Lögberg - 08.02.1917, Page 5

Lögberg - 08.02.1917, Page 5
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 8. FEBRÚAR 1917 5 “Mamma, þetta er hveit- ið sem frú B. K. D. sagði að væri gott, iLátum okk- ur reyna það.“ puRm;" FLOUR 16 Lag-asafn Alþýðu. maður og kona heita hvort öðru eiginorði (trúlof- ast), verða að vera skrifleg. f) Samningar um sölu á lausafé $40 virði og þar yfir verða að vera skriflegir, nema því aðeins að nokkur hluti þess sem selt er eða það alt, hafi verið afhent kaupanda eða nokkur híuti af verð- inu hafi þegar verið greiddur. Til frekari skýringar þessu vísum vér á 2. grein I. kafla. 17. Undir fölsku yfirskyni. — Samningur sem gerður er undir fölsku yfirskyni, er sá þar sem það er gefið í skyn með orði eða athöfnum (t. d. hneigingu til samþykkis eða því að hrista höfuðið til neitunar) að eitthvað sé, eða l^pfi verið svo sem sjálfsagt, er samninginn snerti, en er þó á vitund þess er slíkt merki gaf ósatt og í þeim til- gangi gefið að láta hinn málspartinn trúa því að um virkileika eða einlægni væri að ræða. Fjögur atriði eru nauðsynleg til þess að samn- ingur sé gerður undir fölsku yfirskyni. a) Fölsk staðhæfing eða athöfn verður að eiga sér stað. b) Hinn seki verður að hafa vitað það þegar hann gerði staðhæfinguna eða framkvæmdi at- höfnina að hann fór með rangt mál. c) Hluturinn eða peningamir sem um er að ræða verða að hafa verið látnir af hendi vegna staðhæfinganna eða athafnanna sem falskar telj- ast. a'fi blása dáilitlu af reyk inn til þeirra. Þégar lokiö er lyft aS litlu leyti ætti aö blása inn mieira af reýk, áSur en flugumar komast út. Sámt má ekki hafa of milkiS af reyk. Þaö er góS regla fyrir viðvaninga aS gæta oft í bíflugnabúin, því ein- ungis með nákvæmri eftirtökt er hægt að kjTinast háttum flugnanna og lifi þeirra. Þrjár tegundiir flugna eru í reglu- legu bíflugnabúi um mitt sumariö, þlegar þær em að starfa. Þaö er dúotningin, bústjórinn og þjónarnir. Drotningin er sú sem heita má alt i öllu, er Ihún móöir allra bi- flugnanna og þá er biflugnabú dauöadæmt þegar drotningin er úr sögunni eSa veik. Venjulega er ein drotning aSeins í hverju biú, og er hún stætrst allra. Eina starf henn- ar ier þaS aS verpa eggjum og allar hinar flugumar eru upprunnar frá henni. Mjög er biflugnai-ælktin undir þvi komin að hægt sé aS halda drotningunni frjórri í öllum búum. Vér ver'Sum aS hafa drotningu sem verpiir mörgvun eggjum alt sumariS, snemma aS vorinu og seint aS hauistinu. Ungaklefinn ætti aS vera fyrir ]>á einungis aS sumrinu en ekki fyrir ihunang. Þær bífltigur sem í búinu vittna og koma frá eggjum drotningarinnar sína hvort hún er góS drotning lela elkki. Sé hún góS eru þær iðnar, 'þægar og hraustar. Drotningin er upp á sitt bezta á öSrtt árinu og ætti hún ekki aS vera viS völd eftir aS hún fer aS sJjófgast. Vinnuflugurnar. Þiær em langflestar í búinu. Þær geta verið 50,000 í góSum 'búum. Þær vinna öll verk og sjá um búiS aS öllu leyti nema því aS verpa eggjum og frjófga drotningamar., Þær 'byggja hunangslhyllkin, safna hunanginu, veita ungu flu'gunum fæSu og vlerja búiS frá árásum flugna frá öSnirn bíflugum eSa ó- vinum. BústjórarHir. Þeir eru mismargir í mismun- andi bútim. Þéir eru flestir i maí og júmi. Þeir eru stórir, luralegir og háværir og hafa ekkert annaS fyrir stafni en aS frjófga unga drotningarinnar, sem fram koma í búinu um frjófgunar tímann. AS lýsa öllum störfum og verka- Skiftingum í búinu þegar breyting- ar verSa ler dkki hægt nema þvt aS eins aS veita bífllugnabúi nákvæma eftirtekt svo ámm skiftir. ÁriS er látiS byrja um sumarmálin. Að taka bíflugur úr kjallaranum. Lítiö eftir því þegar frjóknapp- ar fara fyrst aö springa út á vorin og ef þá er nolkkurnveginn hlýtt veður, ]>á takiö bíflugurnar úr vetrarstaS sínum. Bezt hefir reynst aS láta iþær frískustu út að kveld- inu, og byrja um sólarlagiS. Bí- flugumar fara lekki út úr búinu fyr en næsta dag og fara þá út fáar i eintt og ekki saman. LátiS búin þannig aS dyrtiar viti móti suSri eSa austri, því þá sktn j sölin á dyrnar á morgnana og fara þá biflugurnar fyr till vinnu. Dyrn- ar snúa frá köldttm norðan og vest- an vindi og heldur þaS viS hitan- ttm aS vorinu og haustinu. VoriS er bæði hættulegur og áríSandi tími fyrir bíflugumar, því ]>að er iþá sem - |>eim verSur aS fjölga og oft í óhagstæSu veSri. Mikill hiti er nauSsynlegur fvrir þroska og f jölgunarskilyrSi og ætti þá aS gæta þess aS hitinn sem flug- ttrnar framiieiSa isjálfar gufaði ekki í burtu. ÞaS er ráSlegt aS hafa tvöfáldá veggi í búinu og hafa þá stoppaða um vörtímann. Unt aS gera aS láta bíflugunum fjölga sem mest aS unt er til þess að sem flestar séu aS safna hun- angi aS sumrinu. Þetta fæst bezt meS Iþví aS vemda hitann i búinu, meS því aS Ihafa góSar og ungar drotningar og nóg rfvm, frjoknappa og innilukt. Sumar umönnun. Það er þvi áriðandi aS sumrinu að hafa nóg af vinnuflugum og sömuíeiSis þegar á líSur. Um aS gera aS láta flugurnar vera saman og verja þvi aS þær flögri. Bf búiS skiftist rétt áöur en hunangs- timinn byrjar, þá framlaiSa báðir partarnir ekki eins mikiS Iþá árstíð, 1 eins og ef ]xer beföu Veriö eSlilega saman. Þess vegna verSur sá er bíflugur hlaldur aS verja þeini frá því ab slkiftast; ']>etta má gera aS nokkru loyti meS því aS taka í burtu or- saikirnar til þess eftir megni. Til þess þarf góð bú, gott loft í bú- dyrunum og góöar ungar drotning- ar, sem ekki eru flöktgjamar. Að varna flokkun. Flokkun er eölileg biflugunum til fjölgttnar, og skeSur í flestum búum aS minsta kosti einu sinni á sumri, þrátt fyrir allar varnartil- raunir. En það er auSvelt að hindra flokkun. HöggiviS af trjá- greinina sem flugurnar hafa safn- ast á og hrystiS eSa leggiS ltana á hvítan dúk fyrir utan nýtt bú. Þá fara flugumar venjulega inn í bu- iS og þylkiir vænt um að fá nýtt heimkynni. ÞaS er undir veðri kontiS og því misnntnandi hvenær láta Iþarf bi- flugurnar í vetrarskýli. Þaö er venjulega í fyrstu vikunni af nóv- ember. Það hvemig þeim ilíður yf- ir veturinn er að miklu leyti undir því Ikomið hvemig þeim ihefir liSið þegar þær voru teknar inn. Þær þurfa að hafa nógar vistir þangað til þær fara að safna hunangi næsta vor og Iþær ættu að ihafa margar vinnuflugur og góöa drotn- ingu, ekki eldri en tveggja ára. Bezt er aS hitinn í kjllaranum sé ntilii 40 og 50 stig á Fáhrenheit. Kjaillarinn þarf að vera þur, dimm- ur, rólegur og músaílaus meS tals- verSu lofti. Þeir sem thafa ekki góSa kjallara geta geymt biflugur úti fyrir í Manitoba meS því aS láta þær í þurt hafrahrat eSa sag. HunangsframleiSsla er komin undir því aS skvnsamlega sé fariS með flugurnar. Það er eins árið- andi fyrir biflugnaræktandann aS kunna starf sitt og þann Sem rækt- ar hveiti. Ýmislegt ]>arf aS athuga, iþegar htinang er selt. HunangiS verður aS vera hreint, vell gert og laglega pakkað. Þægilegir hunangskassar úr teni tafca 2/ pund, 5 pttnd og 10 pund og má fá þá i Winnipeg hjá “Steel Metal Product Co.’‘ Blqzt er aS islkri fa nafn og áritan seljanda á pákkana og auka þannig eftirspum eftir hunangi þeirra sem hafa þaS gott. í hvert skifti sem hunang er selt, er rétt aS itreka þaS viö kaupandann aS hunang er elkki munaSárvara heldur regluleg fæða, og hún fremur ódýr í sam- anburSi við aðrar fæöutteg'undir nú á tímum. AS endingu skal ]>etta tekiS fram : I/æriS vel Iiáttu bíflugnanna og reyniS aS ihafa öll búin í góðtt lagi altaf. Þáð er hin gullna regla bi- fhignaræktarinnar. Þess skal einnig getiS aS eg er fús- að svara öllum spurningum sem mér lærast á en'sktt. Margrét Sveinsdóttir. Þá lát þitt heyrSum, fanst oss fyrst sem fleinn í hjartastaS. “Hun amma dáinf’.Ó hve ibirst i eyrum fregn sú kvað. Þiaö legst setn bjarg á líf hvörs þá ljúfur vinur deyr, [manns aS vera sviftur samúð hans og sjá hann aldrei meir. ( )g Iþegar ihorfin þú ert sýn er þráin vakin fyrst. ViS sjáum, bama bömin þín þá bezt, þvaS höfum mist. Á eftir þér um óraveg því öll nú störum hljóS, sem ókkur varst svo elsikuleg og einlæg, trygg og góð. Þú varst oss ætíð hæli í hrygS og hlíf, sem aldrei brást, . því elskan þín og tállaus trygö var trvöföld móöurást. Þó fæstu komiun oröum að, sem ást þín lét oss tjáS, Iþví gleymum eigi, alt er ]>aS á ókkar hjarta SkráS. ÁS kynnast öld varst einatt sein, en ætíS vinum trú. % í hyggju stór, en hrein og bein, aS hræsna’ ei kunnir þú. Þín skoöun æ var skynsamleg, þig skorti’ ei næman smekk, þó stundttm annan valdir veg en vanans herlliS geikk. Um æfiskeiS þig mæddi margt því myrk var leiS og hál; en þrátt fyrir alt, var ætiS bjart ]>ó yfir þinni sál. Þú tvenna lífsins tima sást, sá texti kennir bezt, aS oft hiS falska fylgi brást sem fjöldinn þráir mest. í víli aldrei varstu sek, þó vonir brygöust lund, því gefiS hafSi gullvægt þrek þér guS. í heimanmund. Þér beztan arS gaf arfur sá af ölltt hvert eitt sinn. Er alt var mist, hann eini þá var eigindómur þinn. Þá ung í lifsins vesæld varst Þtt vanst meS sveittar 'brár. í elli, þröng með biölund 'barst og brostir gegn um tár. En nú er lókiö langri ferð, og ljósiS viS þér snýr. Hver tálmun eydd og tárin þerð, ]>itt takmark iheimur nýr. ViS söknum þín af samleiS hreld' og sorgfull játum þó: aS sætt er þreyttum seint um kveld aS sofna’, og hvíla í ró. Æ, vertu sæl! viS Iþökkum þér hvaS þú oss reyndist góS. Sent kveöjublóm frá okfcur er til Ömmu ]>etta IjóS. Undir nafni barnabarnanna. Walker. “A little Biit of Bluff” verður leikiS á Wallker. Sá leikur er sér- lega blægilegur og vel af hendi leystur. “Tihe Private Secuetary“ er einnig sndur þar ]>essa viku, Var hanit leikinn i London um langan tima og þreyttt»st menn aldrei á því. “Charley’s Aunt” er leikur, sem tslendingar þefckja ttndir nafninu “Frænka Charleys.” Meö þeim 'leiik ]>arf ekki aS mæla viS landann. Orpheum. Glana Morton kemur þar fram í alls konar söngleókjum meöan á miðsvetrarhátiöinni stendur. Hún syngur í listaveirkum eftir Junie Lagasafn Alþýðu. 13 13. Samningar til þess að hindra opinbert rétt- arfar. Samningar embættismanns eða manns í opinberri stöðu um það að gera eitthvað sem komi í bága við embættisskyldur hans eru ógildir, og þótt manni í opinberri stöðu sé lofað fé til þess að beita áhrifum sínum eða stöðu þannig að sé ein- hverjum sérstaklega í vil eða einhverjum sér- staklega á móti, þá getur hann ekki löglega inn- heimt þá peninga. 14. Sviksamlegir samningar eru ónýtanlegir — en ekki nauðsynlega ógildir. pað sem hér er talið á eftir heyrir til sviksamlegum samningum meðal annars. a) Rangar staðhæfingar um atriði er málið snerta sem samið er um, annaðhvort gerðar af ásettu ráði eða af kæruleysi, en með fullri vitund. b) pað að leyna sannleika sem menn vita og ekki er auðvelt að komast að fyrir hinn hlutað- eigandann, en er samt þannig varið að nauðsyn- legt er að vita. Missögn þannig löguð verður að vera i því skyni gerð að blekkja, annars gerir hún samninginn ekki sviksamlegan. Til þess að ógilda samning á þessum grundvelli verða svikin að vera sönnuð — það verður að vera sannað að þau hafi verið gerð í því skyni að blekkja. Sá sem blektur hefir verið getur gert samn- inginn ógildan; en hann getur líka haldið hann þrátt fyrir blekkinguna og haldið hinum hlutað- eigandanum að honum. Vilji hann ónýta samn- McGree. George Whiting og Sadie Burt koma þar fraim meS sönglei.ka og eru þau velþökt hér. Wilbert Embs og Helen Alton leilca af mifcilli list á fíolin og önnur hljóSfæri. Bstelle Wentworth hin mikla ameríska leiikkona verSur þar einn- ig og er hún nýkomin frá höfuð- borgunt í Elvrópu, þar sem hún hef- ir verið síSuistu fimm ár. Ridhard! Wiheeler og Gertrude Dolan, sem beztu léku í ‘Pom Pom’ koma til Winnipeg næstu viku og koma fram i Orpheum. Bert Leslie verSur þar einnig ásanit Helert Cantlon og skemtir með 'hinum hlægilega leik “Hogan in Mexico”. Sigurjón Paulson. Bonspiel-vikuna verður góður leikur fimtudaginn 8. febrúar i 9 kv|ld Matinee: laug'ardaginn 10. febrúar, miðvikudaginn 14. febr. og laugardaginn 17. febr. pessa lands mestu skrípaleikarar undir stjórn Alberts Brown I leiknum “A I.ittle Bit of Floff” VerS á kveldin $1.50 til 25c VerS á mat. $1.00 til 25c. Hann er fæddur 18. maí 1891 og erti foreldrar hans þau Sgfús Paulson viðarsali hér í lxe og Sig- ríður kona hans að 488 Toronto St. Sigurjón er vel gefinn piltur. Var hann uin tima námismaSur á Wesley skólamtnt og síðar við lagauám hér í bænum. Hann innritaöist í her- inn fyrir rúmu ári og fór þá í 197. herdeildina (Vríkingadeiildina). Fór hann auistur meS nokkrum hluta þeirrar deildar 18. janúar. Signrjón hefir gengiö á skóla til þess aö læra aS stjórna vélabyssum og verSittr í !þeim hluta hersins sem ]>eim stjóma. 8ÓL8KIN 8 sjóðinn. Kvaðst pórdís hann taka handa porvaldi, fé þetta væri vel fengið,.segir hún, “er það er föð- urarfur þinn, Konrán bóndi.” pegar pórdís fór frá veizlunni hafði hún por- vald með sér. Ólst hann upp hjá henni við ást mikla og virðingu, og varð hann öllum mönnum hugljúfur, sem hann kyntist. pá er porvaldur varð fulltíða maður kom pórdís fóstra hans honum til útlanda, til menn- ingar og frama. pá var í hemaði Sveinn T.júgu- skegg Danakonungur, og komst porvaldur í lið Sveins konungs. Herjuðu þeir víða um lönd og reyiidist porvaldur hinn mesti fullhugi og hraust- ur. Og svo var hann vinsæll að allir menn sem hann umgegst sýndu honum hina mestu ást og virðingu. Sveinn konungur mat porvald umfram alla sína menn, sökum vitsmuna hans, þróttar og göfugmensku. porvaldur var ær af fjöri og gjaf- mildur. Varði hann öllu sínu kaupi og eins því sem hann hlaut í hemaði til þess að kaupa út her- tekna menn. Sendi porvaldur þá alla heim til feðra þeirra og frænda. Af öllu þessu varð hann vinsæll mjög og víðfrægur um öll lönd. Sagan segir að Sveinn konungur hafi eitt sinn herjað á England. porvaldur var með konungi og margir ágætis menn. Urðu þeir ofurefli bornir og teknir höndum. Var konungi kastað í dýflissu ásamt þorvaldi og mörgum öðrum, og skyldu þeir þar bíða dauða síns. Daginn eftir kemur þar her- togi einn, rikur og voldugur, með liði miklu. Spyr hann eftir hvort þar sé maður sem poi-valdur heiti Konránsson. Honum er sagt, að hann sé þar. Hertoginn býður porvaldi útgöngu. (Hafði porvaldur nýlega sent hertoganum tvo syni hans heim til hans, sem herteknir höfðu verið). por- valdur sagðist ekki þigg.ja lausn, nema Sveini konungi væri gefið frelsi og öllum hans mönnum. Sagði hertoginn að svo skyldi vera, fyrir bænar- stað porvaldar. Bjargaði porvaldur þar konungi sínum og öllum hans mönnum frá bráðum bana með góðleik sínum og göfugmensku. Sumar eitt bar það við að Sveinn konungur hélt veizlu eina mikla. Hafði hann tvo konunga í boði sínu. Sátu þeir allir konungarnir í hásæti P'rammistöðumaður konungs stóð fyrir hásætinu og mælti hann til konunganna, hvort að nokkurt borð mundi veglegar skipað en þetta, er þrír ein- valdskonungar snæddu af einum diski. pá mælti Sveinn Danakonungur: “Eg þekki einn útlending, bóndason, sem er meira verður en við allir þrír til samans.” Gestimir hlógu allmjög. Spurðu þeir hver sá maður væri. Sveinn konungur mælti: u‘Sá maður sem eg tala um er svo vitur sem spök- um konungi sæmdi að vera, svo sterkur og hug- djarfur sem hinn öruggasti berserkur, svo sið- prúður og góðháttaður sem hinn virðulegasti spekingur. pessi maður er íslendingur”, segir konungur, “og heitir porvaldur Konránsson”. Allir hættu að hlæja. Sveinn konungur sagði gestum sínum sögu þá, er hann átti þessum unga fslendingi líf sitt að launa á Englandi, og margt fleira af porvaldi. porvaldur fór víða um lönd. Tók hann kristna trú af biskupi þeim er Friðrik hét, og var hann af saxneskum ættum. porvaldur bað biskup þenna að fara með sér heim til íslands, og gerði biskup það. Voru þeir porvaldur hinn fyrsta vetur að Giljá með Konráni föður hans. Konrán tók vel á móti þeim og hélt hann þá vel um veturinn. Tóku þau foreldrar porvalds kristna trú um vet- urinn, en Ormur bróðir hans vildi ekki taka trú. Um vorið gjörðu þeir porvaldur og Friðrik biskup bú á Lækjarmóti í Víðidal og bjuggu þar í fjóra vetur. Tóku margir rétta trú á þeim árum. Einn af þeim mönnum var porvarður Spakböðvarsson í Ási í Hjaltadal. Bygði porvaldur kirkju á bæ sínum og var það hin fyrsta kirkja á íslandi; bygð 16 árum áður en kristni var í lög leidd á íslandi. Eftir fimm ára dvöl á íslandi, fóru þeir por- valdur og biskup til annara landi og litlu síðar skildu þeir. Ferðaðist porvaldur þá víða um lönd. Á þeim ferðum sínum er sagt að porvaldur hafi fundið Ólaf Tryggvason og að konungur hafi fengið sína fyrstu undirvísun í kristinni trú hjá porvaldi Konránssyni. Má það merkilegt kallast, að hinum fyrsta og mesta trúboða Norðurlanda ólafi Tryggvasyni, skyldi vera boðuð trú af íslend- ingi. Eftir að þeir ólafur konungur skyldu fór por- valdiir út í Miklagarð. páði hann hinar mestu sæmdir af stólkonungnum og vináttu hans. por- valdur setti á stofn klaustur eitt á Rússlandi, sem kallað var porvaldar klaustur, og í það lagði hann allar eigur sínar. par endaði þessi góði og merkilegi maður æfi sína, með vinsemd og virðingu allra hinna mörgu manna, sem nafn hans þektu. Nú hafið þið, Sólskinsbörn, fengið dálitla, en þó ófullkomna lýsingu af þeim manni, sem fyrstur ruddi braut kristindómsins á fslandi og leiddi hið andlega sólskin inn í landið. S. J. SÓLSKIN Barnablað Lögbergs. II. ÁR. WINNIPEG, MAN. 8. FEBRÚAR 1917 NR. 19 Sigríður Hördal Hall. í dag sjáið þið mynd af konu, sem fegurst hefir sungið íslenzk bamaljóð hér í landi, eftir því sem oss finst. Sigríður Hördal var meira aðdráttarafl á allar samkomur fslendinga í Winnipeg um langan tíma, en nokkur önnur manneskja. pað var lengi vel að hún var eina söngstúlkan hér hjá oss, sem mikið þótti koma til. peg- ar vér vorum hér í bænum áður fyrir 12—14 árum, munum vér eftir því að ef boðnir voru að- göngu seðlar á samkomu, var æfinlega spurt hvort hún Sig- ríður Hördal væri á skemti- skránni. “Ef hún er þar, þá verð eg að fara”, sögðu menn. Pað var og er altaf eitthvað við söng hennar og látbragð, sem lét öllum líða vel á meðan þeir hlustuðu á hana. Hún er nú gift kona, — kona Steingríms K. Hall hljómfræðis- kennara; hefir hún ekki eins mikinn tíma til opinberra söngva og áður. “En altaf finst mér að eitthvað vanti, þar sem hún er ekki ’, heyrðum vér mann segja nýlega; og það var maður sem vel hafði vit á söng. Sigríður hefir oft sungið kvæðið “Vögguljóð” á samkom- um, og er unun að heyra hana syngja það. Vér prentum það kvæði hér með myndinni. Pað væri skemtilegt ef ein- hverjar af litlu stúlkunum, sem lesa Sólskin, settu sér það fyrir mark og mið að reyna að verða eins góðar söngkonur þegar þær verða fullorðnar og þessi kona er, sem myndin er sýnd af.

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.