mikils hagnaðar, aö nemi mörgum miljónum dollara. Sagt er aö í Bandaríkjunum sé hör ræktaöur á f jórum miljónu n ekra. Ekkert er notaö af hörjurt- inni þar nema fræiö. Árlega fást fyrir þaö um tuttugu miljónir doll- ara. Hörþræöirnir eru unnir úr stráinu, en þaö hefir veriö brent suöur frá. Þar hefir ógrynni fjár fariö i eldinn, því aö hörstráiö syöra er taliö miklu lengra og betra aö jafnaði heldur en strá það sem rússnesku bændurnir t. a. m. vinna hör úr. Óratími, til Þess aö gera, fer í þaö aö vinná hörþræöina úr stráinu meö aðferö þeirri, sem fylgt hefir verið til þessa í Evrópu, og einkum er fólgin í því, aö láta stráin rotna svo aö Þræðimir losni sundur. Hugvitsmaöur einn i Massáchus- etts, sem heitir Benjamin C. Mudge, hefir aftur á móti getað náö hörþráöunum úr stráinu á tólf klukkustundum. Notar hann bæöi til þess vélar og efnafræðisleg lyf. En auk Þess hve hörinn vinst skjótt meö aðferð hans, nær hann tvö hundruð og fimtíu pundum af hör úr þúsund pundum af strái, en meö evrópisku aöferöinni hafa eigi náöst nema hundraö og sjötíu pund úr jafnmiklu strái, og þá ver iö ónýtt fræiö, en Mudge getur not aö þaö lika. Sú er orsök til Þess, aö ekkert hefir veriö átt viö hörgerö í Banda ríkjum áöur, aö aðferðin, sem fylgt hefir verið um hörgerö i Ev- rópu heföi oröið þar svo kostnaö- arsöm, aö þaö heföi verið ógern- ingur. Hvergi í Bandaríkjunum eru verkalaun svo lág aö það heföi getaö borgaö sig. Bandaríkjamenn hafa því keypt hörléreft frá Ev- rópu fyrir tuttugu miljónir dollara árlega. Nú hafa mylnur veriö reistar ! Massachusetts til aö vinna hörinn sem fæst úr ameriska stráinu. Markaður er og fenginn fyrir alt hörstráiö sem þar felst til hér eft- ir, og auk þess halda menn aö nú muni hörléreft hér falla svo í veröi aö Þaö muni veröa litlu dýrara en hitt, sem bómullin er í. framan í nýgræöinginn. En ný- græöingurinn var lífseigur, þó hann væri lágur í loftinu og vildi ekki gefa sinn rétt eftir — réttinn, að fá að lifa og þroskast við sólar- ylinn. I hvert sinn sem gaddurinn slakaöi ofurlítiö á böndunum og sólin leit til hans, notaði hann tæki færiö aö teygja úr sér og gægjast upp í sólarylinn. Þessi barátta var löng og ströng fyrir nýgræöing- inn. En þegar baráttan stóö sem hæst og útlitið var sem ömurlegast og svo virtist sem nýgræöingurinn yröi að bíða ósigur, kom dögg af himni meö frjósamar árstíöir. Þá hristi nýgræöingurinn af sér öll bönd og þaut á staö út um tún og móa. Nú var þó voriö loksins komiö. Nú var starfstími nýgræö- ingsins byrjaöur og mikiö verk var fyrir höndum, aö klæöa hina nöktu jörö í grænan skrautbúning. Alt iöar af starfandi lífsþrá. Farfugl- arnir koma sunnan yfir höf meö fjaöraþyt og söng, fljúga upp til dala, netna Þar land og byrja bú- skap. Hoppandi lækir hlaupa syngj- andi 0g dansandi niöur eftir fjalla hlíöunum, niður á jafnsléttuna og kyssa hverja nýútsprungna rós, er þeir ná í. Dátt ómandi vorfugla- kliður fyllir loftiö meö unaösóm. Sólin horfir niöur á hinn unga vor gróöur og blessar alt sem hún lít- ur. Hinn hlýi sunnan-vorblær kyss ir mér á kinn og kveður mér viö eyra; ekkert er til nema líf. Hug- fanginn stari eg út í bláinn og drekk langa teyga af lífgjafa lind- m. Bráöum fæ eg aö ganga i guös grænni jörö — bráöum fæ eg aö líta hin töfrandi vorkvöld, þeg- ar skýin roöna viö kveöju sólar og skreytast gullhreisturs gárum og jöröin hjúpast í lágnættismóöu. Alt lífiö er eintómt starf, sá sem aldrei hefir starfaö, hefir aldrei lifaö. Eg elska lífiö meö þess kvöl og unaðsemd. ó. í. Góð bók. Vor. Nýgræðingnum datt ekki ann- aö í hug, þegar allur snjór var upp eystur, og vorsólin skein svo blítt dag eftir dag, en aö nú væri voriö comiö. Og hann gat ekki stilt sig um aö gægjast upp úr köldum sverðinum og teygja sig upp í sól- arylinn. Svo horfði hann beint í sólina, og skaut út frá sér nýjum ixjóöngum. En nýgræöingurinn átti ekki lengi því láni aö fagna, aö fá að horfa beint i sólina, því i rauninnt haföi þetta ekki veriö annað en fyrirboöi vorsins. Þung- )úin kuldaleg ský drógfu fyrir sólu og gaddurinn spenti greipar utan um nýgræöinginn og reyröi hann óöndum. Noröanstormurinn hvein ömurlega og kaldur og hristi og iristi og beygöi hvert einasta strá, sem hann náöi í, til jarðar, og kuldahretiö sletti blautu krapi og þarfleg er bamabókin, sem ný- komin er út, og fylgir reykvíska unglingablaöinu “Unga Island” sem kaupbætir. Hún hefir inni að halda tuttugu og fjóra söngva tvíraddaöa (sopr an og altoj viö úrvalsljóð eftir flesta frægustu ljóösnilíinga ls- lendinga lífs og liöna. Textarnir eru þessir: Eldgamla Isafold ('Bjarni Thor- arensen ). Ó fögur er vor fósturjörö fjón ThoroddsenJ. Þú vorgyöja svífur ('Stgr. Thor- steinssonj. Eg elska yöur, þér íslands fjöll fsami höf.J. Þiö þekkið fold meö blíöri brá ('Jónas Hallgrímsson). Heyriö vella’ á heiöum hveri (Gr ThomsenJ. Þú bláfjalla geimur fStgr.J. Frjálst er í fiallasal ('Stgr.J. Hve glöö er vor æska Þorsteinn ErlingssonJ. Nú er vetur úr bæ (Jónas Hall- grímsson ). Vorið góöa grænt og hlýtt ('sami höf.J. Nú er sumar, gieöjist gumar ('Stgr. Thorst.J. Ríöum, riðum, rekum yfir sand- inn fGr. ThomsenJ. Stóö eg úti í tunglsljósi ('Jónas Hallgrímsson ). Svífur að hausti ('Stgr. ThorstJ. Nú blikar viö sólarlag ('Þ.orst. ErlingssonJ. Góða tungl um loft þú líöur ("Stgr. Thorst.J. Máninn hátt á himni skín ('Jón Ólafssonj. Heyriö morgunsöng á sænum ('Stg. Thorst.J Eg berst á fáki fráum ('Hannes HafsteinJ. Hliöin mín fríða (Jón Thorodd- senj. Út um græna grundu fStgr. TH. Island, ísland, ó ættarland (Kr. Jónsson ). íslandsljóö — Sjá hin ungborna tíö vekur storma og stríð (Einar Benediktssoný. “Alt skal frjálst, alt skal jafnt, réttan skerf sinn og skamt á hvert skaparans barn alt frá vöggu aö gröf. Þetta boðorð knýr fram knýr menn brautina fram undir blikandi merkjum um lönd og um höf.” Þannig er hún síöari vísan í Is- landsljóöum E.B. sem hér er prent uö. Hvert einasta orö sannkallaö- ur gimsteinn. Kvæðin hafa í sér geymd fræ- korn ættjaröarástar, drenglyndis, hetjuskapar og sannleika, og hljóta því að bera góöa ávexti hjá öllum unglingum, er læra Þau og syngja. íslenzkir foreldrar beggja megin hafsins geta naumast gefið börnum sínum heilsusamlegri bók eöa betri, viö Þeirrá hæfi, en þessi er. Tvö og þrjú erindi af hverju kvæöi eru prentuð meö hverju lagi, þar sem erindin eru til svo mörg. Lögin eru öll útlend utan aö eins eitt eftir Sigfús Einarsson. Fleiri lög íslenzk hefði veriö hægt að hafa við þessa texta, því þau eru til, en þessi, sem hér eru höfö, eru búin að ná svo mikilli hefð viö þessi kvæði, að ekki hefir þótt til- tækilegt oð útrýma þeim. Sigfús tónskáld Einarsson hefir raddsett lögin, og sýnist það vera mjög vel gert, svo að ekki er ofvaxið nein- um unglingi, sem nokkra söngrödd hefir, að syngja þau. Það væri ekki úr vegi að minna unglingafélög hér í landi meöal Is- lendinga ('Bandalgsfét., unglinga- stúkur o. fl.J að notfæra sér þessa bókj læra kvæðin og syngja lögin í henni “duet”, og leika hringleik- ana tvo, sem aftastir eru. Allir Islendingar, yngri og eldri, sem unna ísl. tungu og ísl. þjóðerni hafi þetta hugfast. Að síðustu örfá orö til útg. "U. ísl.” Hafið kæra þökk fyrir þessa “barnabók”. Með henni vinnið þiö Islandi stórmikið gagn. Blaö ykk- ar ætti skilið að komast inn á hvert einasta ísl. heimili austan hafs og vestan, fyrir þá góðu viðleitni, sem það sýnir í því, að hafa göfgandi og betrandi áhrif á ungu kynslóð- ina, að öllu Jeyti án þess að binda sig viö nokkurn flokk eöa félag nema íslenzka þjóöfélagið. Og verðið er sama sem ekkert, að eins 45 cent hér vestra, og ann að eins góögæti í kaupbætir og söngbókin. En þaö verður eins meö ykkur og alla, sem vel gera, að vonast er eftir meiru. Og eg er einn af þeim, sem von- ast eftir aö þiö haldiö áfram aö gefa út söngva við okkar indælu ís- lenzku ljóö, t- d. “Heim til fjalla Guðm. Guðmundsson, “Aldamóta- ljóö Hannesar Hafsteins, “ísland” eftir dr. Valt. Guðmundsson, “Jón- as Hallgrímsson” eftir Þ.orst. Erl- ingsson og “Eg trúi því sannleiki aö sigurinn þinn” eftir sama; svo eg nefni eitthvaö. Lærdómurinn og lífsspekin, sem fólgin er í þessum ljóöum—og mörgum fleiri álíka—, hlýtur aö hafa svo mikil áhrif á hugsanalíf þeirra, sem læra þau og syngja, aö eigi veröur meö neinum tölum talið. A. J. Johnson. Thc DOMINION BANK SELKIKK UTIBUIÐ. Alls konar bankastörf af hendi leyst. Sparisjóðsdeildin. TekiO við innlögum, frá $1.00 að upphæO og þar yfir. Hæstu vextir borgaðir fjórum sinnumáári. Viðskiftum bænda og ann- arra sveitamanna sérstakur gaumur?gefinn. Bréfleg innleggog úttektir afgreiddar. Ósk- að eftir bréfaviðskittum. Nótur innkallaðar fyrir bændur fyrir sanngjörn umboðslaun. Við sk ti við kaupmenu, sveitaldélö (kólkahéru og einstaklingameð hagtjra örum. d GRISOALE, bankastjórl. Frændurnir. Eftir Edmund About. ('Framh.J Mr. Morlot svaraöi engu. Hann starði niður fyrir sig og spuröi sjálfan sig hvort þetta væri ekki vondur draumur. Hvaö af öllu Þessu var verulegt? Hann var bundinn á höndum og spuröur spjörunum úr af alókunnugum manni, sem las huga hans eins og opna bók. '‘Heyrir hann raddir ?” spuröi hr. Auvray. Veslings Marlot fanst hárin á höföinu á sér standa út í loftið. 'íann mundi eftir röddinni, sem altaf haföi suöaö viö eyraö á hon- um — og svaraði ósjálfrátt: “Já, stundum.” “Hann sér þá ofsjónir.” “Nei, nei. Eg er ekki veikur, Iofið mér aö fara. Eg missi vitiö, ef eg verö hér. Spyrjið vini mína; þeir munu segja yöur, aö eg sé meö fullu ráði. Þreifið á æöinni og þá getiö þér fundiö, aö eg hefi ekki hitasótt.” “Aiuningja móöurbróöir minn” sagði Francois. “Hann veit ekki, aö brjálsemi fylgir ekki hitasótt.” “Ef sjúklingarnir fengju hita- sótt, Þá væri hægt að lækna þá að fullu,” sagöi læknirinn. Mr. Morlot fleygði sér á legu- bekkinn, en frændi hans gekk um gólf. “Eg er mjög sorgmæddur yfir þessum sjúkdómi móðurbróöur míns,” sagði Francois, “en mér er það mikil huggun að geta komið honum fyrir hjá öörum eins manm og yöur. Eg hefi lesiö hina ágætu bók yðar ‘La Monomanie raisonn- ar.te”. Það er sú bezta bók, sem liefir verið skrifuð um það efn4 siöan Esquirol ritaði ‘Traité des Maladies Mentales.” Eg veit enn fremur aö þér gangið sjúklingum 1 mcöurstaö svo eg vil ekki móðga yöur meö því aö biöja yöur sérstak lega fyrir hr. Morlot. Eg set yöur alveg í sjálfsvald allan kostnaö viö lækning hans.” Hann tók því næst þúsund franka seðil úr vasabók sinni og lagði hann á arinhilluna. “Eg kem hér aftur í næstu viku. Á hvaöa tíma er fólki veitt viötal við sjúklingana?” “Frá 12—2. Sjálfur er eg altaf heima. Verið þér sælir.” “Stööviö hannl” sagöi Morlot “Látið hann ekki fara. Hann er vitlaus; eg skal skýra fyrir yöur hvernig brjálsemi hans er háttað.” “Vertu rólegur, elsku móöur- bróöir minn,” sagöi Francois um leiö og hann gekk út. “Þlú verður hér hjá hr. Auvray, hann gerir vel til þín.” . t Hr. Morlot ætlaöi aö rjúka á eft- ir frænda sínum, en læknirinn hélt honum kyrrum. “Það er verst, aö hann skuli engi vitleysu segja”,sagði Morlot gamlL “Ef Þaö kæmist fát á hann, þá sæj- uö þér strax, að það er ekki eg, sem er vitlaus.” Francois var kominn fram að dyrum og haföi tekiö í snerilinn, en þá sneri hann viö, rétt eins og hann heföi gleymt einhverju, gekk beint til læknisins og mælti; “Herra minn! Eg kom hingaö ekki eingöngu vegna veikinda móö- urbróöur míns.” “Bíöum viö,” sagði Morlot og þótti fara að vænkast ráö sitt. Francois bætti viö: “Þér eigiö dóttur.” “Loksins kom þaö,” sagöi móö- urbróðir hans, frá sér numinn af fögnuði. “Eg tek yður til vitnis um aö hann sagði: ,Þér eigiö dótt- ur‘.” Læknirinn svaraði Francois: herra minn. Hvað um þaö—” “Þér eigið dóttur, jungfrú Claire Auvray.” | 1 “Þama kemur þaö! Þama kem- ur þaö! Sagöi eg þaö ekki?” “Já, herra minn,” sagöi læknir- inn aftur. “Fyrir þremur mánuðum var hún viö bööin í Ems meö móöur sinni.” “Ágætt! Ágætt!” sagöi hr. Mor- lot. “Já, herra mjnn,” svaraði lækn- irmn. Morlot gekk fast upp aö læknin- um og sagði: “Þér eruö ekki lækn- irinn; þér eruö einn sjúklinganna.” ‘‘Vinur minn” svaraöi læknirinn, “ef þér veröið ekki rólegur, þá neyöist eg til aö gefa yður steypu- baö.” Morlot hiökklaöist út í hom, en Francois hélt áfram talinu: “Eg ann dóttur yöar, og er ekki vonlaus um, aö hún elski mig, ef Gips á veggi. Þetta á að minna yður á að Gypsum gipsið sem vér búum til er betra en alt annað. Gipstegundir vorar eru þessar: Skrifiö eftir bók sem segir hvað fólk, sem „Empire" viSar %ipt „Goid Dust“ fullgerðar gips fylgist með tímanum, er að gera. ^ MANITOBA GYPSUM CO. LTD., SKRIFSTOFA OG MYLNA WINNIPEG, MAN. Vinsœlasta hattabúðin í WINNIPEG. Einka uinboðsm. fyrir McKibbin hattana mun 364 Main St. WINNIPEG.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.