Lögberg - 17.04.1919, Blaðsíða 6

Lögberg - 17.04.1919, Blaðsíða 6
Brúður skógarins. Fyrir mörg hundruð árum síðan stóð Indíána bær einn í Ameríku við sjó fraan. Á landi og á bak við bygð þeirra reis urp fagur og beinvaxinn greni skógur. Á einu heimilinu eða í einu af þessum Wig- wams b.jó Indíánaforingi með konu sinni og dóttir sem Leelinaw hét. Leelinaw var barn skógarins. Hún elskaði trén, blómin, fuglana ogliið frjálsa skógar loft. Ein fór liún dag eftir dag inn í skógana, hljóp eins létt og hindin úr einum staðnum í annan, yfir niðurliggjandi trjáboli og mosavaxna grjóthóla þar til að hún kom að læk einum litlum þar sem að hann hafði lagt sér veg út úr skóginum og út í stórt vatn, sem fþar var langt inn í skóginum. I»ar var hún vön að setja sig niður við stórt grenitré, sem stóð á giksbakkanum. Hún lagði vangann upp að trénu, tók skóna af fótum sér og lét svo vatn lækjarins leika um fætur sér. Þannig sat Ihún svo mörgurn klubkustundum skifti og dreymdi um ást og frið og saman við drauma honnar blandaðist skrjáfið í limi trjánna og laufvindarnir, þar sem að iþeir hvísluðust á við nið vatnsins. Svo var það einn dag að úr fjarlægri bvgð kom aldraður Indíána foringi með fríðu föruneyti og fögrum gjöfum. Allar þessar gjafir lagði hann að fótum föður Leelinaw og sagði honum að hann vildi taka Leelinaw með sér og gjöra hana að drotn ingu í Wigwam sínum. En Leelinaw þótti ekki v'ænt um þennan Indí- ánaforingja og augu hennar fyltust tárum. “Faðir minn lofaðu barninu þínu að njóta æs'kudrauma sinna þar sem lækurinn fagri hoppar út í stóra bláa stöðuvatnið og þar som skrjáfið í laufi trjánna, laufvindarnir og vatnið hvíslast á, einn dag til áður en þú selur það í hendur þessa ókunna foringja, sem briiður hans,” mælíi Lee- linaw. “Það skal þér veitt, barnið mitt,” mælti faðir hennar. Ög mæt in léttfætta hvarf inn í skóginn og þangað sem grenitréð stóra á lækjarbakkanum stóð. Hún tók báðum höndum sínum utan um tréð, lagði vangann heitann og rjóðann upp að 'því og með grátstaf í kverkunum sagði hún trénu frá öllum raunum sínum, og í gegnum s-krjáfið í lauf- um trjánna og vindblæinn 'þýða, heyrði hún við- kvæma og blíða rödd, sem sagði: ‘ * Gráttu ekki Leelinaw, styddu þig við mig, eg er sterkur. Dvel hjá mér hér á mörkinni við strendur vatnsins, því eg olska iþig. ’ ’ Leelinaw hélt hughraust heim til sín. Morguninn eftir átti að fastna hana Indiána höfðingjanum aldraða, — Það var brúðkaups-dag- urinn hennar. Þann morgun var Leelinaw snemma á fótum, áður en nókkur annar vaknaði. Hún bjó sig í skyndi og hljóp út í skóg. Þegar að fólkið í iþorpinu kom á fætur þá fanst Leelinaw hvergi. Leitað var allstaðar, sem mönn- um kom til ihugar að hún gæti verið, en hún fanst ekki, og þegar að brúðkaupsdagurinn var að kveldi komin og sólin gekk til viðar, var Leelinaw ókomin. 1 marga daga var leitað um skóginn, á bökkum vatnanna og á strönd sjávarins, en hvergi fanst Leelinaw. Að síðustu hélt aldraði Indíána höfðinginn heim til fólks síns, brúðarlaus. En foreldrar Lee- linaw voru aðframkomin af sorg. Svo var það dag einn nokkru síðar, að þau voru sér til afþreyjingar að róa á smábát á vatninu stóra í skóginum, þar sem læburinn litli, en tæri fellur í það og þá sáu þau Leelinaw, þar sem hún stóð á vatnsbakkanum, og við hlið hennar stóð maður, hann var grannvaxinn, beinn og fríður sýnum. Þegar þau komu auga á dóttur sína stóðu þau upp í bátnum og kölluðu, Leelinaw! Leelinaw! Leelinaw veifaði til þeirra hendinni og svo hvarf hún., Foreldrar hennar reru til lands, þangað sem þau höfðu séð hana standa, en sáu hana hvergi. Þau kÖIluðu, Leelinaw! og trén báru hljóðið eitt frá öðru út um skóginn. En það var stein hljóð. læelinaw gaf ekkert hljóð frá sér, og þau sáu hana hvergi. En þar sem hún og maður- inn laglegi höfðu staðið, sáu þau tvö tré, há en, grannvaxin. Alt fyrir Frakkland. Saga frá franska stríðinu 1870. Hennar rétta nafn var Suzel Hopfer, en nafn- frægur málari (hafði kallað hana Timide. A hverju sumri kom málarinn til bæjarins, sem Hopfer gamli bjó í, og dvaldi þar um tíma, af þv’í homun þótti þar svo fallegt. Og þegar hann fór burtu, þá voru teiknibækurnar hans fullar af teikningum og myndum. Þegar Snzel var 6 ára, þá uppgötvaði málar- inn einu sinni, að hana gæti hann vel notað að fyrir irmynd (model). Og bráðum sást önnur Suzel á léreftinu, föl og fíngerð, með feimnisibros, langar ljósar liárfléttur, og niðurleit augu. Listamaður- inn kallaði þetta verk sitt Timide (hin hrædda) og nafnið festist við bamið. Málverkð var sent á listasýninguna í París, og v'arð nafnfrægt, en barnið var kyrt heima lijá foreldrum sínum. En þetta nýja nafn, Timide, átti svo vel við, að for- eldrar og systkyni hennar kölluðu hana aldrei ann- að, hvort sem það var nú elsti bróðirinn og eftir- lætisbarnið hann Franz, sem nýlega var orðinn herforingi, eðíi það vrar yngsti drengurinn hann William litli, sem var bara 16 ára. Öllum bræðr- unum þótti fjarska vænt um Timide, sem var lang yngst af börnunum, þeir léku við hana, og fóru svo gætilega og mjúkt með hana eins og hún hefði verið ofurlítill fuglsungi. Móðir þeirra brosti oft að því að sjá hvaða eftirlætiisgoð Timide var, og hugsaði um, að það vræri þó mikil blessun, að hafa stúlkubarn í húsinu, annars yrðu drengirnir of hávaðasamir. Svona liðu nokkur ár í kyrð og spekt á bónda beimilinu í Elzas. Timide fæddist upp, og varð með hverjum deginum fallegri og inndælli, og breiddi sólskin og glaðværð yfir alt heiinilíð. Svo var það einn heitan vordag, að Hopfer gamli sat um kveldið fyrir utan bæjardymar, og andaði að sér hreina kveldloftinu. Timide sát á hnjám hans og beiddi hann að segja sér sögu, með- an þau biðu eftir bræðrum sínum. Faðir hennar liafði verið hermaður, og sagði henni nú frá ýms- um sögum um orustur þær, sem hann hafði verið í. Barnið hlustaði frá sér numið á þær, og föðurlands ást og hetjumóður ristu áhrif sín djxíft í barns- sálina. En alt í einu þagnaði faðir hennar, því synir hans sáust koma ofan brekkuna. En þeir voru nú fimm! Og gyltu þnapparniir á einkennisibúningnum hans Franz ljómuðu, þegar Jieir báru í bláu treyj- nrnar hinna. En hversvegna voru þeir svo hljóðir Ilafði nokfcuð komið fyrir? Þegar Franz nálgaðist föður sinn, þá tók liann ofan. Hann var fölur en augu hans leyftruðu þeg- ar hann sagði: ”Faðmaðu mig faðir minn, eg fer til að berj- ast fyrir Frakkland. Ófriðurinn er hafinn“. Gamli maðurinn stóð skamma stund þegjandi. Þar í þörpinu voru ekki lesin mörg dagblöð, og Hopfer hafði ekkert heyrt urn hvað fram fór síð- ustu dagana. En Franz hafði áður sagt honum, að Prússneski herinn væri ágætlega útbúinn. Franz var duglegur herforingi; hann hafði oft verið send ur til Þýskalands í erindum, sem snertu herinn, og hann hafði oft, þegarhann var einn hjá föður sín- um, látið kvíðboga sinn í ljósi fyrir því, hvað fran- ski herinn mundi vera illa útbúinn, og lítt búinn undir ófrið. Ilopfer mundi eftir öllu þessu, en samt tók hann ofan og sagði: ”Gerðu skyldu þína, sonur minn! Guð varðveiti Frakfcland!“ Enginn tók eftir litlu andliti, sem varð ennþá fölara, og að blíð rödd endurtók orðin: ’ ’Guð varð- veiti Frakkland!“ Enginn sá tvö stór blá augu blika full af tárum. Nokkrum dögum seinna vaknaði Elsaz gamla, sem sofnað hafði író og næði, við hávaðann í stór- um hersveitum, sem fóru gegnum landið glaðar og kátar, og syngjandi ættjarðarkvæði. Sólin skein ó gullið á einkennisbúningunum og allir voru glaðir og vonuðu hins bezta. Timide sá þá fara fram hjá, og söguhetjumar urðu lifandi í huga hennar. Hún heyrði hin ótta- legu fallbyssuskot, sá voðalegar orustur, blaktandi fána, og sigraða óvini. En æ, hún hugsaði líka um þá særðu og dauðu; bræður hennar komu henni í hug, sem átti svo margar hættur yfir höfðum sér. Því hann var svo hraustur, hinn kæri Franz henn- ar. Hann léti aldrei taka fánann sinn frá sér, sem hann var svo stoltur af, og bar svo hátt, þegar her- sveitin hans fór fram hjá, með söng og hljóðfæra- slætti. En það var víst ómögulegt, að Franz yrði særður, því liann bar verndargrip á brjóstinu,fall- egt men, sem Timide hafði gefið honum, sem hann hafði lofað að bera alt af á sér. Hvernig var þá mögulegt, að nokkur kúla gæti hitt hann. Hin von- glaða trú barnsins, hughreysti líka móðurina, sem var hrædd og hugsjúk um elsta drenginn sinn. Fyrir sjálfa sig þurftu þau engu að kvíða. Þau bjuggu langt frá landamerkjunum. En þau áttu frændur og vini, sem bjuggu við Rín, og aumk uðu þá heilum hug. En allir fullyrtu að stríðið yrði háð hinumegin við Rín, í Þýzkalandi .... bezt var að kvelja sig ekki á árangurslausri hugsýki. Hopfer gamli var mjög hljóður, og fór einför- um. Stundum heyrðist hann tauta við sjálfan sig: “Franz hlýtur að skjátlast, það getur ómögu- lega komið fyrir.” Hvað var það sem ómögulega gat skéð? Timide braut heilann með að hugsa um það, en faðir hennar var nú alt af svo alvarlegur, að hún þorði ekki að spyrja hann um það. En því var ver og miður, að aumingja Timide fékk fullsnemma að vita það. Það sem föður hennar fanst ekki geta komið fyrir var það, að Iiann sæi Elsaz yfirunnið, og her- mennina koma aftur sömu leið og þeir fóru, sigr- aða og örvæntandi, sinn i hvoru lagi, og Elsaz þakíð af óvinaher, herjað með oldi ogsverði. Það var ósigurinn og afleiðingar hans. Tveir bræður Franz höfðu farið í herinn á eft- ir honurn, og jafnvel gamli maðurinn tók byssuna sína og fór á brott. Vilhjálmur og Tiinide voru heima hjá móður sinni, og hjálpuðu henni að veita sigurvegurunum beina. Einhvern dag höfðu Prússar farið burt úr bænum, og dálítill hópur af Fröklkum komið þang- að umkringdir af ótal hættum. Vilkjálmur kallaði á þá inn í húsið til sín, og dauðþreyttu og svöngu aumingja mennimir hvíldu sig litla stund, og hrestu sig á svolitlum víndropa, sem Vilhjálmi hefði tekist, að fela fyrir Prússum. “Við höfum beðið óbætanlegt tjón,” sagði ungur foringi sem var fyrir flökknum. “Trumb- arinn okkar, sem var héðan úr Elsaz, og var allra röskvasti drengur, var særður svo í gær, að við urðum að skilja hann eftir.” “Takið þér mig í staðinn kafteinn,” sagði Vilhjálmur og stóð upp. “Nei, nei,” sagði flokksforinginn, “ þú er bara barn enn iþó. ’ ’ “Eg er sextán ára, og hraustur eftir aldri, allir mínir fjórir bræður eru hermenn, faðir minn er fríliði, og eg veit, að móðir mín iheldur mér ekki heima. Spyrjið þið hana að því.” Um kveldið var Timide ein eftir hjá aumingja móður sinni. Dagarnir liðu hver á fætur öðrum, hver öði um raunalegri. Við og við komu herfloikfcar óvin- anna inn í þorpið, sem ekkert var þó eftir í, til að rupla og ræna. Stundum heyrðu mæðgurnar náttugluvæl. Það var merki liúsbóndans, þegar hann kom heim, fölur, horfallinn og bognari af sorg og hugsýki, heldur en af sínum 68 árum. Hann flýtti sér þá að eta og drekka, faðmaði mæðgurnar, og fór aft- ur út í sfcóginn, Iþví hann vildi ekki verða handtek- inn og skotinn fyrir augum fconu sinnar og dóttur. Hvaðan féfck nú Timide, þetta veifcbvgða barn kjark til að þola allar þessar raunir. Hún gekk ein innan um húsið föl og kinnfisfcasogin, en aldri kv'artaði hún. Stundum var augnaráð hennar svo dauft og dapurt, að það var eins og sálin væri flúin úr líkamanum. Eitt kveld fengu mæðgurnar mikla óvænta gleðifregn . Það var sagt að orusta hefði verið háð skamt frá, en þetta skifti hefðu Þjóðverjar efcki sigrað heldur beðið ósigur. og Fralkkar væru nú ú næstu grösum. Um nóttina var drepið á dyr. Móðir Timide flýtti sér að ljúka upp hver vissi nema það væri fransfcur hermaður. Já, það var lífca einmitt franskur hermaður, allur svartur í framan af púðurreyk, og ryfcugur og óhreinn í rifnum einkennisbúningi. Hann horfði flóttalega alt í fcring um sig á þröskuldinum og hvíslaði: “Þeir höfðu liertekið mig, en eg slapp. Eg kem til að segja yfckur að Franz er særður og hertekinn. Hann liggur hér í næstu borg. Farið ekki þangað það er gagnslaust þið fáið ekki að sjá hann, og svo er eg hræddur um......að það verði of seint. En eg hefi lofað að flytja ykfcur hinztu fcveðju hans. “ Segðu þeim að eg elski þau, og að mín síðasta bæn sé fyrir Frakklandi og þeim. Segðu iþeim lífca að eg geymi dýrmætan vemdar- grip”.....meira fékk eg ekki að vita. Við vorum síðan aðskildir, og svo tókst mér að sleppa í burtu. Eg ætla að reyna að leita uppi hersveitina mína, en ef yfckur er mögulegt, þá segið þið móður minni, henni Önnu Lovísu gömlu í Melshúsinu, að þið hafið iséð mig, og eg biðji hjartanlega að heilsa henni. ’ ’ Síðan hvarf hann út í bláinn. Móðir Hopfer hafði efcki svarað nokkru orði. Hún stóð hreyfingarlaus og augun í henni störðu út í loftið eins og hún h'vorki heyrði eða sæi. Hann Franz hennar var sár, og ef til vill dáinn, og það var sagt við hana: “Farðu ekki þangað.” Var hún þó ekki móðir hans? Hún vildi sjá hann, hún vildi fara samstundiis. En aumingja fconan hafði gleymt því, hvað kraftalaus hún var. Hún hné nður og hefði fallið um koll, ef Timide hefði ekfci stutt hana, og hjálp- að henni í rúmið. Það var óttaleg nótt. Mamma hennar talaði alt af óráð, þangað til hún sofnaði undir morguninn, alveg magnþrota. Timide vakti hjá lienni, starandi út í loftið, og blóðrjóð í framan endnrtók hún alt af síðustu kveðju Franz. Hvaða dýrmætuur verndargripur skyldi það geta verið, sem hann stóri bróðir hennar geymdi? Það mundi hún líklega aldrei fá að vita, af því mamma hennar hafði dkki krafta á því, að dragast inn í borgina. Svo Franz dæi líklega án þess að geta tníað nokfcrum. fyrir þessum fjánsjóð. En alt í ein datt barninu nokfcuð í hug. Hún þerraði augun og hugsaði sig um. Það var undarlegt, að henni hefði ekki dottið það fyrri í hug. Það var svo sem ekki sérlega langt til bæjarinis. Skyldi hún efcki eiga að reyna að gaiíga þangað? Móðir liennar væri máske vís- að í burtu, en hún var svo lítil, ef til vill sæp þeir hana hreint ekki, kanske lífca einhverjir af þýzku hermönnunum ættu litlar stúlkur heima. Já, nú mundi hún, að einn þýzkur hermaður frá Bæheimi hefði viljað kyssa hana, af því að hún væri ljós- hærð, eins og litlu dæturnar hans heima. Þar voru víst eirihverjir fleiri, sem áttu dætur, og þeir mundu kenna í brjósti um liana. Hún stóð upp, sótti sér pappírsblað, og skrif- aði á það við tunglsbirtuna: “Mamma, eg fer burtu til að finna hann Franz; gráttu ekki, eg kem fljótt aftur.” Síðan vafði hún kápunni sinni að sér, sem bezt hún gat, og fór svo alein út í nætur- kuldann. En hvað alt var yndislegt úti fyrir. Það hvein í trjánum í storminum, og skuggunum af 'þeim sló langt út á veginn. Kafaldið barðist fram- an í hana, svo hún gat varla gengið, og í fjarska heyrði hún hljóð, sem hún þdkti alt of vel, það voru byssuskot, sem drundu í loftinu. Hún nam skjálfandi staðar, og hugsaði, að bezt væri líklega að snúa heim aftur og bíða til næsta dags. En þá mundi móður hennar vakna, og banna henni að fara, og Franz dæi lífclega áður en hún fcæmi. Nei, hún varð að halda áfram, og svo hélt hún áfram svo liratt sem hún gat. Ó, hvað þetta var langur vegur. Oft hafði hún farið hann áður, en það var að sunirinu, þegar fuglarnir sungu og loftið var fult af blómsturang- an, og þá mætti hún vinum og kunningjum, sem buðu lienni góðan dag. En nú lá alt undir hinni hvítu líkblæju snjóarins, og fallbyssusfcot óvinanna heilsuðu henni í fjarlægð. Þegar Timide komst loksins lieim að borginni, var farið að birta af degi, en það var að eins grár og kaldur vetrardagur. Varðeldar voru kvntir hvervetna á götunum. Hermennirnii' tróðust kringum þá, til þess að verma sig, en það voru ekki fransfcir hermenn. En Timide gerði sig svo fyrirferðatílitla, sem unt var, og gekk sem næst hÚBveggjunum, svo þeir sæju fcana ekki. Hún komst svo áfram alveg að vögnunum, þar sem særðir og óvígir menn voru. Þeir voru meir en hundrað. Þar sá fcún franskan hersveita- foringja liggja á hábnfcrúgu. Hanu var mjög sár. Læknarnir höfðu séð ihann og hrist höfuðin Hon- um var ekivi lífs von. Og nú gaf enginn sig að honuum, fceldur lét hann liggja einmana og deyja. Það var nær að bjarga þeim sem var Mfs von. Framíhald. Morgunkvæði. Nú er dagur næsta fagur Næturdvala risinn úr, Sólin ljómar, loftið hljómar Liðin næturdúr, Skepnan fætur skundar á Skaparanuin þöfck að tjá. Fuglar syngja, fögur klingja Friðarljóð um himnarann. Blómin anga, blær um vanga Blæs svo milt er líður fcann Til að svala í sumartíð Sendir Mkn þá forsjón blíð. Hraður skunda, maður, mundu Morgun stund að nota þá. Lyptu’ upp hjarta, láttu bjarta Lofgjörð streyma sálu frá Upp til guðs, sem gefur alt, Gefur bæði heitt og kalt. Alhr heimar, fcimin geimar, Hátign þína prísa’ og dýrð, Þú sem lifir öllu yfir 1 því mikla 1 jósi býrð! Tafcmörk þér þú engin átt, Eilífð róma skal þinn mátt. —Æskan. Fr. Fr. Sumarkvöld. (Eftir 15 ára dreng). Fagurt er kvöldið, er svellur við sand Síkvik og leikandi alda, Dreymandi blundar hið broshýra land, Bárurnar geislum falda. Regnboga sé eg í suðrinu nú Sjöfaldan litanna skrúða. Fríð er hin goðbygða ginnhelga brú Glitrandi í ljósdaggar úða. Örsmáa ljósrák af allri guðs dýrð Eg sé í geislunum björtu, Dulrún guðs alveldis aldrei mun skýrð, Þótt óski þess mannanna hjörtu. —Æskan S. V.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.