Lögberg - 18.03.1909, Blaðsíða 6

Lögberg - 18.03.1909, Blaðsíða 6
6. LÖGBERG, FIMTUDAGINN 18. MARZ 1909. KJORDOTTIRIN Skáldsaga I þrem þáttum eftir ARCHIBALD CLAVERING GUNTER Viö þessa hryllilegu sjón fór skelfingarhrollur um alla sem viSstaddir voru. Arthur Wiiloughby leit undan og fól andliti® í höndum sér, en margir hinna þorSu ekki aö líta iupp. Þá tók Garvey til máls og sagCi me« rólegri og alvarlegri röddu: “Kvi8dómenndur! Geri® svo vel og skoSiiS líkin,” og hann leit eftir ab áJHr dómend- urnir sæju greinilega ummerki odabaverka Apach- anna. Auísær var hryllingurinn 1 þeim meban a þessu stótS; en nokkrar kvennanna, sem voru vibstaddar, gengu inn a« pallinum, beygSu sig ofan aS ensku kon- unni látnu, grétu yfir henni og bábu fyrir henni. En konunum einum vöknabi ekki um augu, heldur karl- mönnunum líka, því ab Flossie litla kallaíSi alt 1 einu. “Lofib mér lika a« bibja fyrir henni mömmu minni elskulegri, sem kysti mig í gær, en er nú komin til gu«s!” Og Flossie laut ni«ur a« ásjónu látnu kon- unnar, sem virtist brosa móti dóttur sinni. Þetta blés lögmanninum nýrri hugsun i brj4st. Hann sagCi rólega; “OrS mín mega sín lítils á vi« frásögn þessa barns. Þa« er bezt hún skýri ykkur sjálf frá óhamingjunni, sem hana hefir hent.” Því næst létu þeir hana vinna eiS. Garvey haf«i yfir eiöstafinn me« veikri röddu og rétti si«an fram margsnjáSa biblíu, svo a« hun bæri a« henni rósrau«u varirnar og kysti hana. Aö því búnu gekk Flossie fram og sag«i sög>u sina meö barnslegri viökvæmni og ákafa. Hún sag«i frá hversu þaS heföi atvikast, a« þau heföu bæöi ver- i« skotin, svo a« þau væru alveg dau«, elsku mamma hennar og pabbi hennar, sem henni þótti svo undur vænt um, og hún heföi komiö alla leiö frá Englandi til aC kyssa hann. Hún sagSi og frá því, hve djarf- lega Pete heföi barist til a« bjarga henni undan vondu mönnunum, og nú ætti hun engan aö nema hann. “Þú átt líka frænda hérna, litla Flossie min gó«, sem vill ala önn fyrir þér og vera þér góöur,” sagCi Artbur Willoughby lágt og hafCi ekki dökkleitu aug- Kin af barninu. ÞaS virtist helzt eins og hann gæti ómögulega hugsaö til a« slíta sig frá því. “Litla stúlkan, sem mist hefir foreldra sína, snýr sér nú til y«ar, og gu« mun breyta vi« y«ur eins og þér breytiS viö hana,” sagöi lögmaöurinn og ætlaöi aö leggja Flossie litlu í faöm frænda hennar. En alt í einu var hún þrifin úr höndum lögmannsins og um leiö var sagt meS hranalegri röddu: “Hann má ekki fá hana!” Og nú sáu allir a« Pete, hjarösveinninn var kom- inn; huröin milli herbergis hans og salsins haföi ver- i« qpnuö vegna þess, hve heitt var inni. Hann riSaCi á fótunum og sárabönd voru um höfuö hans og ann- an handlegginn. Hann nam staöar á miöju golfi salsins, benti meö ósærSu hendinni á Arthur Will- oughby og hvesti á hann'æSisgengin augun. En Arth- ur fór allur hjá sér og þoröi ekki a« líta upp. Enginn skildi næstu or« hjarösveinsins, þvi aö hann sagði: , “Ekki fyr en hann hefir skýrt f-ullnægjandi fra lygasímskeytinu, sem kom—” )Þá þagnaSi hann alt í einu og mikill óstyrkur kom á hann, því aö heföarkonan úr skrautlega Pull- manssvefnvagninum kallaöi upp yfir sig meö grátstaf í kverkunum og angistarrómi: “Sonur minn, Philip sonur minn!” Hjarösveinninn leit á hana og hrópaöi: “Mamma, mamma mín — loksins!” og hljóp í móti henm. En þá rifnaöi upp eitt sári« á honum, blóöbunan stóö úr því og hann hné meövitundarlaus í fang móöur sinnar. Þá komst alt í uppnám, þangaö til Garvey kallaöi svo hátt a« yfir tók ysinn og þysinn. “Piltar! Þetta er móöir Pete. Geriö alt sem hún beiöist.” Síöan báru þeir hjarösveininn yfir í svefnvagn Mrs.Everett. I^eknir skoöaði hann þar aftur. Hann sagöi a« lif Pete hefSi áöur blaktað á skari, en nú geröi hann sér litlar vonir um a« haun liföi þaö af, eftir þessa siö- ustu geöshræringu. Því næst var haldiö áfram likskoöuninni, og lokiö vi« hana á skömmum tíma. Ferðamennirnir frá Austurríkjunum kváSu upp einhvern þann harðasta dóm um morö Apachanna, sem nokkru sinni haföi veriö sagöur fram. Þeir kröföust þess, aö ýmsir Indíánanna yröu eltir og dæmdir til þungrar refsing- ar. Þeir nefndu sérstaklega til höföingjann Nana, og nokkra fleiri, sem þeir þektu. “Eg bjóst viö því aS takast mundi aö snúa hug þeirra,” sagöi Garvey og tók þétt í hönd lögmanns- ins um leiö. “Þaö er enginn sá maöur til, að hann óski þess ekki af heilum hug aö Indiánarnir séu drepnir sem fyrst, ef hann hefir oröiö áskynja um ill- virki þeirra á annað borð. Viljið þiö ekki fá ykkur hressingu, piltar? — Komiö þið allird” Boöiö var þegið og tveim klukkustundum síö- ar voru allir viö jaröarför fólksins, sem Indiánarnir höföu ráðið af dögum. Rétt á eftir gátu ferSamenn- irnir haldiö áfram meö járnbrautinni vestur, og þegar lestin lagði af staö veifuöu þeir klútum sínum til Hank Johnston og Mr. Garvey, en hann tautaði: “Philantropodistarnir eru ekki svo galnir, þegar tekst aö beina mannúöartilfinningum þeirra i rétta átt.” Litlu síöar sagöi hann viö lögmanninn upp úr eins manns hljóði: “Hvaö heldur þú Hank, aö Pete hafi átt viS, þegar hann fór aö tala um ‘lyga-símskeytiö’?” “Ó, — þaö hefir verið óráöstal, og ekkert annaö. Þú ætlar þó líklega ekki aö fara aö taka mark á því, sem hjarðsveinninn var aö rijgla viti sínu fjær af sótt- hita,” svaraði Johnston. Honum haföi gramist meira en lítiö truflunin, sem Pete haföi valdiS, því aö það haföi orðið til aö draga heldur úr dýrö hans sjálfs. “Þetta er kannske satt, sem þú segir, Hank,” svaraöi Garvey. “Eg er búinn a« fara ofan á talsíma- skrifstofuna, en þar voru engin skeyti til nokkurs af Willoughby’s ættinni, hvorki þeirra lifandi eða látnu. Nú ætla eg aö fara og grenslast eftir, l^ort Pete er kominn til ráðs aftur, því aö ef eg fengi vitneskju um að heföarkonan fagra, sem viö greftruSum nýlega, heföi verið ráöin af dögum sakir sviksemi einhvers, þá mundi eg sjá um, aö sá hinn sami yröi hengdur nú samstundis. Mér hugna illa svörtu augun í þessum borginmannlega Englendingi. Mér finst þau minna helzt til mikiö á höggormsaugu.” Aö svo mæltu gekk lögreglustjórinn yfir a« Pullmanns svefnvagninum, þar sem særöi hjarö- sveinninn lá, og spuröi mjög viröulega eftir móöur Petes. Fimtán ára gömul stúlka, fríö sýnum tók á móti honum, og kvaöst hún heita Miss Bessie Everett, og vera systir Philips. Hún bauö Vestur-Ameríkumann- inum aö koma inn í vagninn og gat þess um leiö, aö bróöir sinn hefði minst á hinn fræga Mr. Garvey í bréfum, sem hann heföi skrifað þeim mæörum fra Silver City. Rétt á eftir kom Mrs. Everett sjálf inn. Hún rétti Mr. Garvey hönd sína og þakkaöi honum grátandi fyrir þá vinserrid, sem hann heföi auösýnt syni hennar. “Og verið þér ekki aö minnast á þaö, frú min góö,” svaraöi Garvey. “Eg geröi ekkert annaö en skyldu m'tna, sem eg heföi gert hverjum öörum aö- komumanni ókunnugum. En ef mögulegt væri lang- a«i mig til aö mega tala viö Pete fáein or«, áöur en þér farið me« hann austur og heim til yöar, því aö eg heyri sagt, að þér ætliö yöur þa«.’ “Það er yöur velkomið, Mr. Garvey,” svaraöi heföarkonan, “en aumingja drengurinn minn þekkir engan, jafnvel ekki mig, móöur sína. ’ Því næst fylgdi hún lionum inn í salinn i vagninum, þar sem Philip Everett lá og var a« rugla i óráöinu um bar- daga sinn viö Apachana. Mr. Garvey 'horföi stundarkorn á sjúklinginn, stundi vi« og sagöi: “Það er þýöingarlaust a« leggja fyrir hann nokkra spurningu núna. En eg vona a« honum batni undir umsjá yöar og meS guös hjálp, og þá ætla eg aö biöja yöur aö skila til hans aö skrifa mér hvaö hann hafi átt viö, þegar hann var a« tala um ‘lyga-simskeytiö’, ef þaö hefir ekki veriö tómt rugl og höfuðórar.” Því næst tók hann upp skjala- böggulinn, sem hjarðsveinninn haföi tekiö úr veiöi- treyju Willoughhys kafteins, og rétti Mrs. Everett hann og sagSi: “Eg lét nýtt umslag utan um öll skjölin, því aö þau voru dálitiö—” Hann þagnaöi í miöju kafi því a« þaö er hart a« tala unn blóö sonar- ins viö móöurina. Hann tók samt aftur til máls og sagöi: “Eg ætla aö biöja yður aö fá Pete skjölin, þegar hann er orðinn frískur; en ef hann deyr, þá gerið þér svo vel og skoöiö þau sjálf, og ef eitthvert þeirra skyldi vera til Willoughby, unga mannsins, þá geriö þér svo vel og sendið honum þaö. Hérna er utanáskriftin hans.” Ekkjan rétti honum hönd sína og hann tók í hana og sagöi í lágum hljóöum; “Þegar hann er oröinn heill heilsu, þá skuluð þér senda hann aftur til mín. Eg skal reyna aö gera hann mikinn mann. Eg hefi aldrei fyrirhitt betra mannsefni en hann er. ViB ber- um alíir mikla viröingu fyrir honum hér í grendinni eftir þetta síöasta hreystiverk hans, og ef svo fer aS hann staðfestist hér höfum viö hugsað okkur aö senda hann á Kongressinn, eða fá honum eitthvert annaö mikilsvaröiandi strafí hendur. Eg ætla aS biöja yður aö færa Pete þenna koss frá Brick Gar- vey,” og aö svo mæltu rak hann rembingskoss a« ensku hefðarkonunni á nýlendumanna vísu, og varS henni kynlega viö, og svo klappaði hann á kollinn á Miss Bessie og sýndi henni sömu vináttu-atlot og fór þvi næst út úr vagninum. Mrs. Everett skrifaöi strax á eftir nafn sonar sins utan á umslagiö. Meöan þessu fór fram haföi Arthur Willoughby verið aö búa sig undir heimferöina til Englands. Þó undarlegt megi viröast var undirbúningurinn einkan- lega sá, aö hann fór á fund líkskoöunarmannsins. Willoughby hitti þenna unga embættismann í veitingastofunni. Hann var þar aö kasta teningum um drykk. Artihur tók hann tali, og leiö eigi á löngu áöur þeir voru orönir mestu matar, hann haföi þaö af móöur sinni, ítölsku konunni, aö hann átti mjög hægt me« a« koma sér vel viö menn þegar hann vildi þaö viöhafa. Þ>ir drukku saman nokkur staup sterkra drykkja, og þurfti Englendingurinn þá oft a« hósta og hrækja frá sér. Talið veikst skjótt a« því, sem gerst hafði um morguninn og ný-mexicanski em- bættismaöurinn lét þegar í ljósi aö þaö heföi veriö mikilfenglegasta líkskoöun, sem nokkru sinni hefði fariö fram í því héraði. Mr. Willoughby bauöst þá gott færi á a« minn- ast á þaö, aö sér væri þaö mikill hagur aö fá skýrslu, gefna í embættisnafni u.m lát bróSur síns og konu hans, til aö sýna yfir á Englandi, þegar hann tæki viö erfðagóssi bróöur síns. Hann spuröi hvaS skýrsla sú myndi kosta. “Fimm dali,” svaraöi embættismaöurinn ,og þeg- ar hann haföi fengiö þá peninga, fylgdi hann Arthur Willoughby yfir á skrifstofu sina til aö rita skyrsl- una og staðíesta hana meö embættisinnsigli sínu. Hann geröi þetta mjög samvizkusamlega og rit- a«i nöfn allra þeirra, er Apatíharnir höföu ráöiö bana. Þegar hann var aö skrifa nafn konu Willough- by kafteins, kallaöi Arthur til hans og sagöi: “Eg held þér hafiö misskrifaö þarna. Nafti mágkonu minnar, þeirrar er Apacharnir myrtu., var Florence, en ekki Agnes.” «A—á—á! Er þaö ekki litla stúlkan, sem heitir Florence?” spuröi Vestur-Ameríkumaðurinn. «já; _ þaö er öldungis rétt, stúlkan var látin heita í höfuöiö — á móöur sinni.” “Eg ska! laga þaö strax,” sagöi likskoöunarmaö- urinn og ritaöi í flýti nafniS Florence á skjaliö, og hljóðaði nafnaskýrslan á þessa leið: “Thomas Will- oughby og kona hans Florence—” Hér um bil þriggja þumlunga bil vaf eftir ó- skrifað af þeiri línu hjá embættismanninum og hann byrjaöi á nýrri línu, og reit þar nöfn auömannanna tveggja, sem fyr var minst a aö myrtir höföu veriö. Áöur en hann skrifaöi nöfnin haföi hann sett innsigli sitt undir skjaliö meö fljótræöi því, sem ný- lendubúum er títt , og þegar hann var a« enda viö kallaöi ungi Englendingurinn, sem horföi út um gluggann, upp yfir sig og hrópaöi: “Drottinn minn góöur! Hvaö gengur á þama yfir í spilahúsinu?” og um leið benti hann á byggingu þar beint á móti. “Þeir eru líklega a« fljúgast á hann Russer-Bill og Patsey Morler! Ef svo er, þá þarf mín meS þar,” sagöi líkskoöunarmaCurinn. Hann þreif marghleypu sína og æddi út úr skrifstofunni. Ungi Englendingurinn skrifaSi í flýti, meö sama bleki og penna, tvö orö á skjaliö, í auöu Iínuna aftan viö nafniö Florence, og stakk skýrslunni því næst í vasa sinn. AS því búnu gekk liann til dyranna og mætti þá líkskoðuanrmanninum, sem var a« koma inn aftur. “Þetta var uppþot út af engu,” sagöi embættismaö- urinn, “og nú skal eg ljúka viS vottoröiS yöar.” “O—o—o viö skulum ekki vera a« hugsa um þaö frekara. Þaö var ekki eftir annaö en a« bæta viS einu oröi,” svara«i Arthur. “Eigum viS ekki a« fá okkur eittihvaö til aö væta kverkarnar?” Og síöan lögöu þeir báöir á staö yfir á veitinga- stofuna og ungi Englendingurinn haföi þa í vasa sín- um skýrslu um líkskoöunina, og þannig úr garöi geröa a« alla, sem viöstaddir voru, mundi hafa fur«- aö á henni. Litlu sí«ar fór Arthur Willoughby inn á skrif- stofu skjalavaldsmanns og sagöi vi« hann; “Þekkiö þér ekki undirskrift Ukskoöunarmannsins ?” “Jú, eg þekki hana,” svaraöi skjalavaldsmaöurinn. “Viljiö þér þá gera svo vel aö votta meö innsigli yöar, aö skjal þetta sé rétt ritaö eftir?” Skjalavöröurinn var fús til þess, því aö hann þekti rithönd líkskoBunar- mannsins nærri því eins vej og sína eigin. Þetta sama kveld lagöi jámbrautarlest á staö frá Lordsburgh austur á bóginn. I öörum svefn- vagninum í henni hvíldi Philip Everett, yfirkominn af hitasótt og meövitundarlaus, en móöir hans og systir hjúkruöu honum eins og hægt var. í hinum svefn- CIPS A IVEGGI. Þetta á aö minna yöur á aö gipsiö sem vér búum til er betra en alt annaö. Gipstegundir vorar eru þessar: „Empire“uviðar gips „Empire“ sementveggja gips „Empire“ fullgerðar gips „GoId_Dust“ fullgerðar gips „Gilt Edge“ Plaster Paris „Ever Readv“ gips , Skrifiö eftir bók sem segir hvaö fólk, sem fylgist meö tímanum, er aö gera. Manitoba Gypsum Go., Ltd. SKRIFSTOFA 0(í MVLIfA WINNIPEöt MAN. vagninum var Arthur Willoughby á leiö til Englands meö litlu frænku sína. Þegar Iestin rann á sta« frá Lordsburgh kallaöi Garvey hárri röddu: “Hittumst heil aftur!” Hann hafSi dregið saman mikinn flokk nautreka og hjarö- sveina á járnbrautarstöðinni til aö kveöja brottfar- endur. Og þegar lestin brunaöi stynjandi og hvæs- andi af staö sagöi lögreglustjórinn rólega: “Takiö þiö ofan, piltar, fyrir mó«ur Petes!” Allir hlýddu, og stóöu lotningarfullir og berhöföaöir þangaB til lestin var komin brott af stööinni áleiðis til menning- arheimsins austur frá. Aö tuttugu og fjórum klukkustundum liönum staönæmdist þessi lest í Pueblo í Colorado. Arthur Willoughby fór þar út úr lestinni meö frænku sinni. Hann lét í veöri vaka, aö hann þyrfti aö líta eftir námum, sem hann ætti i því ríki og mundi ekki geta haldið áfram feröinni til Englands fyr en eftir viku til hálfsmánaSar tíma. Tveim mánuöum síöar vaknaöi hjarösveinninn, Pete, til nýs lífs á heimili foreldra sinna í Beakon stræti. Glugginn á herberginu, sem hann lá í, stó« opinn, og angandi ilm lagöi fyrir vit honum af blóm- unum í fegursta urtagaröinum í Boston. Hjarö- mannalífi hans í óbygöunum fjærst í vestri var nú lokiB og hann var horfinn aftur inn í austræna menn- ingarstrauminn. í staö fátæktar og skorts átti hami nú viö au« og allsnægtir a« búa, því aö móöir hans hvíslaöi aö honum: “Faöir þinn er látinn. En hann fyrirgaf þér og mintist þin í erföaskrá sinni.” Hugur hans hvarflaöi samt strax til nýlendulífs- ins, og er hann hvíldi í faömi móöur sinnar spuröi hann forvitnislega og hálf-efablandinn: “HepnaSist mér ekki a« bjarga Flossie litlu Willougíiby undan Apöchunum?” “Æ, vertu ekki aö rifja upp fyrir þér þær skelf- ingarstundir,” sagöi Mrs. Everett. “Sóttveikin kann þá aö koma í þig aftur.” “Nei, engin hætta er á því, ef eg fæ aS vita af e«a á um þetta,” sagöi ungi maSurinn meö ákefö. “Segöu mér þaö!” “Ef þú lofar mér þvi a« spyrja ekki fleiri spurn- inga,” svaraöi móöir hans, “þá skal eg segja þér, aö fallega litla enska stúlkan er farin heim til Englands, fyrir tveimur mánuSum, hress og heilbrigö, me« frænda sínum. "Guöi sé lof,” sagöi sjúklingurinn. Eftir stund- arþögn spuröi hann aftur: “Var Willoughby ekki fenginn skjalaböggullinn í hendur?” “Eg svara ekki fleiri spurningum í dag. Þú mátt ekki tala meira!” hvíslaöi móöir hans aö honum, og veik sér svo undan, hrygg í huga því aS hún mundi þá eftir því, a« skjölin sem Bhilip mintist á, höföu einhvern veginn glatast á leiöinni austur, e«a gleymst hvar þau höföu veriö látin. En nú vildi svo undarlega til a« sama daginn sem þau mæögin ræddust þetta viö, var Arthur Will- oughby i þann veginn a« stíga á skipsfjöl í Nevv York og sigla til Englands meö gufuskipinu "Ari- zona”. En hann var þá einn síns liffs.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.