Lögberg


Lögberg - 01.08.1918, Qupperneq 3

Lögberg - 01.08.1918, Qupperneq 3
LÖGBERG, FTMTUDAGINN 1. ÁGÚST 1918 3 Dœtur Oakburns lávarðar. \ Eftir MRS. HENRY WOOD. J7RIÐJI KAFLI. “Hjúkrunarkonan Pepperfly. Eg mætti henni við girðingarhliðið hérna í gærkveldi, þegar eg kom heim frá dagverðarhátíðinni. Hún sagði að það væri komin ókunnug kona með veikt barn til að búa í Tuppers liúsi, og bað mig að fara þangað, þegar eg hefði tíma til þess. Ef þú vilt gera þér það ómak, að fara þangað og spyrja um þetta, þá kemstu að raun um að eg segi sannleikann. Drengurinn hefir vatn í hnénu”. “Eg hefi verið þar”, svaraði hún þykkju- lega. Carlton þaut á fætur æstur af reiði. “Það er gott, lafði, fyrst þú álítur það rétt, að njósna um mitt starf hjá mínum sjúklingum, þá gerðu svo vel. Eg veit ekki hvernig eg get komið í veg fyrir það. En ef þú heyrir ekkert verra en en það, sem þessi kona getur sagt þér, þá ert þú skaðlaus”. “Hr. Carlton, gerðu svo vel að halda þér innan takmarka sannleikans. Nær hefi eg nokkru sinni njósnað um gerðir þínar?” “Það lítur að minsta kosti þannig út”. ' “Nei eg gekk fram hjá húsinu af tilviljun. Eg var á ferð með Jönu, og hún átti erindi í Blister Lane”. “Hvað hefir þá gefið ástæðu til þessarar grunsemdar?” sagði Carlton, sem ekki skildi ganginn í þessu. “Útlit konunnar hefði átt að geta sýnt þér þessa heimsku. Þú hefir hlotið að sofna og dreymt þetta ’ ’. Laura var í miklum vandræðum. Voru ímyndanir hennar réttar eða rangar? Það leit helzt út fyrir að hún mundi sjálf verða að brjóta glas, og hún lækkaði rödd sína um leið og hún laut að Carlton. “Ef það er eins og þú segir, hvers vegna þá barnið að vera þér svo líkt?” ‘ ‘ Barnið líkt mér ? ’ ’ endurtók hann með sjá- anlegri undrun. “Hann er alls ekki, ekki að neinu leyti líkur mér. Hvernig getur þú látið ímyndanir þínar leiða þig út í slíka villu?” “Eg held eg hafi aldrei séð jafnmikla lík- ingu”, svaraði Laura. “ATlir andlitsdrættirnir eru eins, að undanskildum augunum. Það er ekki alt. Eyrun þín hafa sérstaka lögun, þau líkjast ekki eyrum annara, sem eg hefi séð Barnsins eyru eru alveg eins og þín. Jafnvel hrokkna, 1 jósa hárið ’ ’, bætti hún við, um leið og liún snerti sitt hár með annari hendinni. ‘ ‘ Það er alt glögg mynd af þér”. Carlton hafði ekki tekið eftir því að dreng- urinn væri líkut- sér; honum kom það ekki til hugar. Það var þessvegna eðlilegt, að hann ef- aðist um að þessi líking ætti sér stað, og hann hélt að kona sín héldi þessu fram af afbrýði að ástæðulausu. “Þetta er mjög heimskulegt, Laura. Eg hélt að þessar ímyndanir væri um garð gengnar”. “Hvers vegna ætli hann heiti eins og þu — Lewis?” sagði Laura. Hann ber ekki mitt nafn”, svaraði Carlton með aukinni undrun. Jú, það gerir hann. Hvaða gagn er að því að þú neitir sannleikahum?” spurði liún reið. “Eg spurði í dag um nafn drengsins og móðir hans sagði mér að hann héti Georg. Ef hann heitir eitthvað annað, þá er mér ókunnugt um það. Hún nefndi ekki annað nafn við mig”. “Eg heyrði konuna kalla hann Lewis. Drengurinn sagði mér sjálfur við girðingarhlið- ið að hann héti það”, endurtók Laura. “Þú gafst honum leikfang”. “Það veit eg vel. Eg á engin börn sjálfur, en mér þykir vænt um börn, og eg gef oft litlu sjúklingunum mínum leikföng. Er það illa gert af mér?” Lewis er ekki algengt nafn”, sagði hún á- kveðin, hún var orðin hrædd um að sannana- gögn sín væri að verða léleg. “Og svo er lík- ingin”. “Eg segi þér satt, Laura, þeta er mjög heimskulegt. Þó að fólk láti skíra drengi sína Lewis, þá get eg ekki gert við því. Hvað líking- una snertir — má eg spyrja, sá lafði Jana þessa undraverðu líkingu?” spurði hann. “Það sagði hún ekki”. “Nei, nei, eg held þú sért ein um ímyndanir þínar, og að ekkert slíkt eigi sér stað. Eg get fullvissað þig um það, og það er satt, að eg hefi alls ekki tekið eftir þessu, sem hefði naumast dulist mér, ef það hefði átt sér stað. Drengur- inn var mér ókunnugur þangað til þenna dag”. Laura svaraði engu. Hún var farin að álíta að sér hefði skjátlað, og að misgáningur sinn væri hlægilegur. Carlton stóð upp og gekk til hennar. “Skildu mig rétt, Laura”, sagði liann með alvarlegum áhrifamiklum, en þó vingjarnlegum og sáttfúsum róm. “Hvort sem líkingin er þar eða ekki, þá er það jafn þýðingarlaust fyrir þig og mig. Eg segi þér það, að þangað til nú, hefi eg ekki vitað um tilveru þessarar persónu; eg segi þér, að svo miklu leyti sem eg trúi og veit, þá er konan mér ókunnug. Eg hefi aldrei þekt hana í neinu tilliti, og eg sver það við það sam- band, sem á sér stað á milli okkar, að eg tala sannleika”. Hann rétti henni hendi sína; hún tók hans eftir augnabliks baráttu við sjálfa sig — sem ekki orsakaðist af núverandi ásigkomulagi, því bún var nú nokkurnveginn sannfærð um, að lík- ingin og nafnið hlaut að vera af tilviljun, máske gökum endurminninga um fyrverandi mótlæti, sem Carlton hafði ekki getað skýrt nógu glögg- lega. Carlton laut niður að henni og kysti hana og hún sneri andliti sínu að honum og fór að gráta. “Ef eg er grunsöm, þá hefir þú gert mig það, Lewis; þú hefðir ekki átt að olla mér slíkr- ar reynzlu”. “Reynslurnar hefir þú aðallega búið þér til sjálf”, hvíslaði hann, “en við skulum ekki snúa okkur að umliðna tímanum. En nú — á eg að taka þetta barn til að annast það, eða ekki, Laura? Mér er alveg sama, hvort eg annast það eða ekki. Ef þú vilt það, getur hr. Grey annast hann”. “Rugl”, svaraði Laura. VIII. KAPITULI. Frú Smith sækir smyrslin. Carlton skildi svar Lauru þannig, að hann mætti annast drenginn. Og samkvæmt því fór hann síðari hluta dags daginn eftir til húss Tuppers. Frú Smith sat við borðið með dreng- inn í keltu sinni, og dátarnir stóðu fyrir framan hann í fylkingu. “Eg hefi gleymt helmingnum af erindi rnínu”, sagði læknirinn, um leið og hann settist þreytulega á stól, eftir að hafa talað við hana og drenginn. “Eg er voðalega þreyttur; því eg hefi staðið og gengið allan daginn; eg hefi þotið frá einum stað til annars. Er það of mikið að biðja yður að hlaupa heim til mín og sækja smyrsli, sem eg hefi gleymt þar? Það er ekki langt héðan. Eg ætla að líta eftir hnénu hans á meðan”. “Er það áríðandi að þér fáið þessi smyrsl, hr.?” “ Já, það er. Eg ætla sjálfur að leggja þau við hné drengsins”. Frú Smith hikaði, hugsaði sig um og sagði svo að hún skyldi fara. Carlton sagði henni hvað hún ætti að biðja um: litla öskju, vafða inn í hvítan pappír, sem stæði rétt hjá vogar- skállnum í lyfjastofunni. Þegar hún fór leysti hann umbúðirnar af hné drengsins, leit fljótlega á það og lagði þær svo á aftur. “Hvað heitir þú, litli kunningi?” “Lewis”, svaraði drengurinn. “Mér heyrðist móðir þín segja í gær, að þú hétir Georg?” “Eg heiti líka Georg. Eg heiti Lewis Georg. Manna var áður alt af vön að kalla mig Lewis; en núna, síðan við komum hingað, kallar hún mig oft Georg. Viljið þér gera svo vel og leyfa mér að koma til dátanna minna?” “Já, strax. Er pabbi þinn dáinn?” “Hann dó, áður en við komum hingað; hann dó í Skotlandi. Eg er dökkklæddur hans vegna. Hr. Carlton ætli þessi dáti slái alt af bumbu ? ’ ’ “Það held eg”, svaraði Carlton. “Georg, litli kunningi, þú þarft að anda að þér fersku lofti, eg skal láta þig út í hægindastólinn þinn, þangað til mamma þín kemur aftur”. Þetta gerði Carlton líka, og ekki eingöngu það, hann batt drenginn fastan við stólinn með þurku, sem hann fann, um leið og hann bar pilt- inn , stólinn og dátana út og lét þá fast við vegg hússins. “Hvers vegna bindur þú mig fastan, hr.?” “ Svo að þú hlaupir ekki hingað og þangað” ‘ ‘ Eg vil það ekki. Síðan mér varð ilt í fæt- inum langar mig ekki til að hlaupa”. Carlton svaraði engu. Hann gekk inn í húsið, þar sem drengurinn sá hann ekki, og byrj- aði svo á ýmsum undarlegum fyrirtækjum uppi og niðri, fyrst uppi; þar gekk hann um kring og gætti að öllu, stundum í þessum kassa, stund- um í hinum, stundum í þessari kommóðu, stund- um í hinum skápnum. Lítil askja gerði honum vonbrigði, því hún var læst, og hann lét hana aftur ofan í aðra stærri öskju; því hann gat ekki opnað hana með valdi, þótt hann reyndi það með pennahníf sínum. Mvers vegna hóf hann þessa rannsókn? Hann lét alt á sama stað aftur, svo ekki væri mögulegt að sjá að hann hefði snert á nokkru, og gékk svo ofan í eldhúsið, opnaði þar þar kommóðu og rannsakaði innihald hennar. Gamalt umslag greip hann með áfergju mikilli; í því var að eins minnisblað og ekkert annað; en það vissi hann ekki. Hann ætlaði að láta blaðið í umslagið aftur, og varð þess þá var að hann var ekki einn. Ffú Smith stóð í dyrunum og horfði á hann stórum augum. Hvað gat hafa flutt hana heim aftur á svo stuttri stund? hugs- aði Carlton. Hann slepti umslaginu fljótlega, reyndi að að átta sig á kringumstæðunum, og hélt áfram að liorfa ofan í skúffuna kaldur og rólegur. Eg er að leyta að tusku”, sagði hann og sneri sér að henni um leið. “Tusku!” endurtók frú Smith, sem ekki sýndist vel ánægð með framkomu hans. “Eg geymi ekki tuskur í kommóðunni. Mér finst að þér hefðuð getað beðið þangað til eg kom heim”. “Þér voruð svo lengi í burtu”, svaraði Carlton, ‘ ‘ eg hefi ekki tíma til að vera hér leng- ur”. “ Jæja, hr., eg veit þá ekld hvað þér munduð kalla stutta stund”, svaraði frú Smith. “Eg hljóp alla leið þangað og hingað aftur”. Carlton tók við smyrslinu, endurtók beiðni sína um tuskuna, flutti drenginn inn og fór að sýsla við hné hans. Hann skoðaði nákvæmlega andlit drengins aftur og aftur, en gat ekki séð neitt af þeirri líkingu sem kona hans hafði talað um. Hann samdi algerðan frið við frú Smith, áður en hann fór, sagði henni hlæjandi að hún yrði alt af að hafa nóg af tuskum tilbúnar handa sér, þá þyrfti hann ekki að líta eftir þeim í hirzlum hennar. Það var nú samt ekki algerður sannleiki, að frú Smith hefði hlaupið alla leiðina heim aftur. Hún kom raunar ekki beina leið heim, en tók á sig ofurlítinn krók. Hún liljóp til húss Carltons fékk smyrslið undir eins, og hljóp af stað heim á leið aftur. En miðaldra konur hlaupa ekki langt upp brekku, þótt hún sé ekki brött, og frú Smith hægði göngu sína. Rétt áður en hún kom að Blister Lane, náði hún Judith, þernu lafði Jönu, og varð henni samferða fram hjá Blister Lane; því Judith varð að flýta sér og mátti ekki nema staðar til að masa. Frú Smith minti hana á loforð hennar, að koma og drekka te hjá sór; en Judith sagðist ekki geta komið í nokkra daga enn þá; hún ætti annríkt með að laga til haustfatnað húsmóður sinnar svo vel færi. “Enn þá er haustveður ekki komið, það er eins heitt og um hásumar”, sagði frú Smith. ‘ ‘ En enginn veit hve snögglega veður getur breyzt, og lafðin vill að föt sín séu tilbúin”, svaraði Judith. “Eg skal koma undir eins og eg get. Mig langar til að koma. Hvernig líður litla drengnum?” “Ó, ekki mjög illa. Eg fékk lir. Carlton til að gæta hans. Hann er núna heima í mínu húsi; eg fór heim til hans að sækja þessi smyrsl, sem hann gleymdi. Heyrðu, lianu er mjög undarleg- ur maður, finst þér það ekki?” “Undarlegur?” endurtók Judith, sem ekki vissi hvernig hún átti að skilja þessa athuga- semd. “Undarlegur viðvíkjandi annara ásigkomu- lagi. Hann hefir spurt mig óteljandi spurninga hann spurði hvaðan við komum, hvar við hefð- um verið, og hvar drengurinn væri fæddur. En eg held hann sé duglegur; hann virðist þekkja veikina til hlítar. Og hann er viðfeldinn”. “Hann er álitinn að vera mjög duglegur”, sagði Judith. Sjúklingum hans líkar vel við hann”. Þegar þær komu að girðingarhliðinu hjá húsi lafði Jönu, sem var dálítið ofar í brekkunni en Blister Lane og hins vegar við brautina, þá kvaddi frú Smith og hljóp til baka aftur. Lafði Jana liafði séð konuna fyrir utan hliðið og talaði um hana við Judith, þegar hún kom inn Til þess að segja sannleikann, þá hafði þessi lík- ing drengsins og Clarice systir hennar, sem Jana tók eftir daginn áður, ollað henni meira hugarangurs en hún vildi láta bera á. “Svo þú þekkir þessa persónu, Judith?” “Eg þekki hana fremur lítið, lafði. Eg hefi talað við hana einu sinni eða tvisvar, þegar eg átti leið fram hjá húsinu þar sem hún býr. Hún talaði um litla drenginn sinn. Hún hefir fengið Carlton til að annast hann”. “Er það hennar eigið bam?” spurði lafði Jana eftir litla þögn. “Hún sagði mér að hún ætti það, en eg efast næstum um það. Hún sýn- ist of gömul til að eiga svo ungt barn”. “Já, lafði, eg efast líka um það”, sagði Judith, “en eg veit ekkert með vissu”. “Drengurinn er svo einkennilega líkur per- sónu — persónu — sem eg þekki —” “Lafði, það hefir aldrei sézt svo markverð líking fyr”, saðgi Judith með nokkrum ákafa. ‘ ‘ Eg sá hana á sama augnabliki og eg sá dreng- inn”. “Þú”, sagðir lafði Jana, “þú sást hana! Hvað þá? Þektir þú hana ? Nær sást þú hana? Eg tala um systur mína”. “Eg bið fyrirgefningar, lafði, eg misskildi yður”. “Eg átti enn eina systur, sem þú hefir aldrei heyrt neitt um, Judith. Augu litla drengs- ins eru alveg eins og hennar, og þau standa á- valt fyrir hugskotssjónum mínum. Hvað lík- ingu talar þú um?” ‘ ‘ Lafði það er ekki þess vert að ónáða yður með því. Það er líklega að eins ímyndun mín, að andlit drengsins líkist persónu sem eg þekki ekki kvenmanns andliti”. “Ekki kvenmanns?” “Karlmanns andlit, en ekki kvenmanns”. “Ó, já. Þú getur auðvitað ekki hafa þekt systur mína. Hún hefir aldrei verið í South Wennock”. Judith hikaði, eins og hún hefði eitthvað að segja, og horfði fast á lafði Jönu; en hún sneri sér undan án þess að tala. Hún furðaði sig á því, að hún skyldi aldrei hafa heyrt, að það var til oin systirin enn þá; en allir í Chesney fjöl- skyldunni höfðu forðast að nefna nafn hennar í húsi sínu. Satt að segja, þegar þetta málefni var orðið að hálfu leyti opinbert með því, að lá- varðurinn fékk lögregluna til að grenslast eftir hinni horfnu dóttur sinni, var því samt haldið svo leyndu að fáir vissu það. En líking drengs- ins og Clarice, gerði lafði Jönu all-órólega. Og líkingin — hin líkingin græddi og þrosk- aði gruninn í huga lafði Lauru. Þrátt fyrir hina málamyndar fullnægju sem skýring hans virt- ist veita henni, lifnaði samt aftur hinn beiski grunur hennar með því afli, er leitt gat til óhappa. Það er engin ástríða til í heiminum, sem er eins erfitt að bæla niður og afbrýðina. IX. KAPITULI. Dálítil fregn. Litlir erfingjar eru dýrmætar persónur, einkum ef þeir af tilviljun eru á höfðingjalista konungsríkis lávarðanna. Það hefir ef til vill ekki verið nokkur unglingur í landinu, sem var metinn jafnmikils af ættingjum sínum og hinn ungi lávarður Oakburn, og þegar hann eftir dvöl s<na í Seaford, sýndist fremur fara versnandi en batnandi, varð móðir hans afar-hrædd um hann. Ungi herrann varð innkulsa strax eftir komu sína til London, alveg eins og aðrir dreng- ir hafa oft orðið. Fyllilega allsráðandi yfir Pompey, hafði hann með ásettu ráði vaðið út í tjörn í öllum fötunum sínum, þrátt fyrir tilraun- irPompays að aftra honum frá því, og afleið- ingin varð að honum varð ílt í hálsinum. Það varð samt nauðsynlegt að gera Sir Stephen boð. Honum batnaði fljótt aftur, en innkulsið orsak- aði honum deyfð og f jörleysi, og greifainnan sagðist verða að fara- eitthvað með hann aftur; hún vildi fara með hann til eins eða annars stað- ar á Þýzkalandi, þar sem heilbrigðisbrunnar væri, máske þaðan til Suður-Frakklands, og vera erlendis allan veturinn, eða að minsta kosti nokkurn hluta hans. Areiðanlegustu Eldspítumar í Keimi og um leið þær ódýrustu eru EDDY’S “SILENT 506” AREIÐANLEGAR af því að þær eru svo búnar til að eldspítan slokknar strax og slökt er á henni. ÓDÝRA5TAR af því þœr eru betri og fullkomnari en aðrar eldspítur á markaðinum. Stríðstíma sparnaður og eigin samvizka þín mælir með því að þú kaupir EDDYS ELDSPÍTUR H og’: U1‘ LODSKINN Ef þú óskar eftir fljóbri afgreiðdu og haesta verði fyrir ull og loðskinn.skrifið Frank Massin, Brandon, Man. Skrifið eftir verði og áritanaspjöldum. | UU, Gœrur og Seneca Rœtur | Vér kaupum vörur þestar undir eins í •tórum og imáum alumpum. Áfarhátt verð borgað. Sendið oss vörurnar strax. R . S. ROBINSON W I N N I P E G, 157 RUPERT AVENUE sf y 150-2 PACIFIC AVE. East M AN. AUGLÝSIÐ I LÖGBERGL Ánœgðir Viðskiftamenn eru mín Beztu Meðmæli. Hundruð af þeim eru reiðubúnir að staðfesta að verk mitt er sama sem sársaukalaust og verðið dæmalaust sann- gjarnt. Með því að hafa þetta hugfast munu menn sannfærast um að það er óhætt að koma til mín, þegar tennur þeirra eru í ólagi. Dr. C. C. JEFFREY, „Hinn varfærni tannlæknir" Cor. Lo^an Ave. oé Main Street, Winnipeé IOÐSKINN Bændur, Veiðtmennn og Verslunarmenn LiOOSKINN A. & E. PIERCE & CO. (Mestn skinnakaupmenn í Canada) 213 PACIFIC AVENtJE.............VPXNNIPEG, MAN. Hæata verð borgað fyrir Gærur Húðlr, Seneca rætur. SENDIÐ OSS 8KINNAVÖRC VÐAR. Frá Alþingi. í gaer Voru stuttir fundir i báSum deildum. í efri deild var innflutnigsbanns- frumvarp Magnúsar Torfasonar til 3. umr. Var á það bent, aö frum- varpið mundi vera óþarft, en sam- þykt var þai5 þó og afgreitt til neðri deildar. Greiddu ráðherrarnir því báðir atkvæöi og verður ekki annað ráðiö af því, en að þeir álíti, að reglu- geröin, sem stjórnin gaf út á dög- unum, hafi veriS ólögleg. Samþykt var tillagan um eftirgjöf á skuld Fiskifélagsins. í neðri deild uri5u talsverfiar um- ræður um frumvarpið um afnám verölagsnefndarinnar og í sambandi viC þaö um kostnaðinn við Ameriku- íör og veru Jóns Sivertsens- Hóf Pétur Ottesen þær umræíSur og kvaC eftirlitsleysi stjórnarinnar með slík- um fjárgreiðslum og reikningum úr hófi keyrandi. T. d. hefði J. S. gert kröfu fyrir 54 krónum á dag fyrir mat og þjórfé meðan hann dvaldi i Ameríku og Væri “enginn dýrtiðar- bragur á þvi borðhaldi”. Og 500 kr. hefði hann fengið fyrir siumarfatnað. Allur væri kosnaðarreikningur hans fyrir 10 mánaða dvöl þar helmingi hærri en allur kostnaður norska rík- isins af eins og hálfs árs dvöl Frið- þjófs Nansens þar vestra. Mun það þó ekki hafa verið meiningin, að þeir reikningar hefðu átt að koma undir úrskurð verðlagsnefndarinnar. Komust þeir Pétur Ottesen og for- sætisráðherrann í hár satnan út af þessu, og sagði ráðherrann að Jón Sivertsen kæmi þessu máli ekkert vitS en taldi það óviðeigandi að gera slíka árás á stjórnina óviðbúna! Frumvarpinu var visað til 2. um- ræðu. éVisir 16. júní.) PANTAGES “Unequalled Vaudeville” KALT Á HEITUSTU DÖGUM FÖLLIS SISTERS and NAT LE ROY Stunning Song and Dance Marty Brooks presents FRANK SINCLAIR and CLIFF DIXON in “OLIVES” with MYRTLE LAWLER and a Company of Girls BRITT WOOD The Fool and his Harmonica ZENO DUNBAR and JORDON Octavia Handworth in “TWICE A WEEK”. Episode 2 of. “A FIGHT FOR MILLIONS.” “Flames of Peril.” Another period of breathless thrills. pRJÁR SÝNINGAR Á DAG kl. 2:30, 7:30, 9:15 DR. O. STEPHENSEN Telephone Garry 798 Til viðtals frá kl. 1—3 e. h. heimili: 615 Banatyne Ave., Winnipeg GOHNE k CO. Tals. M. S208. — 322-3S2 EUlce Ave. Horninu & Hargrave. Verzla með og virða brúkaCa hús- muni, eldstór og ofna. — Vér kaup- um, seljum og skiftum & öllu sem «r •okkurs virBL

x

Lögberg

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.