Lögberg - 09.12.1926, Blaðsíða 5

Lögberg - 09.12.1926, Blaðsíða 5
LÖGBERG FIMTUDAGINN, 9. DESEMBER 1926. Bls. 5. leikir eru oftast spennandi, en þessi tekur flestum fram. Ástin er altaf sjálfri sér lík, en hún er allra skemtijegust þegar umhveífiS er fagurt og hún faer aö njóta sín í náttúrufegurSinni. Þessi mynd er frá stríÖsárunum og ástaræfintýriö fer fram innan um rústir og eyði- lögö máqnvirki. Mr. Tearle — cap- tain Terrance Connaughton—finn- ur konuna^sem hann ann, þar sem er Barbara Bedford, sém leikur Lady Gvendolyn. Þesji kvikmynd er vafalaust ein hin fallegasta og Pilkomu mesta af öllum kvikmynd- um frá striSsárunum. Dodas nýrnapillur eru foesta nýrnameðalið. Lækna og gigt >bak- verk, ihjartabilun, þvagteppu og önnur veikindi, sem stafa frá nýr- unum. — Dodd’s Kidney Pilla kosta 50c askjan eða sex öskjur fyrir $2.50, og fást hjá ölluvn lyf- •ölum eða frá The Dodd's Medi- cine Company, Toronto, Canada. erfitt fyrir fólk að njóta sín, og svo hins, að fólk þetta alt hefir leiklistina í hjáverkum sínum. Mál og málfæri leikendanna var yfirleitt gott. Nema hvað oss fanst að “ástkæra ylhýra málið” leika ekki á vörum leikendanna með éins miklu lífi og það á yfir að ráða, en því miður mun það ekki vera einsdæmi hjá fólki því, sem þarna lék — það eru líklega dauðamerki, sem öllum Vestur-fs-' lendingum eru farin að verða sameiginlg. En eitt á þetta leikfólk eða þeir, sem fyrir þessum leik stóðu og öðrum, sem á saína stað hafa ver- ið sýndir undanfarandi., þakkir skilið fyrir, og það er að sýna fólki ekki aðra leiki en þá, sem vit er í og hafa eitthvert gildi. Silfwrbrúðkaup. Hinn 21. nóv. þ. á. voru liðin 25 ár frá því séra N. S. Thorlaksson gaf saman í hjónaband í Selkirk, Manitoba, þau Guðmund Jónsson Vér borgum nú Veturnætur 1926. Náttúrunnar römm er rún, rist af tímans völdum. Veðrabrigðum veldur hún, vörmum bæði og köldum. Norðanhreggið nístir alt nú um land og sæinn: Sumar byrstri kveðju kalt kvaddi vetrarda^inn. Víst þess saga verður skráð, vel þó maður finni, að það var bara breyting háð brot úr lífstíðinni. Guðm. í. Guðmundsson. —Mbl. PROVINCE. Sjávarháski er aÖalefnið í kvik- myndinni, sem sýnd verður á Pro- vidbe leikhúsinu í næstu viku. ÞaS er stórkostleg sjón, aö sjá sjóinn í ofviÖri, þegar öldurnar risa himin háar og manni finst að þær muni þá og þegar velta sér yfir skipin og sökkva þeim. Hér inni i megin- landinu eru margir sem aldrei hafa séð sjóinn og þessi mynd veitir þefim sérstaklega niikinn fróSleik og gefur þeim' mikið umhugsunar- efni. WONDERLND. “The Sporting Lover” heitir kvikmyndin, sem sýnd verður á Wonderland fyrstu þrjá dagana af næstu viku. Ástarsögur og ástar- C E N T S t * fyrir pundið, í Winnipeg, fyrir No. 1 unga, Hreinsaða Turkey sem vigta yfi.r 15 pund. No. 1 Turk. 13—15 pd. 36c ” “ 11—13 pd. 34c “ “ 9—11 pd. 32c “ “ undir 9 pd. 30c Gamlir hanar, öll Vigt 25c No. .1 hreinS. hænsi 21-26c Nö. 1 hreins. fowl 17-23c eftir vigt. Hæsta verð fyrir andir og gæsir. Fyrir það, sem sent er til útibúanna í Yorkton, Swan Riiver og Dauphip, bórgum vér 3c. minna fyrir pundið til að standast kostnaðinn við höndlun þess og send- ingvtil Winnipeg. Verð á Rjóma hækkar. Vér borgum í dag fyrir rjóma fluttan til Winnipeg: Kaffirjóma, pd.. 40c Fyrsta flokks í'jóma, pd. 38c Sérstakan rjóma. pd. 36g Annars fl. rjóma, pd. 33c Séndið rjómann til þeirrar af stöðum vorum, sem næst yður er. trtibú vor eru í Brandonr Dauphin, Portage la Prairie og Swan River í Manitoba, og Yorkton, Sas- katchewan, CRESCENT CREAMERY Company'Ltd. W I NNiPEG 7. desember 1926 Sanders (frá Söndum í Húnavatns- sýslu) og Kristínu Pálsdóttur (frá Siglufirði, en alin upp frá barns- aldri í Winnipeg). Samdægurs lögðu brúðhjónin af stað áleiðis til Tacoma, Wash., og þar, og í Portland, Ore., dvöldu þau í þrjú ár, en fluttu þá til Vancouver, B. C., og hafa búið þar síðan. Eftir 22 ára búskap í Vancouv- er eru þau Mr. og Mrs. Sanders öllum íslendingum í grendinni að svo góðu kunn og svo ótrauðir ís- lendingavinir eru þau að fáir eru fljótari að bjóða lið og fylgi, sé eitthvað það fyrirhugað, sem ís- lenzku félagslífi á þessum svæð- um geti verið til gagns eða prýð- is, að kvenfélagið “Sólskin” áleit sjálfsagt að bjóða mönnum að k‘oma og nema staðar um stund Við þetta markverða vegamerki á lífsleiðinni og samgleðjast brúð- hjónunum og börnum þeirra. Tillögu Sólskins-félagsins var vel tekið, því enginn er ófús inn- göngu í hús þeirra hjóna að 1100 13th Ave. East, sem einu sinni hefir kynst því viðmóti, sem þar mætír gestum og gangandi. Á áttundu, stund á laugardagskvöld- ið 20. nóv. fór því fólk að safnast saman á Broadway, við Glen Drive, og klukkan 8 var ferðin hafin heim að} húsi silfur-brúð- hjónanna, — löng lesf af mótor- vögnum, en lengri þó lestin af fót- gönguliði. Leiðtogi var Miss Mary K. Anderson, skólakennari, er réði lögum og lofúm sjálfboðnu gest- anna á meðan samkoman stóð, og voru allir ánægðir með stjórn hennar. Þó húsið sé rúmgatt, var þar ös allmikil, um það er 80 gest- ir voru komnir inn, og þó gátu ekki allir komið, sem gjarnan vildu hafa verið þar. Á meðal gestanna voru þó nokkrir frá Blaine og Bellingham, en ekki kann eg að nafngreina þá, en á meðal þeirra var Andrew Dariiel- son, ríkisþingmaður, (frá Blaine) og frú hans. Eftir að sunginn hafði verið hjónavígslusálmurinn: “Hve gott og fagurt og inndælt er”, flutti Miss Andersón gagnorða, velflutta ræðu, eða áyarp til brúðhjónanna, fyrir. hönd ^estanna. Leit hún í svip á liðnu 25 árin og benti á, að þá voru þau saman að leggja út í óvissuna í landshéruðum fjarri vinum og vandamönnum. Nú ættu þau vini á víð og dreif um þessi héruð, sem þá voru þeim ókunn, og — það varðaði mestu — þau ættu nú 7 efnileg, mannvær.- leg og háttprúð börn, — 3 dætur og 4 syni — til þess að gefa efri árum þei'rra þeim )nun meiri tilbreyting og prýði. Að endingu bað hún þau þiggja þá húsmuni, sem þar voru í stofunni, til minja um heiðursdag þeirra, sem hér væri endurtekinn. Brúðguminn hlaut dynjandi lófaklapp þegar hann stóð upp til þess að þakka þennan alls-óvænta reiður, sem Mrs. Sanders og sér væfi sýndur með þessum vina- söfnuði og mikilsverðu og gull fögru gjöfum. Þegar hann lauk máli sínu reis upp stór alda af lófaklappi og þrefalt “húrra”. En þétt á eftir fylgdi hérlendi söngurinn: “For he is a jolly good fellow” etc. Þingmaður Danielson flutti þá skörulega ræðu, og gerði “heim- ílið” að umtalsefni. Benti hann á, að meðal allra þjóða, sem lýð- stjórnar nytu, væri,nú viðurkent, að einstaklingsheimilið væri Eftir að hafa í^Íiálfa öld fullnægt þörfum fólksins í Vestur-Canada, sem á þeim tíma hefir fjÖlgað mjög ört, bjóðum vér nú W e*”'* ‘drftLdfxlj-ti <J __.— DREWRYS STANDARD LAGER" —mokkuíS nýtt,—nokk.uS, sern er Uálltið betra heldur en þatS «em bestu ölgerSartmemin hafa flrtiur fmmleitt. pér munuð finna miemuniinn og falla vM. THE DREWRYS LIMITED Plione 57 221 Wínnipcg grunnmúrinn, sem máttarstoðir ríkjanna yrðu að standa á. Vel- ferð ríkisins væri þá fólgin í því, að þessi grunnmúr væri traustur, og benti svo á, að þetta heimili bæri það með sér, hvar sem litið væri til, að það væri bæði gagn og og sæmd hverju ríki að eiga. Kvæði fluttu: Mrs. Jóhanna Ben- son frá New Westminster (á ís- lenzku) og Jóhann Sigurðsson Jó- hannsson (sonur Sigurðar skálds Jóhannssonar), á ensku. Tvö kvæði bárust þeim hjónum og frá mönnum, sem ekki gátu verið við- Staddir, — frá Erl. G. Giliies í New Westminster. (á ensku) og frá Gunhl. O. Arnfeld í Burnaby (á íslenzku). Eg kann ekki að nefna gjafirn- ar, sem þeim hjónum voru færð- ar, en álitlegir voru þeir munir allir, úr silfri og “silver-plate“, á stofubqrð'inu. i En ■ fyrirferðar- mestu munij'nir voru: skrautbúið “Silver Tea Service” og “Tea Wagon.” i, Að ræðuhöldum afstöðnum hófst söngur og dans, er hófst með “Grand March”, sem allir tóku þátt í, með einhverjum ráð- um. Glaumur og gleði var nú í alveldi og ekkert uppihald á, fyr en kl. rúmlega li, þegar ríkulegaf veitingar voru fram bornar. — Laust eftir miðnætti voru allir gestir á brott, og allir meir en á- nægðir að hafa ferigið tækifæri á að njóta svo„ góðrar kvöiqskemt- unar. Á heimleiðinni hugði þá margur eitthvað áþekt því, er Hallgrímur Pétursson sagði einu sinni: “Bezt er að hætta hverjum leik, þá hæst fram fer. “Og vel sé þeim, sem veltti mér.” Vinur. DANARFREGN. Ásgerður Björnsdóttir lézt á( gamalmenna heimilinu Betel, aðj Gimli, Man., 24. júní 1926, þá ^vi nær 87 ára gömul. Hún var fædd 7. ágúst 1839, á Sauðafélli í Dala- sýslu. Foreldrar hennar voru þau heiðurshjónin Björn Gunnlaugs- son og Ásgerður Guðmundsdóttir, er bjuggu á Sauðafelli í Miðdöl- um í Dalasýslu. Þau hjón, Björn og Ásgerður voru ættuð norðan af Skagaströnd. Ásgerður Guð- mundsdóttir var systir Sigurðar Guðmundssonar, sem samdi hin alkunnu heilræði í ljóðum, er nefndust Varabálkur. Ásgerður var einnig hagmælt, skarpleika kona, og ágæt yfirsetukona. Þeg- ari á unga aldri misti Á'kgerður Björnsdóttir föður sinn; hún ólst upp hja móður sinni fram yfir tvítugt og var hún þá kosin til að læra yfirsetukonufræði, og að því loknu var hún beðin að koma til Laxárdals-sveitar í Dalasýslu serii yfirsetukon^ og tók hún því boði og hlaut þar góðan 'vitnisburð. Hún þjónaði yfirsetukonu starf- inu á íslandi með framúrskarandi ötulleik og trúmpnsku alt þar til hún flutti til Ameríku. Rúmlega þrítug giftist hún eft- irlifandi manni sínum, Jónasi Sturlaugssyni, er uppalinn var þar í Laxárdalnum; þau bjuggu þar í átta ár, og fluttu svo til Vesturheims árið 1883 og settust að í Norður Dakota, tvær milur vestur af Svold pósthúsi. Jónas og Ásgerður eignuðust sex börn, fimm drengi og eina stúlku, og eru nöfn þeirra: Ásbjörn, búsett- ur í Norður Dakota; Ásgeir, þar líka; rSigurður, búsettur í ^psk.; Jónas, búsettur í Blaine; Lára, dá- in 21. júní 1917; Vigfús, dáinn á fýrstai ári. Ásgerður sál. var mikilhæf kona og ástrík manrii sínum og börnum. — Svo, áður en eg lýk við þetta mál, vil eg af einlægum huga minnast konu minnar sál., með innilegasta þakklæti fyrir samfylgdina á lífsleið okkar í gegri um blítt og strítt, og alla ástúðlegu umhyggjuna, er hún sýndi mér og börnunum okkar, og eins foreldrum mínum báðum blindum. — Svo varst þú sjálf að verða fyrir því sorglega mótlæti, að lifa sjónlaus í 12 ár.á En nú er þetta stranga stríð á enda runn- ið, og finst mér að eg hafi fulla vissu fyrir því, að sál þín sé kom- in til guðs, sem gaf hana, og að þú fáir að lifa þar 1 sæluríkum bústað eilíflega. Svo mælir þinn eftirlifandi eiginmaður, 75 ára, og þvínær blindur. Jónas Sturlaugsson. DANARFREGN. Anna Kristín Pétursdóttir Max- son, húsfreyja, að Markerville, Alberta, andaðist þann 20. nóv. s.l. á sjúkrahúsi í Red Deer bæ. Hún var fædd 6. október 1868 á Miklahóli í Skagafirði, dót^ir Pét- urs bónda Guðlaugssonar, Jóns- sonar prests á Barði, og konu hans Jóhönnu ólafsdóttur. Af 17 syst- kinum hennar eru bezt þekt Steph- an smiður og Sveinn mlllustjóri, — góðkunriir bprgarar í Winni- peg um mörg ár—, og húsfreyjur: Elín Thiðriksson og Guðrún Frið- riksson. Árið 1888 flutti Kristín Péturs- dóttir vestur um haf, fyrst til Winnipeg og síðan til Calgary, Alberta. Gíftist hún 1892 eða ’93 Sigurði Magnússyni (Maxson) frá Sævarlaridi í Skagafirði, — af- burða atorkumanni og góðum dreng. Eigriuðust þau 6 börn, sem komust til fuliorðinsára og menningar: 1. Stephan (nú kvænt- ur Láru Gunnarsdóttur),, 2. Guð- rún, 3. Pétur (dáinn 22 ára 1823), 4. Ástvaldur, 5. Magnús, 6. Sveinn. Árið 1894 fluttu þau hjón norð- ur til ísl. nýlendunnar fram með Medicine ánrii. Námu þau land 4 mílur norðvestur af Markerville þorpi, sem seinna varð. Árið 1912 misti hún mann sinn, að eins 48 ára gamlan. Stóð hún þá ein uppi með börnum sínum, hið elzta 15 ára, umfangsmiklu búi og að fram kom'in af erfiði, sem jókst við hina löngu og ströngu banalegu manns hennar. Atorku- maðurinn ótrauði var orðinn byrði og síðan fallinn frá. Fyrir ófyr- irsjáanlegt atvik og hina aðdáun- arverðu aðstoð barna sinna, eink- um elzta sonarins, náði hún aftur sæmilegri héilsu og kröftum. Síð- an hefir hún búið með börnum sínum, haldið í horfinu eða öllu heldur aukið búnað sinn, iep getið sér og þeim, erfingjum sínum, virðing og hylli almennings, fyr- ir atorku og ráðdeild—annars veg- ar, en hins vegar, fyrir höfðing- lyndi og» óviðjafnanlega gjafmildi við einstaklinga og félagsmál, sem hún unni. ■ Þessí stórhæfa kona á miklu auðugri sögu en hér sé rúm fyrir, enda er hún bezt geymd í þakklát- um endurminningum samferða- manna, en sérstaklega þó hjá bróður smælingjanna, Jesú Kristi. P. H. um áfengissölu og nautnar, að minsta kosti hafa stundum laus- l«gar staðhæfingar verið settar fram af mönnum, er lítt hæfir hafa verið til þess að ræða það mál. En orð Irvings Fisher, pró- fessors við Yale háskólarin, eru af öðru tægi. Hanri hefir rannsak- að jietta velferðarmál sérstaklega, og sé nokkur réttilega hæfur tíl þess að tala um það, þá er hann það. 1 bók sinni, “Prohibition at its Worst”, er hann gaf út síðast- liðið haust, talar hann á þessa leið: “Eftir nákvæma rannsókn á ástandinu, er eg sannfærður um, að það áfengi sem streymir niður um kok manna í Bandarikjunum á yfirstandandi tíma, er ekk'i einu sinni 1 per cent, ef til vill ekki 10 per cent., og getur verið minna en 5 per cent. af því, sem drukkið var áður en vínbannslögin gengu, í gildi.” Ágætt, því þótt ekki væri diykkjuskapurinn nema einu per centi minni en áður, þá væri það eitt per cent. í réttu áttina; e« þegar drykkjuskapurinn hefir minkað það mikið, að það kemst fast að hundrað per cent., þá meg- um vér sannarlega fagna yfir góðum árangri. Ekkert uftdur, þótt brennivínsvinirnir geri slík- an hávaða. Og því meira sem þeir hamast, því vissári getum vér ver- ið um, að vínbannslögin hafa hepnast vel. Þótt leiðinlegt sé að heyra þvílík læti, þá þurfum| vér ekki að skelfast. Ef hersveit- ic áfengisvinanná væru rólegar, ánpegðar og brosandi, þá hefðum vér ástæðu til að efast um ágæti vínbannslaganna.” (Þýtt úr sama blaði.) JHE WHiTEST. LlGHTEgj IL8. M a g i c bökúnarduft, er ávalt það bezta í kökur og annað kaffi- brauð. það inniheldur ekkert alum, né nokk- ur önnur efni, sem valdið gætu skemd. Guðleysingi leiður á lífinu. ^ “Clarenqe Darrow, sem er jafn- þektur fyrir sínar antikristilegu hugsjónir og dugnað í lögfræði, á að hafa sagt: “Eg mun verða^ feginn, er minn tími kemur til þess að deyja og fara burt úr fíessum blóðþyrsta heimi. Hér er enginn friður,%engin hvíld, ekkert nema blóð og aftur blóð í þessum vonda heimi.” Dauðinn er eina lausnin, sem þessi vantrúarmaður sér. Hann hæðist að kristninni, en hvað gefur hann í hennar stað? Það er stóra spurningin. Hann hefir ekkert að bjóða, nema ef hægt er að skoða dauðann sem eftirsóknarverðan, Maður minn- ist ósjálfrátt örða Chestertons, sem sagði, að því meira sem hann læsi af bókum. guðleyslngjanna, því1, ákveðnari hallaðist hann að kristninni. Mrinurinn á þessum tveimur stefnum er augljós. Van- trúin hefir ekkert annað en dauð- ann að bjóða, en sá maður er álít- inn, og það réttilega, andlegur aumingi, sem keppir að*því tak- marki. En kristnin hefir líf að bjóða, og til þess að höndla það, verður maðurinn að æfa sig í trú og siðferðislegu hugrekki. Mað- ur verður að berjast trúarinnar góðu baráttu til þess að öðl^st kórónu lifsins. Vantrúin kom i heiminn til þess að menn hefðu dauða, og héfðu hann í hinni hryllilegustu mynd. Kristur og kristnin kom í heiminn til þess að menn hqfðu líf, og hefðu það ríku- lega.” I Tekið úr' “Signs of the Times, 26. október, 1926. Pétur Sigurðsson, þýddi. Vínbannslög. Vera má, að of mikið hafi þeg- ar verið sagt viðvíkjandi bannlög SHKMEKEMBMSÍ3EKEMSK1KMSK5SK55MSMEMEKSMSHSKSM3MSMSKSMSMEM2 S M S M S M S M S M S M S ■ æ M s M E •M S H S M I S M B M S M S M ■ M S I M E M . en*ie Seed ókeypis possl verðlisti vor rnun vekja eftwt&kit allra, — 88 blahstður af mikils- ver'Suinfi upplýBing-um. SkrtfiS eftir einitakl, þaS koatar ekkert. Crefur ful'lkomnusitu upplýsinp-ar lim ýtsæSi fyrir garSinn ySar og fyrir akr- ana og engiarnar gras og smára HAFRAR. það «r afltur á þessu árá of lítttS ' af góSumr ú'tsæSishöfrum. Vor veSrdS var ekkS hentust og þresk- iingi n idrógst vlku eftir vik4* af vofviSrunum. peir sem Vilja breyita til meS út- aæSd, fyrir hafra ælttu aS tryggja sór þaS I ttma. McKenzle útsæSIS er giJS tegund' og vér getum selt eiiins miklS og 'hver ViM ihafa. Sér- «tákt útsæSii t pökkurn eSa heill vagiphilöss. LátiS okkur vita 'hvaS Þár þurf- iS. Áætlun um verSiS ef um er beSiS. \ .... oARxrrr hviíiti. Sérstaiklega. jgotit þar sgm m'ikiS rfSur á aS hveiitiS móSni fljótt. 10 til 12 dagar geta þýtt ÞaS aS hvenfiS "sleippi viS) frost eSa ryS. 'Gefur meiri uippskeru em Marquis, Gajrnet hvelti-útsæSi vont er á retSanlegt. Hetflir verið vandlega vaMS og er hreint. Sweet Clover, Millet, útsæSis-hveítli o. s. frv. er ölhi vel lýst t vexSskrá vorrl. , A. E. MeKENZIE ÓO., I/TD. ASalskrifstofa, og vöruhús —; Brandon, Man. Útlbú í Moose Jaw, Saskatoon, Edmonton og Calgary. Mestar byrgSin af útsse'Si t Canada. | Einkennileg fyrirbrigði. Mikið lofa menn það hugsunar- frelsi, sem þeir nú eiga alment við að búa. En hefir þá hugsun manna orðið skarpari og dóm- greind þeirra heilbrigðarí? HVað. á maður að segja um það sorglega hugsana öfugstreymi, að kalla menriingarleysi mentun, en sanna menningu mentunarleysi? Að kalla það mentun, þótt einbver hafi flækst land úr landi, ef til vill alstaðar illa liðinn, og tönnl- að nokkrar fræðigreinar og lært riieð herkjum málfræði í einu eða tveimur tungumálum, í dvalar- stöðum þeim, sem sum andans mikilmenni heimsins eru farin að kalla iðjuleysingjahteli, en alment hafa verið kallaðir mentastofn- anir. Að kalla það mentaða menn, sem ekki kunna að hafa vald á sjálfum sér og girndým sínum, svo að þeir liggi ekki jafnvel í skólpræsum borganna fyrir hunda og manna f&tum. Slíkt hefir oft komið fyrir og kemur fyr'ir enn með menn, sem bólgnir eru af sjálfshrósi þeirrar mentunar, sem ekki er þó annað en svikih tízku- gylling. ' En sönn dygð. sjálfstjórn, gott og eftirbreytnisvert líferni, er oft kallað menunarleysi. Heldur vildi eg vera ómentaður, heiðvirður maður riiðri í grautardalli með asklok fyrir himin, heldur en 'að vera stjórnlaust mentafífl niðri í brennivínsflösku með x ölæðis- draumóra í andkö/uA áfengis- köfnunar. Heimsins stærsta þörf er að eignast marga sanna og dygðuga menn, sem hollir eru í öllum þjónustustörfum mannfé- lagsins. 'Mentagyllingin eintóm reynist svikul. Þeir sem ekki hafa lesið orð skáldsins H. G. Weljs um háskólamentun vorra tíma, eins og þau birtust í ritstjórnargrein Lögbergs 7. okt. þ.á., ætt« að gera það. Það er undur, hve miklu ryki má kasta í augu almennings, svo að hið “illa verður kallað gott og hið góða ilt.” Að menningarleysi er kallað mentun, en sönn menn- ing er kölluð mentunarleysi. — “Spekin réttlætist af öllum gjörð- etia ritverk að ræða hjá hbnum þ sj-álfum, þá mundi þetta, sem hann er kærður fyrir, teljast þjófnaður. Hugsum oss Jesúm, — mann- kynsleiðtogann, lofaða sæðið kon- unnar, fyrirheitna afkvæmið, fyr- irsagða höfðingja friðarins, —f sitja og reita saman setningar úr ýmsum heiðnum trúarbrögðum i fjallræðuna sína, eða faðirvorið og skilnaðarræðu sína við postul- ana. Rómversku hermennirnir, sm hæddu Jesúm, og Heródes, voru ekkert einsdæm'i. Pétur Sigurðsson. WALKER. MatKeson Lang leikur í dular- fullum leik í Walker leikhúsinu 1 næstu viku. Þessi afburða leikari frá Lon- don sýrtir' list sína í leiknum “The Chinese Bungalow”, sem leikinn verður í Walker leikhúsinu í heila viku og byrjar á mánudagskveld- ið 13. desember. Allir, sem ann- ars hafa nokkra skemtun af að sækja leikhú|, geta haft ánægju af þessum leik, því hann er * skemtilegur og æfintýraríkur, og aðal persónan, Yuan Sing„- sem er auðugur Kínverji og einhvér mesti töframaður, sem nokkur leikrita- höfundur hefir skrifað um eða leikari leikið. Matheson Lang hefir sýnt það, að hann skilur Kínverjann ágætlega, ást hans og hatur, sem hann reynir hvort- tveggja að dylja, þegar honum þykir það við eiga. í leig þessum er sýndur auðugur Kínverji, sem er giftur cnskri stúlku, sem verð- ur fljótlega leið á honum, en verð- ur mikil vinkona manns'*nokkurs af sama þjóðerni eins og hún er sjálf. Hinn “heiðni” eig,inmaður hennar jafnar leikinri á þann hátt, sem engum hvítum manni^ hefði getaðj dottið í hug að gera. Mr. Lang sýnir leikinn hér alveg eins og hann hefir gert í London, því hann hefir með sér sama fólkið og allan útbúnað við leikinn. Alveg óviðjafnanlegur ' drykkur §ökum'þes«[kve efni og útbúnaður er fuilkominn. um sinum. Pétur Sigurðáson. SNZNZNXNZNSHSHZNZNZHXHSNKNXHZNZHXKZMZHZHZNZNSNZNZHZKX Eitt vizkueinkennið. % Þeir menn, sem kalla biblíuna ýmsum lítilsvirðingar nöfnum, og segja að hún sp full af mótsögri- utp, verða sér sjálfir til ömurlegr- ar jninkunar með kenningar sín- ar, sem fullar eru af heimskuleg- um mótsögnum, þótt þær eigi að heita framleiðsla vizku og andlegs þroska. \ Þeir kenna, að Jesús hafi verið sá bezti maður, er lifað hafi á jörðinnf. Þeir segja, að hann hafi verið ákaflega mikill læri- meistari. Þeir kalla hann spá- manninn frá Mazaret og mann- kyns leiðtogann. Þeir dást mjög að kenningum hans, en segja svo á sama tíma, að alt sem hann hafi sagf, eða náleJSra alt, sem guð- spjallamennirnir hafi látið hann segja, sé snapað saman um Brama trú, Búddatrú, og Confúsíusartrii. Er hægt að gera Jesús lítilmót- legri, en að saka hann um, að hafa fengið að láni frá heiðnum þjóð- um, úllar sínar mikilvægustu kenningar. Væri um skáldskap m ■ jpwfw1 KíeveI Brewing Co. limited St. Boniface Phtoness M 178 IN1179 v

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.