Lögberg - 07.10.1909, Side 6

Lögberg - 07.10.1909, Side 6
6 LÖGBERG, FIMTUDAGINN 7- OKTÓBER 1909. | HafiíS þér aldrei fundið til þess I v a rk á r n i ir veljið b ó n d i að þ é r veröið aö viöhafa a 1 1 a þegar þér veljiö s k i 1 v i n d u efns og þegar þer vel^iö yö»r hest? Mundi nokkur h y gg i n n kaupa þróttlítinn hest tilþessaö vinna eríiöa landvinnu? Þér segiö aö þaö geri ekki nema f a ráðlingar og þaö er rétt. En þetta er ekki annað en þaö, sem þér gerið, er þér kaupið 1 í t i 1 f j ö r 1 e g a ðsterka skilvindu meö gorm .igear S koö iö hana a t h u g- iö all a hluta henn- ar. og spyrjiö sjálfa yöur hvort slíkur s k r a p a - laapur muni vinna erfitt ve r k fyrir yö- ur við smjörgeröina. alla yöar lífstíö. V a k n i 5 viö ef yöur vantar áhald sem smíS- a ö e r tilaðstand- erfitt verk og vinna þaö vel, þá verðið þér að leita til M A G N E T athugiö g e r ö hennar og k o s t i frí almennu sjónarmiöi. og alt mun færa yöur heim sanninn um, að þer eigið aö kaupa hana þvt að hún er t r a u s t o g s t e r k hefir s q u a r e g e a r s óg er svo a u ð - s n ú i ð, að hvert barnið getur farið með hana, og sgjlur ág® tlega í fi m- t í u á r . Séra Masse mælir með „Magnet“. Barachois, Westmorejand Co., N. B. Eg vildi fastlega ráða öllum bændum, sem eiga tvær kýr eða fleiri að kaupa M A G N E T skilvinduna. Það er MAGNET skilvinda. sem eg nota, ogá eg ekki nema tvær kýr. MAGNET er auðsnúið og auöhreinsuð og eg ætla að hún sé sterk og hentugt búsáhald. Óskandi yður góðs árangurs, er eg yðar einl. (Sgd) E. NAP MASSE, Parish Priest. The Petrie Mtg. Go. Ltd. WINNIPEG | Hamllton, Ont., St. John, N. Reglna.Sask., Calgary.Altc, jj v.v vvj Jiia/.'.'d jmammmai KJÖRDOTTIRIN Skáldsnga í þrem þáttum eftir A RCHIBALD CLAVERIN GUNTER Skothvellir heyrðúst í f jarska og Pete þeysti inn! á leiksviðið á Possum og hafði litla stúlku í fanginu. | Þegar Bessie Everett sá þetta, gat hún ekki að sér gert að kalla tipp yfir sig því að litla stúlkan var sv<k dæmalaust lík Florence Beatrice Stella Willoughby j Avonmere, er Phil hafði bjargað undan Apöchunum. Þegar hann var kominn inn á leiksviðið lét hann j hestinn hægja á sér og stikla áfcam eins og hann ^ væri að vaða yfir á. Síðan beygði Phil sig niður og lét sem hann væri að ná upp vatni í hattinn sinn, gaf j barnmu að drekka, gerði gælur við það og reyndi að hugga það. Síðan stökti hann vatni framan i litlu stúlkuna, l og þá hætti hún að gráta og sagði: “Snúðu aftur j með mig! Eg vil koma til pabba og mommu! Þau j lifðu bæði rétt áðan, þegar vondin svörtu mennirnir voru að gera hávaða. En þá datt mamma niður og! pabbi — aumingirm hann pahbi minn, sem eg hafði komið að finna um langan veg alla leið frá Englandi j — hann kallaði upp og hrópaði: “Bjargaðu barninu Pete!” og svo datt liann niður við hliðina 'á mönimu. j Nei! \Nei! Það getur ekki átt sér stað, að þau séu bæði daiiið!’’ Hún streyttist við að losa sig af honum, en hann [ vafði hana fastara að sér og hvíslaði einhverju að henni til að hugga hana. Síðan hrópaði hann hátt: “Til gljúfurs Gilafljótsins!” og rak sporana í síður hestsins. , Rétt á eftir komu Indiánarnir á litlu villihestun- um sínum á harða stökki inn á leiksviðiö og fóru að elta Pete með afskaplegum óhljóðum og illuin látum.; Þegar þeir höfðu þeyst nokkra hringa hægði Pete Ioks á Possum og lét hann feta áfram hægt og var- j lega eins og hann væri að fara yfir fljót, gaf stúlk- J unni að drekka. og þegar hann kom þar á hringsvið-! ið, sem nokkrir klettar voru málaðir sagði lirta stúlk- j an; “Vondu mennirnir eru enn fyrir aftan okkur. ; Indíánarnir skutu einu skoti og Pete lét barnið ; falla niður á óhmltan stað bak við klett, en greip báð- j um höndum um fót sér og hné niður af Possum i særður og stynjandi. Þegar litla stúlkan sá það, fór liúti að klappa j honum og hugga hann, en hann kallaði: “Eig verð að varna þeim að komast yfir Gila fljótið þangað til rigningin skellur á!" Síðan skreið ( hann með byssu sína fram á röndina á klettinum og, gægðist út yfir hana. En það var jafnsnetnma að Indíánarnir hinum megin á leiksviðinui fóru að fálma í kringum sig með miklum ákafa. Einn þeirra benti upp í loftið og sagði: “Svart regnský! Flýtum okkur yfir fljótið og rífum af þeim hausskinnin!” Síðan stigu þeir af baki og skildu hestana eftir og einn mann til að gæta þeirra, en hinir héldu áfram að fljótsbakkanum, sem átti að vera. Þaðan skutu þeir á Pete en hann skaut í móti. Þeir hopuðu undan, en hann lagðist niður stynj- andi; en við hliðina á honum stóð litla stúlkan. Hún hafði náð vatni upp í stráhattinn sinn og bar það að vörum særða mannsins og sagði mjög blíðlega: “Hérna er vatn handa þér að drekka, Pete minn góð- ur! Eg hélt að þú mundir vera svo þyrstur.” En hann sagði: “Hvað gengur að þér í hand- leggnum?” Litlu síðar sagði hann: “Bannsettir Apacharnir! Eitt skotið þeirra liefir hitt þig rétt neðan við litla fæðingarblettinn, sem þú hefir. Örið liverfur aldrei eftir þetta sár.” Þá hvislaði litla stúlkan að honum: “Bráðum fer að rigna, og þá vex áin, Pete minn, og þá getttr þú bjargað mér.” Og meðan hún var að tala fu'rðuðu áhorfendurn- ir sig á að sjá að rafmagnsljósin depruðust svo þau virtust ætla alveg að slokkna. En meðal áhorfend- anna var þó ein kona, sem ekki tók eftir því að skygði, því birta Vonarinnar ljómaði í hugskoti henn- ar og hún sagði við sjálfa sig: “Pete minn góður — hjarðsveinninn á drauma- landinu tnítnt!" Nú gerðtt Indíánarnir nýtt áhlaup, og skutu ’ ákafa og þá slokkmnðti alt i einu ljósin svo að niða- myrkur varð. Þá kallaði litla stúlkan og sagði: “Ain vex! Það hjargar okkur!” Síðan fór að þruma og hver eldtngin sást svo af annari, og við skin leifturblossanna sást að Indí- ánarnir voru lagðir á flótta — allir nema einn, sem var kominn miðja vega vtpp á klettinn, sem þau fól- ust bak við hjarðsveinninn og litla stúlkan — ]tá dimdi aftur. Á næsta augnabragði varð bjart á öllu hring- sviðintt af nýrri og mikiíli eldingu; Indíáninn klifr- aði upp klettinu ett Pete starði fast utður fyrir sig á málaða andlitið á honum. En þegar Apadhinn var kominn upp á klettsbrúnina og var að taka undir sig stök til að fleygja sér ofan á móstöðumann sinn, lieyrðist skothvellur úr skammbyssu hjarðsveinsins. Stðan heyrðust drunttr mikillar þrumu, þá vein eins og í devjandi manni og að því búnu datt á myrkur að nýju. Meðan fólkið sat i myrkrinu sagði Flossie Follis lágt: “Nú man eg livernig andlát foreldra minna varð. Góða Mrs. Willis, lofið mér að komast burt héðan!” Groosemoor fylgdi Jienni út og þegar hún kom undir bert loft leið yfir ihana, eti ltann greip j hana í fang sitt áðttr lt'ún féll niður. Rétt á eftir ^ birti aftur, og litu áhorfendurnir þá undrandi hver á annan, því að ltritigsviðið var autt; þar sáust hvorki klettar, hestar, Indíánar eða neinn hjarðsveinn, né J lítil stúlka, en þrjú skripafífl voru ertir að skemta áhorfendttm með hrottalegum látum. En meðan á myrkrinu stóð hvarf Avonniere líka. Hann reikaði um skemtigarðinn og var heldur ófrýnn og tautaði í sífellu; “Everett sagðist konan heita, sem nefndi liann son sinn; — Bessie hét unga stúlkan, sem hjúkraði honum og var systir hans. !>ær sáu mig ibáðar fara út úr járnbrautarvagninum i Pueblo með stúlkuna. Phil! — Pete! Drottinn minn! Það er hjarðsveinninn, sem kom inn í lík- skoðunarsalinn með óráði. Honttm er víst einkenni- lega ant um hana. Þessi sýning í kveld hefir verið til þess gerö að rifja upp fyrir lienni gamlar endur- minningar! Eg hrósa happi, að alt skuli verða til lykta leitt á morgun! Þau verða of sein, hvað svo 'sem þau ætla sér að gera!” Þessi síðasta hugsun hafði svo rósamleg áhrif á 1 hans hágöfgi, að hann sneri aftuir til hússins. Þar fann hann nokkra kunningja sina i borðsalnum, því ] að fólk var farið að streyma þangað eftir að leikjun- : ttm var lokið, og i hópi þessara kunningja sinna skemti Avonmere sér mjög vel þangað til aukalestin ^ lagði á stað með hann til New York. Þegar Phil kom út úr búningsherbergum hring-1 sviðs leikflokksins í hversdagsbúningi sínum sá hann að hringsviðið var autt og áhorfendurnir liöfðu saftt- j ast saman í stóru sölunum inni í húsinu og vortt að fá sér hressingtt og llúa sig þannig undir dansinn. Pltil litaðist ttm eftir samferðafólki sínu og, furðaði sig á þvi, að hann sá ekkert af þvi neinstaðar;! en meðan hann var að svipast að þvi, rétti einn | þjónninn honum hréf. Það safði verið skrifað á nafnspjald í flýti og var á þessa leið: “Þaö hefir hepnast, en taugar hennar þoldu ekki þessa ofrattn. Fylgdi henni heim til Mrs. j Willis. Komdtt á eftir svo fljótt sem þér er mögulegt. Groosemoor.” Þegar hann kom að kveðja Mrs. Warbtirton saghi hún honum, að Miss Follis hefði veikst skyndi- : lega og ]>ess vegna hefði Mrs. Willis farið með járn- [ bratitarlest, sem lagt hefði af stað til Nevv York rétt' |>egar sýningunni var lokið. Litlu síðar lagði Everett á stað heimleiðis og Mr. Gussie með honttm. Þegar þeir komu á jórn- j brautarstöðina voru þeir svo hepnir að ná í farm- flutningsjest, sem orðið hafði á eftir áætlun og kom- j tist til Nevv York klukkustund síðar en Mrs. Willis og fólkið, sem með henni var. Phil náði í léttivagn og ók Mr. van Beekman J heim til hans og sagði við hann að skilnaði: “Þú |tefir nú haft eftirlit á Avonmere í heila viku og einskis orðið vísari ;*nú fnóttu ekki missa sjónar á honum, þvt að ef hann leitast nú ekki við að hafa sig á brott þá gerir hann það aldrei!” “Vertu viss, kunningi! Geturðu ekki ímyndað þér að eg hafi ánægju af að útvega honum ærlega ofan í gjöf, eins og honum hefir farist við mig?” sagði Aúgustus, og haltraði inn i húsið stynjandi og veinandi, því að ltann var sárlega þrekaðttr eftir skrípaleikinn. Everett lét síðan aka ’sér í vagninum til heim- ilis Mrs. Willis í Madison Ave. Hann sá, að ljós logaði í hverjvt herbergi og innan stundar hitti hann systur sína, húsmóðurina og Groosemoor og voru þau öll í mikilli geðshræringu. ■“Hún man nú eftir öllu,” sagði Groosemoor. “Avonmere . hefðarmey ætlar ekki að ganga til hvílu fyr en lutn ltefir fundið yðttr að máli,” sagði Mrs. Willis. “Farðtii inn og trúlofastu henni,” hvíslaði Bessie. Hún fylgdi bróöur sínum inn í snotra dagstofu og rétt á eftir stóð Pltil framtni fyrir ungu stúlkunni, sent ltafði beðið í mikilli geðshræringtt og stóð nú ttpp í móti honttm. Þegar hún sá hann sagði lntn með tárin i aug- ttnttP: “Gu'ð blessi yðttr, Pete ntinn góður! Þér hafið útvegað mér nafn mitt!” “Já/ ’svaraði hann, en það var auðheyrt á hon- um, að hann kunni ekki við að beiðast neittna launa fyrir velgerðina, þó að hún væri mikil. “Eg vona að þér lofið nú almenningi að heyra á morgttn það, sem þér getið munað,” sagði hann. Þvi næst lét hann hana vita um ýmsan undir-1 búning, sem hann hafði gera látið viðvíkjandi því, I sem gera skyldi næsta dag, og réð henni til að vera 1 tilhúinni þegar Mr. Follis kætrti að sækja hana. “Það er svo sem sjálfsagt, að eg geri það, sem ! þér farið fratn á,” sagði Flossie og stundi við og leit! til hans ásökunaraugum. “Það þykir mér v^ent um, og eg ætla enn frem- j ttr að ráðleggja yður að reyna að sofa eins vel og yður er mögulegt; það er líklegt, að morgittulagur- inn reyni eiiu ]>á meira á taugar yðar helctur en dag- ttrinn í dag.” - * Siðan ætlaði hanti að kveðja liatta. Þá gekk unga stúlkan til hans og tók um hand- legginn á ltontim og sa^i, annað hvort af geðshrær- ingu eða þrekskorti: “Þér — þér — ætlið ekki að j lofa mér — aö þakka yður — fyrir — fyrir það, að j þér björguðuð lífi mínu þegar eg var barn — og að þér glæddtfð aftur minni mitt þegar eg var oröiti1 koná. Þér eruð — þér eruö nijög óvingjarnlegur | við mig, Pete minn góður!” "Eg — hvað ltefi eg brotið?” spurði Pliil. Hún roðnaði anrtað hvort af því hún varð sneypt eða af stórmensku, og sagði lágt: “Ekkert! Þér! Itafið ekkert brotið!” Síðan sagði hún kttldalega: “Góðar nætur, Mr. Everett,” og skildi við hann. i “Erttð ]iið trúlofuð?” spurði Bessie í mikilli geðshræringu um leið og hún fór fram hjá Phil í: forsalnum. “Nei, ég sá ekki betur, en að h‘ún væri hálfreið við mig,” svaraði bróðir hennar önuglega. Síðan skýrði hann systitT sinni frá þvi, sem þeim hafði far- ið á milli. Þegar hami hafði lokið máli sínu, svaraði hún 'honum engu, en sagði að eins háðslega: “Ó, aulinn þitm!” Siðan vék húA sér að Groosemoor og sagði: “Heyrðu, við skulinm reyna að koma þessum hjarð- j sveini burt frá ríku stúlkunni, sem hann hefir bjarg- j að úr lífsháska og útvegað nafn og mikinn auð. Við ; skulum reyna að komja honum eitthvað burt frá henni, klaufanum þeim arna, því að annars fer ekki j hjá því, að hún fái óvild — fói hatur á honum! Og það er honum sannarlega mátulegt. Honum læturj að veiða stórgripi og skrípafífl, én ekki kvenfólk!” 6IPS A YEGGI.* Þetta á aö minna yöur á aö gipsiö sem vér búum til er betra en alt annaö. Gipstegundir vorar eru þessar: ,Empire“.viöar gips „Empire“ sementveggja gips „Empire“ fullgeröar gips „Gold Dust“ fullgerðar gips „Gilt Edge“ Plaster Paris í,Ever Ready“ gips Skrifiö eftir í>ók sem segii hvaö fólk, sem fylgist nteö tímanum, er aö gera. Manitoba Gypsum ío., Ltd. SkRIFSTOFA 0(i ÍIVLNA WINNIPCO. MAN. XXIV. KAPITULI. Morguninn eftir gerðust óv.entir atburðir. Þiegar Everett var að klæða sig í mestu makindum var barið harkalega að dyrum og liann þekti rödd Gussie litla úti fyrir, ]>ví að liann kallaði hátt: “Hleyptu mér fljótt inn, kunningi! Eg héfi miklar fréttir að færa. Jíg þurfti að flýta mér svo að eg gat ekki verið að senda þér nafnspjald mitt; eg httg^sa þér bregði í hrún við að heyra nýjungarnar!” Þegar hann slepti síðasta orðinu var hurðinni lokið upp og Mr. van Beekman kipt inn um dyrnar með miklu afli og Phil sagði við hann alvarlegur á svij): “Hvaða fréttir flyturðu?” “Hvenær hefirðu hugsað þér að ráðast á Avon- mere, vinur minn?” “Klukkan tvö í dag,” svaraði Everett. “Alt er tindir það búið.” “En þá náið þið ekki í hann!” “Hamingjan góða! Vegna hvers?” “Vegna ])ess, að ef þið nóið ekki í hann snemma í dag — kunningi — þá verður í ekkert að ná seinni partinn í dag. Eg veit þú manst að þú baðst mig að líta eftir Avonmere eftir að við skildum. Þess vegna stækkaði eg skráargatið á baðherbergishurðinni og ltafði auga á lionum eins og leynilögreglu]yjónn. Hvað heldurðu að hann sé að brugga?” “Hvernig ímyndarðu þér að eg vit! það? Segðu það!” “Bæði sjálfur hann og þjónn hans hafa verið að húa sig til brottferðar i alla nótt, frá því ltann kom heim frá Warbur.ton.” “Einmitt það! Hann ætlar þá að leggja af stað undir eins og hann getur, og hvert?” spurði Phil. “Til Evrópu, kunningi!” “Til Evrópu?” endurtók Phil undrandi. “Já. Eg- held helzt að hann hafi ekki farið af fötum í alla nótt, og mér kom það kynlega fyrir, að hann fór að hafa fataskifti klukkan átta í morgun, því að hann er óvanur slíku. Eg klæddi mig líka, þó að eg væri slíku óvanur. Hann beið ekki eftir morgunverði, og eg ekki heldur. Vagn beið úti fyrir dyrunum og þjónn minn, sem eg hafði skipað að bíða í forstofunni. lieyrði liann segja við ekiliun: “Bowl- ing Green nr. 4.” “Það er skrifstofa Cunard línunnar"! “Rétt. Eg vissi það eins vel og þú, undir eius og hatin lagði á stað fékk eg mér vagn, og ók þang- að, og hvers heldnrðu að eg hafi orðið var? Hvorki meira eða minna en það, að hann ætlar aö leggja af stað klukkan eitt í dag, og ekki er alt þar með búið. Hann heíir enn fremur keypt sér farbréf handa — liverjtim heldurðu? handa þjóni og herbergisþerr(u!” “Herbergisþernu?” endnrtók Everett. “Þér hlýt- ur að skjátlast.” “Nei, mér skjátlast ekki. Enginn efi er á því, að liann ætlar að fara. Ef þig langar til að ná í hatin, þá verðurðu aö liafa hraðan á.” “Já, það ætla eg!” svaraði Phil, fiýtti sér í fötin og fór út án þess að snæða morgunverð. Honum hepnaðist að vera búinn að ná í flesta þá menti sem hann þurfti á að halda kl. ellefu, þvi að ekkert var til sparað og aðstoðaði van Beekman hann vel og var kominn í mikinn æsing^- • Að því búnu var Augustus sendur til herbergja sinna, og hafði hann fengið skipun um að veita Av- onmere eftirför ef hann ætlaði eitthvað burtu. Eftir að það var búið sendi Everett tvo lögreglu- þjóna niður að gufitskipi Cunard línunnar til að taka Avonmere fastan ef hann skyldi láta sjá sig þar. Síðan fór Everett og fann Groosemoor að máli. “Þú mátt ekki fyrir nokkurn mun sieppa þessum manni austur utn Atlanzhaf,” sagði aðalsmaðurinn, því að liann var gæddur ósviknum skozkutn hvggind- um. “Þú verður að ráðast á hann.” “Heldurðu að það verði mikið erfiðara að vinna málið gegn honum hinum megin Atianzhafsins ?” spurði Phil. “Já, nærri því ómögulegt. Hér er þessi mað- ur, Arthur Willoughby, sem vetijulega hefir verið kallaður Avonmere lávarður, einn síns liðs að heita má ©g hjálparlaus. Það yrði erfitt fyrir þig að ráð- ast á hann á Englandi, því að þar mundu okurkarl- arnir. sem hann hefir lánað fé hjá, ráðast á þig. því að þeir fá renturnar af eignum þeim, sem hann hefir til umráða. Þú mátt trúa því, að sá hýenuhópur mundi ekki sleppa bráð sinni með góðu,” sagði hans hágöfgi. “Þá verðum við að ná í hann hér!” sagði Phil og veik sér að Garvey, sem þá var kotninn og sat og beið með sama garnla rósemdarbrositiu, sem vant var að vera á andliti-hans, hvort sent hann var að taka fasta hestaþjófa, eða hjarðsveina, eða mexicanska bófa. INNANHÚSSTÖRF veröa. F0X BRANP ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ I. X. L. Bezta þvottaduft sem til er. —- Engin froða á vatniru. Sparar : VINNU, FÖT, SÁPU. - - í heildsölu og smásöiu. auöveld, ef notaö e r FOX BRBNO Water Softner * ♦ ♦ ♦ ♦ Gorir þvottinn hvítan. — Fæst í 15C og 25C pökkum FOX&CO. 527 Main St. WINNIPEG.

x

Lögberg

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.