Lögberg - 12.02.1925, Blaðsíða 5

Lögberg - 12.02.1925, Blaðsíða 5
LÖGBERG, HMTUDAGINN. 12. FEBRÚAR. 1925. Bls. 5 Dodds nýrnapillur eru foesta nýrnameðalið. Lækna og gigt 'bak- verk, bjartabilun, þvagteppu og önnur veikindi, sem stafa frá nýr- unum. — Dodd’s Kidney Pills kosta 50c askjan eða sex öskjur fyrir ?2.50, og fást hjá öllu'm lyf- sölum eða. frá The Dodd^s B^edi- cine Company, Toronto, Canada. lög vel þegin, því kaupa má fyrir þau efni, er hig blinda fólk getur unnið úr. En aðaláherslan er þð lögð á það, að almenningur stuðll að vellíðan sjónleysingjanna, með því að kynna sér vörur þær, er þeir framleiða og kaupa þær af þeim. Þann fyr*sta marz næstkomandi, á stofnun sú, er The Canadian National Institute for the Blind, nefniist, sjö ára afmæli. Hefir hún á því tímabili leyst af hendi við- fangsmikið mannúðarstarf. Verka. hringur hennar er jafnt og þétt að stækka, og þarfnast hún þaraf- leiðandi hiutfallslega aukins stuðningis frá almenningi. Hafið það hugfast, að í hvert sinn og þér kapuið hlut, sem blindur maður hefir búið til, þá eruð þér aö stuðla að aukinni far. kæld þess einistaklingts. Gleymið ekki þeim, er í myrkrinu sitja. Veit ið ljósi inn í sálir þeirra, með þvl að sýna etarfsviðleitni þeirra san»- úð. Látið ekki hjá ljíða, að kaupa munina, sem blinda fólkið býr til. Þeir eru fyllilega eins vandaðir og niokikur annar verksmiðjuvarning. ur slíkrar tegundar. Svar við athugasemd. Herra ritstjóri! Viltu gera sivo vel að lána eft- irfylgjandi línum rúm í þínu heiðraða þlaði? í Lögbergi 22 þ. m. er mér sent skeyti undir fyrirsögninni “Lítil athugasemd.” Skeyti þetta sendir maður að nafni Jón Jóns>son, þekt- ur hér á ströndinni undir nafninu Candy Jón. Þótt eg sé mótfallinn því að fara í blaðadeilur, — því þær eru sjaldan til sóma,— neyðist eg til að senda nefndum Jóni nokkur orð. Viðvíkjandi kafla þeim úr bréfi mínu, sem birtur var í Heims- kringlu 19 nóv. s. 1. má geta þess að Ibréf það var ekki skrifað til Heimiskringlu oða til birtingar í opinlberu blaði, því hefði eg ætlast til þess, má vera að eg hefði orðað það öðruvísi eða greinilegar, held. Ur var bréfið skrifað til kunningja míns ií Winnipeg en þar sem á- minstur kafli kíom út í blaðinu, ber mér að gera grein fyrir, að eg hafi ekki ifarið þar með vítaverð ósann- indi. Með þessu er eg ekki að víta ritstjóra Heimskr. því í bréfinu tók eg ekki fram hlvort það skyldi birt eða ekki. í byrjun bréfsins tók eg það fram að Everett væri fremur lítill en laglegur Ibær, þar með getur hver maður séð, sem nokkuð sér eða viJl sjá, að hér er verið að tala um, og meina Ibæ en efcki stór- korg. Stóhborgum í Wash, er eg ófcunnugur og koma þær því ekki málefninu við, enda er eg í bréf. inu aðallega að tala um og lýsa þessum eina bæ Everett, og ef nokkur annar bær, (ekki taldar stórblorgir) í Wash. ríkinu hefir korgað jafnmikla peninga í verka- laun árið 1923 og Everett gerðl, þá hefði eg gaman af að vita bvar sá bær er, eða hvað hann iheitir, þvi þó eg sé bæði fávís og ókunnugur hér á iströndinni, eftir því, sem hr. Jón segir, þá hefði sá bær ekkl átt að igleymast, þegar skýrsla sú er eg hafði fyrir mér var gefin út Eg hélt t. d. að engum manni dytti 1 'kug, að ibera jafn stóra og fram- ^aramikla borg og Seattle saman V1Ó fremur lítinn bæ, eða smáborg. ^á finnur hr. Jón mér til for- að eg ósfci eftir, að komnlr væru fugir eða hundruð landar að austan og mundu þeir allir fá vinnu. ^Jár skafckar ofurlítið, og vil eg PV1 1 tilefni við þau ummæli mln taka hér upp kafla þann úr ibréfl mínu, sem hér er átt við. Eg segi: __ cMargir menn frá Canada eru þér búsettir, sem komið ihafa eíð- astliðin ár, og allir fengið vinnu. Það er frekar sókst eftir þeim mónnum, því þeir halda sig betur að verkinu en menn hér yfrleitt, og vildi eg að íhingað væru komn- ekki frá miklu að hverfa þar, eg held þeim mundi líða vel hér, Eg hygg þeir mundu fljótt fá vinnu, og þá mundi þeim líka veðrið.” — Hér er ekkert sagt með vissu, heldur aðeins téknar líkur, dregn- ar af þeim Canadamönnum, ®em nú þegar eru komnir og búsettir hér. Eg er ekki með þessu að segja neinum að koma, og geri það ekkl en það er ennþá ábreytt hugmynd mín, að ef duglegir landar frá Canada hefðu komið hingað á sama tíma og þeir ýmsra þjóða Canadamenn, sem hér eru, þá hefðu Iþeir þótt einsi álitlegir til vinnu og aðrir, eg að minsta kosti þekki það ekki, að landar vestan hafs hafi oðið eftirbátar annara með að ná í vinnu, þegar hana hef- ir verið að fá, og eg held í flest- um tilfellum þótt liðtækir, eg er ekki að miða hér við menn eins og okfcur hr. Jón, sem báðir erum gamlir Og ónýtir, heldur tala eg um þá menn, sem geta unnið og vilja vinna. Vil'l nú efcki hr. Jón koma Ihing- að, fara hér um bæinn, og vita hvort Ihann finnur ekki Ihundruð manna ihérna, sem komið hafa frá Canada, s. 1. 4—5 ár, fengið vinnu og halda Ihenni þann dag í dag. A sama tíma gæti hann hugað meðal þeirra, sem hér eru vinnulausir, ,og vita hvort hann fyndi marga Canada menn í þeim Ihópi, þ. e. af þeim mönnum, sem Komið hafa hingað með það í huga að hafa ofan af fyrir sér með vinnu, því Canadamenn hafa sýnt það yfir- leitt og sýna enn, hvar sem þeir •fara að þeir kunna að vinna, og nenna að vinna. Þá skal það tekið fram að það er ekiki sama á hvaða tíma árs komið er, að fá sér vinnu, því tímar eru Ihér misjafnir eins og annarsstaðar, og má vel vera að óhægra sé að fá hér vinnu nú en var, því síðan eg skrifaði umrætt bréf hefir fólk þyrpst í bæinn víðsvegar að, svo eins og stendur, má segja að tveir menn séu um hvert verk, er losnar, og ræður þá tilviljun 'hVerjir vinnuna fá. Þá segir hr. Jón að Kyrrahafs- ströndin hafi frá fyrstu tíð fengið orð fyrir að vera viotviðrasðm. Því skal ekfci neitað, að á sumum tímum árs er hér votviðrasamt, en gætum niú að, eg er ekki í iþeim kafla bréfs míns að tiltaka aldlr eða ár, héldur tala eg aðeins um s. 1. sumar, og segir með skýrum orðum, að eg hafi verið úti í skúr. unum, farið tvisvar t regnkápu og aldrei iblotnað., en eins og hr. Jón segir mun s. 1. sumar hafa verið óvanalega þurt Eg hefi hér við hendina skýrslu yfir regnfall tek- ið meðaltal frá 1914—1*22. Skýrsla sú er of löng til birtingar hér, en þar sést svart á hvítu, að regn- fall hér í Everett, þó miðað sé við alt árið, er nofckúð minna en sum- staðar í Suðurríkjunum t. d. 1 New York City er það 42.47 þm'I. í Boston 44.70 þml. en í Everett 34.95 þml. nofckuð af þessu vatni kemur niður sem þétt dögg á nótt. unni og í þokusúld, sem stundum er á morgnana. Einnig mun það eiga sér stað að rigning sé í Seattle, þegar þurt veður er í Everett, en það yrði of langt mál að fara greinilega út í það Ihér, en hvað veðurhæð snert- ir, þá er eðlilegt að hér í ibæ, séu minni stórveður en í Seattle borg, því Everett er mikið sléttur Ibær með stórum skógi á allar hiiðar, líkist í öllu frekar skógarrjóðri en bæjarsvæði, en Seattle borg er hæðótt og meira á bersvæði. Eg held nærri því, að eg viti hvernig á þessu upppþoti hr. Jóns stendur. Þegar hann var búinn að koma saman kvæðinu, sem hann lætur fylgja athugasemdinnl, hleypur svo mikill vindur í ihann, að hraðinn verður um Ö0 mílur a klst. og skal mig þá efcki undra þó hann jórtri, þegar hann ber fcvæðið saman við ófullkominn sendibréfspart, því þó ef til vill væri hægt að finna titti í Ikvæðinu, sem lægju við leir, þá er þó kvæð- ið yfirleitt heldur goitt, og mikið hafi hann fcomið því saman hjálp- arlaust. Þar sem nú hr. Jón bendir mér á að eg ihefði átt að fá uppplýs. ingar hjá tveimur þektum og glöggum mönnum, þá ihefði það vel mátt vera, því þeir eru báðir mjög skýrir og fcunnugir hér ! Everett og víðar á ströndinni. Eg tek því ráðið, ög isendi hér með álit þeirra til birtingar. Everett, IWash., 28. jan. ’25 Kristinn Goodman. United Grain GroweHs Association, og gegndi þar ritaraembætti um langt skeið. Mr. McKenzie var ná- kunnugur hag bænda víðsvegar um fylkið, — var enda á sífeldum ferðalögum milli ýmsra héraða, sokkinn niður í að veita leiðbein- ingar almenningi, hvar sem leið hans lá. Verulega snjall ræðumað- ur var hann ekki, en orð hans og á- lyktanir einkendi rökfesta svo mikil, að sjaldgæft má teljast. Áhrif hans á bændalstétt Vestur- landsinis, einkum og sér í lagi i Manitoba, urðu víðtæk mjög og hljóta að vara lengi. Mr. McKenzie var viðriðinn um lengri eða skemri tima, flestar eða allar stofnanir hinna sameinuðu bændasamtaka í Manitobafylki. Gegndi hann um hríð ritstjóra- starfi við málgagn bænda, The Grain Gowers Guide. Auk þess átti hann sæti í framkvæmdar- nefnd fcornyrkjumannafélaganna og var í nokkur ár varaforsetl Canadian Council of Agriculture. öll hans viðfangsefni í lífinu, hnigu í þá átt, að greiða sam- vinnuhugsjóninni veg og hefja landbúnaðinn þar með í hærra veldi. 1 því fann hann dýpstu á- nægju lífsinls. Hann elskaði við- feðmi sléttunnar vestrænu og hafðl ótakmarkað trauist á( skilyrðum þeim ti'l velmegunar, er biðu þar atorkumannsins. Mr. McKenzie, var víkingur, sem kunni ei að hræðast. Glíman við erfiðleika landnámsinis, gerði úr honum slg. uhhetju, sem glæddi manndóm og táp hjá saroferðamönnunum. Og nú er hann genginn til hvílunnar hinstu, þéssi hugrakki og prúðl “faðir” bændasaaitakanna í Manf- tolba. En nafn hanis geyma börn sléttunnar í þakklátri endurmlnn. ingu, fyrir óeigingjarnt, iðjuríkt og einfalt líf! Sullaveikin. hefir gjört stöku sinnum að sumr. inu. Goðafossi heldur uppi sigling- um við Norðurland og Austfjörðu, eins og áður, en oftar alla leið til Reykjavíkur, en í fyrra. — Lag- arfoss verður í förum milli Reykja- víkur og Hull með viðkomu í Leith og ýmsum höfnum hér á landi. — Að haustinu tekur félagið skip á leigu í eina ferð, og verða þá ferð- ir félagsins milli íslands og út- landa samtals þrjátíu á árinu. Félagið hefir nú náð hagkvæm- um samningum við erlend eim- skipafélög, sem hafa skip í förum til meginlands Evrópu, Miðjarð. arlhafslandanna og Ameríku um áframhaldandi flutningsgjöld, þannig, að nú er jafnt Ihægt að fá vörur hingað frá Þýskalandi og Ameríku sem sendar ísl. afurðir til Pörtúgals, Spánar og Italíu á skipum félagsins. Hlýtur lands- mönnum að vera mikill hagur í því, að þurfa efcki lengur að leita til erlendra félaga í þessu efni. Samskonar samningum hefir félagið nájð um farþegaflutning milli Ameríku og íslands við eitt- hvert öflugasta fólksflutningafé- lag heimsins bæði á sjó og landi, The Canadian Pacific Railway Company (C. P. R.) svo að nú geta menn sparað sér krókinn til Nor. egs, eða annara landa, ef þeir þurfa að fara milli Amerifcu og íslands. 1 ibækling þeim, sem flytur á- ætlun félagsins, er ýmiskonar fróðleikur, sem ferðamönnum og ððrum kemur vel. Þar eru farm- gjalda og fargjalda skrár, um fjar. lægðir milli ýmissa hafna, er siglt er til. — Loks eru þar auglýsing- ar, enda er hér um igóðan auglýs- ingastað að ræða, þvi að kver þetta verður í hvers manns höndum 365 daga ársins. Hver geymir þar hurða? Heimur- inn spyr. — Vér heilsum þér, Osló, frá Noregs dóttur. (Kveðju þessa sendi skáldið símleiðis til “Tidens Tegn” og er hún birt á íslensku í blaðinu 31. desember, ásamt norskri þýðingu 1 óibundnu máli. — Tilefni kvæðis- ins er nafnbreyting á höfuðstað þeirra Austmanna nú um áramót- im). Vísir 16. jan. ’25. Vitamálastjóri Krabbe hefir fyr. ir hönd Dansk-Islandsk Samfund ákvarðað ásamt leikaranum Adam Poulsen, að hann komi hingað í aprílmánuði og leiki hér frá 9. apríl til 4. maí. M. a. 'hugsar Adam Poulsen sér, að reyna að koma til leiðar, að “Der var engaftg” verði leikið hér með aðstoð íslenskra leikara. Þess var getið hér í blaðinu í haust, að stjórnarráðið hefði mælt svo fyrir, að dýralæknar landsins (og fáeinir læknar aðrir) skyldu rannsalka sulli í lifur og lungum allsi sauðfjár, sem til slátrunar kæmi í haust er leið á kjötsfcoðun- arstöðum þeirra. j—> Læknafélag Reykjavíkur, eða formaður þess, mun hafa átt frumkvæðið að þess- ari rannsókn, og er það einn lið- urinú í .baráttu þeirri gegn sulla- veikinni í landinu, sem nú virð- ist vera hafin af læknastéttinni. Árangurinn af rannsóknum dýralæknanna og annara lækna, er þátt hafa tekið í þessum rannsókn- um á síðastliðnu hausti, mun efcki vera kunnur enn, nema að nofckru leyti, að minsta kosti e'kki utan læknastéttarinnar. í nýkomnu tölublaði af ‘1Frey” gerir dýralæknirinn á Akureyri, thr. Sig. E. Hlíðar, grein fyrir hvers hann hafi orðið vísari í þess. um efnum. Honum segist svo frá, meðal annars : “Eftir því sem næst varð komist, skoðaði eg 7140 fullorðnar sauðkindur á haustinu, og af þeim höfðu 898 súlli í lifur og lungum, eða í öðru hvoru þessara líffæra. Þessar kindur voru úr 13 hreppum hér norðan land®.” Úr öngulstaðahreppi einum skoðaði hann 137 sollnar kindur, og er það hærri tala en úr nokkr- um einstöfcum hreppi ððrum. — Annars segir dýralæknirinn, að ekki sé unt að fá rétt hlutföll milli einstakra hreppa, með því að hann hafi ekki sfcoðað alt sláturfé úr sumum þeirra. Þá getur hann þess, að frá tveim ur þjngeyskum heimilum hafl varla nofckur fullorðin kind verið ósollin, og þó hafi sláturfé hjá þessum ibæjum verið margt. Um niðurstöðuna af þessum at- hugunum segir læknirinn, að öðru leyti: “Eftir þessum tölum að dæma má með nokkrum sanni segja, að sullaveiki sé hér norðan lands í 12,6% sauðfjárins.” Þetta er sannarlega óglæsileg niðurstaða, og ber vott um, að lækningar hunda af ibandormum hafi víða verið hið aumasta kák, eins og margir þóttust raunar vita áður. Læknirinn fer ekki heldur dult með þá skoðun sina, að svo munl hafa verið, og hann lætur þess get- ið, að á meðan sullaveiki sá jafn tíð í sauðfé og nú eigi sér stað, sé sífeld smitunarhætta vofandi yfir mannfólkinu. Vísir 9. jan. ^S. Um jólin sæmdi Búnaðarfélag íslands Einar Helgason garðyrkju- stjóra, heiðursgjöf, sem var gullúr með festi. Gjöf þessi var honum gefin fyrir langa og góða starfsem í þjónustu félagsins. Hann hefir verið ráðunautur þess full 20 ár Og jafnframt og siðar féhirðir þess. Gjöf félagsins afhenti stjórn félagsins iheima hjá honum. Vísir 2. jan. ’25. Látin er hér í bænum 11. þ. m. frú Helga Björndóttir, Þórsgötu 8. efckja Jóhannesar Sigurðssonar, bónda að Hindisvík á Vatnsnesi í Húnavatnssýslu, en móðir Jóns læknis Jóhannessonar á Sunnmæri í Noregi, Sigurðar prests að Tjörn á Vatnsnesi. Kveðja frá Islandi. Símkeytj til “Tidens Tegn” frá Einari Benediktssyni. Til auðnu og vegs! Nú skal end- urskíra Austmanna-ríkisins höfuðgarð. Vestur skal enn af Víkinni stýra að vinna norrænan frama og arð. Til sigurs, feðranna stolta stefna, sem ströndunum löngu heims. frægði bjó. En munum þá námhauðrin nyrst í sjó, þar nornin skal heit síns réttlætls efna. Hátt talar Saga íslands alda frá eyðigeimum með fáment lið, En ibrotsjór tímanna bar oss til valda, — — nú blasa hér hafleiðir opnar við. Og loftþilin skína með leiftrandi stöfum: Hve lengi skal þján yfir Eiríks storð? Nær hljómar hið frelsandi úr- skurðar-orð úti við skaut yfir frændanna gröf- um? Heyr oss! — Vér mælum á Haralds tungu, Hér bíður Norðursins skyldustarf, að veita nú Fróni í frelsi ungu, að fylkja vor óðul, að hefja vom arf. Þaðan var Nýheimur numinn og sóttur, er nú starip alþjóð á rammlæstar dyr. Jón Thoroddsen. Ekki er ein báran stök. Fyrir nokkrum árum áttum vér á bak að sjá ungum manni og efnileg- um, Skúla yngra Thorodddsen, er vinir hans og allir þeir er kynnl höfðu af honum, væntu hins besta af. Og nú kemur sú sorgrafregn, að bróðir hans, Jón Thoroddsen, sé dáinn af slysförum. Eg man eftir Jóni Thorodddsen í bernsku. Hann var þá þegar ein. kennilegur. Eg minnist þess nú, að eitt sinn gerðum við strákarnir á Bessastöðum það að gamni okkar, að biðja hann að hlaupa í takt við sjálfan sig. Og Jón gerði það — hann hljóp. Höfðum við af þessu mikið gaman, en græskulaust þó, þvi að óviti var annars vegar. En þegar eg heyrði andlátsfregn Jóns, datt mér í hug þetta lðngu liðna atvik. Og eg fann, að í þvl fólst sannleikur. Hér var maðui sem hljóp í raun og veru í takt við sjálfan sig, — var í samræmi við dýfpstu lindir og strauma sálar sinhar. Og það er fágætt um unga menn, að þeir séu búnir að finna sjálfa sig. Jón var dálítið sérvitur, og hann var skáld. Sumum þótti bera á sérvisfcu í skáldskap hans. En þar hygg eg, að hafi verið um að ræða einfalda birtingu þess frumleika, sem í honum bjó. Hann var ekki búinn að gera mikið að skáldskap, en mér finst, að íslenskar bókment ir muni hafa mist mikils, þar sem hann er. í stjórnmálum var hann ein- dreginn jafnaðarmaður. Menn geta verið það af ýmsum ástæðum. En ástæðan til þess að Jón varð jafn- aðarmaður, var óeigingirni hans og samúð með þeim, sem bera skarðan hlut frá iborði í lífinu Honum fanst allir eiga að hafa jafna aðatöðu, að svo miklu leyti, sem vér mennirnir getum að gert. En hann sá, að með þjóðfélagsá standi nútímans er því ekki svo farið. Jón var óvanalega andlegur maður. Efckert var honum fjær en eigingirni og brask með andleg eða líkamleg verðmæti. Þar sem hann er horfinn, er stórt sfcarð fyrir skildi. Jakob Jóh. Smári. Vísir í viðtali við “Nationaltidende” skýrir yfirlæknir Pétur Bogason frá íilraunum á Sölleröd Sana- torium með minkaða skamta af Sanocrysin, er sprautað var inn í sjúklingana með mislöngum milli- bilum, eftir sjúkdómsástandi sjúk. linganna. Með því að láta sérfræð- inga, er vita gerla um daglega líðan sjúklinganna, nota Sanocry. sin verður hjá því komist, að um afturfcipp sé að ræða. i—þegar best hefir gengið, hefir Pétri yfirlækni Bogasyni tekist að gera sjúkling sjúkdómseinkennalausan (symp- tomfri) eftir liðlega 50 daga. Nýjar bækur. 23. þ. m. andaðist hér í bænum N. B. Nielsen kaupmaður. Hann kom hingað til lands fyrir mörg- um árum; var fyrst í þjónustu Brydesverslunar, en tók síðar að reka verslun sjálfur. Þýskur togari "Ulriah Schul- meyer” að nafni, istrandaði nú í vikunni í dimmviðrishríð á skeri vestur af Hjörsey á Mýrum. Skip- verjar komust allir af, en ólíklegt er talið að sfcipinu verði ibjargað. Laust fyrir kl. 7 að morgni hins 29. des. isigldi togarinn “Skalla. grímur á kolaiskipið “Inger Bene- dicte,” er lá úti á Engeyjarsundi, og sökk það á svipstundu, en allir menn björguðust. Var það 2300 smáT. að stærð. Guðm. Jónisson, skipstjóri á “Skallagrími”, var 1 landi þegar slysið varð. Hr. Loftur Guðmundsson hefir á liðnu ári ferðast um ísland og tekið kvikmyndir af landi og þjóð, sem nú er byrjað að sýna í nýja Bíó. Myndin sýnir fyrst höfuð. staðinn, útlit hans og bæjanbrag, þá smábæina út um land, íslenska náttúrufegurð til sveita og upp um fjöll og firnindi, íslenska atvinnu- vegi og þjóðháttu, kvenbúninga vora og íslenska kvenfegurð. Frá landlbúnaðinum eru sýndar mynd. ir af heyvinnu bæði með nýju og gömlu búskaparlagi, islætti með ljá og með vélum, heyþuifcun, hey- bandi og heylestum, ennfremui mjöltun á kúm, strokkun, réttai- fé og réttarlífi, Iamibfé að vorlagi, útskipun á hestum o. s. frv. Hr. L. G. hefir farið út með togurunum, bæði á síldveiðar og þorsfcveiðar og tekið myndir af vinnubrögðun- um á skipunum síðan af síldarsölt. un, fisfcþvotti, fiskþurkun o s. frv. Loks eru myndir af fcomu amerísku og ítiölsku flugmannanna til Reykjavíkur í sumar. Allar eru myndirnar prýðilega teknar, niðurröðun þeirra góð og tefcstinn, sem fylgir þeim ágætur, sfcýr, fræðandi og smekklega gerð- ur. Enginn vafi er á því að þessi mynd verður til þess að vekja at- hygli á íslandi víða um heim og hún ber landi og þjóð sðguna vel. Unun var að því að sjá átök og atorku bændafólks og sjómanna við vinnu sína og gat engum dul- ist að kraftþjéð og manndómsfólk byggir land vort. Helst mætti það að myndinni finna, að hún snýr sér of einhliða að náttúru landsinis og atvinnulífi þjóðarinnar. Vel hefði mátt enda á nokkrum myndum er mintu á æðri menningu vora og andlegt líf, það hefði prýtt og fullikomnað þann þjóðarisvip, sem myndin ann. ars sýnir: Hús Einars Jónssonar, hann sjálfur á vinnustofu sinni, Einar Benediktsison stígur á Iand í Reykjavík, Helgi Pétursi á götu, Einar H. Kvaran við skrifborðið, Guðm. Finnbogason talar af þing- hússvölunum 1. des., Sigurður Nordal flytur fyrirlestur á háskól. anum, Bjarni frá Vogi talar á fundi í neðri defld, Ásgrímur eða Kjarval með pentgrind og lita- fcassa á göngu úti á víðavangf, Guðm. Friðjónsson á hlaðinu á Sandi o. s. frv. En hvað um það — svo langt sem myndin nær er skýlt að þakka hr. L. G. fyrir hana og ólska þess að hún megi sem víðast um heim fara. Ljóðaþýðingar eftir Steingrim Thorsteinsson, I. bindi, í snotru bandi, gylt á kjöl og framhlið, verð $2.00. — Safn þetta fær lof allra þeirra, sem um Ibókina hafa skrif- að á Islandi. Annað bindi til kem- ur út. Frágangur og brot sama og á Ljóðamælum Steingr. Th. Rööfcur II. árg., verð 50 cents. Efni: Sögur eftir Paul Busson Avertchenko de Blacam og J. D. Garcé. Ritgerðir eftir Richard Beck um Oornell háskólann, Fjöll og fjalla/búar, ræða eftir norskan lækni og rithöfund og ritfregnir. Vönduð mynd fylgir af skáldinu Steingrími Thorsteinsson. Bækur þessar verða sendar til pantenda pr. bookpost. AncLvirði sendist með pöntun hverri til undirritaðiS'. T. A. Thorsteinsson, 552 Bannatyne Ave. Wpeg. Nuga-Tone Árangurá 20 dögum eða pen- ingunum Þorl. H. Bjarnason yfirkennari, tekur sér 'hvíld frá kenslustörfum í Mentaskólanum frá nýári til vors, eftir margra ára óslitna kenslu, og ætlar innan skamms til útlanda sér til hvíldar. Bökavörð- ur Árni Pálsson annast kenslu- störf hans. Roderick McKenzie. Þess var getið fyrir skömmn, að látinn væri Roderiok McKenzie, einn þeirra manna, er frumkvæði áttu að stofnun bændasamtakanna í Manitoba. Með honum er í val hniginn, einn af nýtuistu braut- ryðjendum Vésturlandsins. öflugan þátt í samtökum bænda tók Mr. McKenzie um hart nær Eimskipafélagið 1925 Áætlum um siglingar félagsins 1925 er núj komin út, bæði í ark. arbroiti, eins og algengast hefir verið, og einnig í snotru og þægL- legu Ihefti, með smekklegum frá- gangi. Siglingum hagar félagið svipað sem að undanförnu. Gullfoss verð- ur í förum milli Reykjavíkur, Leith og Kapmannahafnar. Hann þrjátíu ára skeið. Hann var einn __ ___^___________________ ír tugir eða hundruð landar að ig sitofnandi að félagsiskap hinna fer og til Vetsfjarða í flestum austan, sem ein® og stendur hafa sameinuðu fcornyrkjumanna —• ferðum, en aldrei norður, sem hann Vér Kaupum Hey Þér fáið beztan árangur og fljótust skil, með því að senda hey yðar og aílar korntegundir til Walsh Grain Co. 237 Grain Exchange, Winnipeé. PhoneA4055 Phone A 1355-6 Drumheller Kol-Vidur-Coke Bowman, McKenzie Coal Co. Ltd. Office og Yard: - 666 Henry Ave. pegar heilsa yíSar er biluS, og þfr er- uð þreyttir á aS taka metSÖI, sem ekkert gagn gera, þíi skuluíi þér reyna Nuga- Tone, meSaliltSi, sem styrkir líffærin og hjálpar n&ttúrunni til að láta þau starfa eins og vera ber. Nuga-Tone heíir þau áhrif á inn- ýflin, að hægðirnar ganga fyrir sér á eðlilegan hátt, blóðrásin örvast og matarlystin eykst. Gasélga I magan- um hverfur með öllu, tungan hreins- astog andardrátturinn léttist. Lækn- ar einnig höfuðverk og húðsjúkdóma, sem stafa af slæmri meltingiu. Reyn- ið það í nokkra daga og finnið hinn stór- kostlega mismun. Nnga-Tone inniheldur sérstök sambönd af jf^rni, er styrkja blóðið til muna. pað járnefnin, sem skapa fagran litarhátt og1 veita vöðvunum mátt. Nuga-Tone innihalda einnig PHOSPHORUS—efni, sem hefir stóra þýt?ingu fyrir taugakerfið og allan likamann. Að auki hefir Nugo-Tone inni að halda sex önnur lækningaefni sem notuð hafa verið af beztu læknum um viða veröld til þessa að aðstoða náttúruna við starf hennar mannslíkamanum til vilðhalds. Nuga-Tone er óyggjandi læknis forskrift, sem hann hefir notað I 35 ár. púsundir karla og lsvenna hæla Nuga-Tone, og ekki meira en ein manneskia af 300 hefir beðíð um peninga sína til baka. Hvf? Vegna þess, að meðalið hefir veift þeim heilsu og hamingju. Nuga-Tome inniheliur beztu læknislyf og verður að sanna yður gildi sitt, eða það kostar yður ekki neitt Flaska af Nuga-Tone kost- ar $1 «0 tollfrl og pósfrl. Sérhver flaska inniheldur 90 töflur—mánaðar lækningaskerf. þér getið fengið 6 flöskur fyrir $5.00. Takið Nuga-Tone í 20> daga, og ef þér eruð ekki ánægðir, þá sendið þér pakkann aftur með því, seim eftir er, og peningunum verður skilað. N'uga-Tone fæst einnig hjá lyfsölum gegn sömu skilyrðum. Lesið samningana á pakkanum. 20-DAGA ENDURGREIÐSLU ÁBYRGÐARSEÐILL. NATIONAL LABORATORY, Dept. M-l, 1018 S. Wabash Ave., Ohicago, 111. H'DRRAR:—iHér fylgja með $...... er nota skal fyrlr ..... flösk- ul af Nuga-Tone, póstfrttt og tollfrítt. Eg ætla að nota Nuga-Tone I 20 daga og ef eg er ekki ánægður, sendi eg afganginn, en þér skilið aftur peningunum. Nafn.............................................................. Utanáskrift....................................................... Bær.................................Fylki ........................ Vor endurgreiðslusamnÍDgur! Þegar þér þurfið að ferðast um Höf eða með járnbrautum Spjrjiit íyrir hjá Allar upplýsingar látnar í té og annast um undirbúning. E. A. McGUlNNES, T. ST0CKDALE, City Ticket Agent, Depot Ticket Agent eða 663 Main Street. - Winnipeg

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.