Lögberg - 06.01.1927, Page 6

Lögberg - 06.01.1927, Page 6
/ Bls. 6 LöGBERG, FIMTUDAGINN 6. JANÚAR 1927. Leyndarmál kon- unnar. Eftir óþektan höfvmd. Eg hugsaði mikið um orð hans á heimleið- inni. En livað kriugumstæðurnar voru flókn- ar. Einmitt nú, þegar eg næstum vonaði að geta yfirgefið hana, og við hlið iðrandi eigin- manns að geta sezt að í okkar eigin húsi, sagði hann mér, að eg væri nauðsynleg fyrir þá per- sónu, sem eg elskaði svo innilega, og sem hafði .sýnt mór svto mikla hluttekningu. En þegar það snerti son minn, sem foreldra heimili fyrst og fremst kæmi að gagni, hafði eg enga heimild til að hika, ef Frits værj þá eins og eg vildi og vonaði að hann væri. Snöggur kippur í vagninn \rakti mig af hugs- unum mínum og ske'lkaði mig. Eg hafði ekki gætt litlu, fjörugu hestanna nógu vel; þeir voru að svifta mig valdinu og þutu af stað, hræddir við eitt eða annað. Til attrar lukku var öku- maður röskur piltur. Hann greip taumana og innan skamms gat hann fengið þá til að hlaupa mátulega hart. Um 'leið og við komum að hall- ar hliðinu, sá eg tvo af mönnunum koma til baka, annar þeirra var maðurinn minn — mér hepnaðist þá að fá að ta!la við hann, áður en við færum heim. Börnin höfðu munað eftir loforði mínu, að drekka te hjá þeim, og dróu mig með sigrihrós- andi ópum inn í barnastofuna, og þar dvaldi eg fjórðung stundar. Þar \rar mér einnig sagt, að frúin rrýn vildi fara heim. Stúlkan, sem kom með boðin til mín, sagði: “En hvað þér eruð fölar, ungfrú. Tómas sagði mér frá hættunni, sem yfir yður vofði — þér eruð líklega ekki búnar að jafna yður enn þá? Er ekki betra, að ökumaðurinn stjórni hestunum?” Eg svaraði, að hættan hefði naumast verið eins mikil og Tómas hefði sagt, og lofaði að koma strax til frú Lynvvood. Eg kvaddi litlu vinina míria 0g gekk hugs- andi eftir einum af löngu göngunvun, sem lágu að stiganum upp á fyrsta loft — stúlkan sagði satt — eg var orðin fol, en það var ekki af hræðslu við afstöðnu hættuna, heldur af kvíða fyrir því, að eg fengi ekki að sjá manninn minn áður en eg færi. Ó, eg vildi að eg hefði aldrei séð hann — ef eg að eins gæti gleymt því, að hafa séð hann. Eg hafði ekki komið í þenna hluta hallarinn- ar fyr, og opnaði rangar dyr, sem leiddu inn að gömlu myndasafni. Tunglið, sem var ný- komið upp, kastaði daufum geislum inn í háa, hvelfda salinn. Meðan eg stóð þarna og leit í kring um mig í hálfgerðum vandræðum, opnuð- ust aðrar dyb og tveir menn komu inn. Annar þeirra var Barry; hann sá mig strax og kom til mín. ‘‘Því eruð þér hérna, og því eruð þér ein- samlar!” spurði hann, hlæjandi. Eg svaraði, að eg hefði vilst, en eg þagnaði strax þegar eg heyrði mjixka samhygðarrödd, sem ávalt hafði ómað í eyrum mínum allan þann tíma, sem eg vrar búin að dvelja á e5rjunni, spyrja hræðslulega: “Guð minn góður, Barry — hver er þetta!” “Ungfrú Sedvvick — ofursti Lynvvood’’, kynti Barry okkur. Mér heyrðist rödd hans dálítið hikandi. “Eg hafði engan grun um, að þið þektust ekki.” Eg gat ekki sagt eitt einasta orð; hjarta mitt sló svo hratt að mér lá við að kafna. Eg hneigði mig þegjandi og horfði á manninn, sem fyrir sjö árum síðan hafði yfirgefið konu og barn. Eg hafði á þessu augnabliki engan grun um, hvað eg ætti að gera — og skildi að eins það, að þessi maður, sem kallaði sig ofursta Lynvvood, var eiginmaður minn, og að önnur kona, sem eg næstum tilbað, áleit sig hafa heimild til að bera nafn hans. Eg sá, hvernig hann í dauðans of- boði greip eftir stoð, sem stóð nálægt hbnum, eg sá, að hann varð náfölur, en þrátt fj’rir þetta stóð eg róleg sem myndastytta. Hvað þessi ró- semi var mér dýr, getur enginn annar en eg vritað. Hann reyndi að jafna sig, en honum hepnað ist það ekki. “Ungfrú Sedwickf” tautaði hann. “Hver er ungfrú Sedvvick?” “En Frits, ert þú veikur? Þekkir þú ekki lagsmær konu þinnar?” Lynwood ofursti teygði úr sér og stundi þungan. “Hvrort eg þekki hana? Guð minn góður, hvort eg þekki hana?” Hann starði trvllingslega á mig, stórir svita- dropar stóðu á enni hans, en hann vék sér til hliðar og reyndi ekki að stöðva mig, þegar eg gekk þegjandi fram hjú honum, eins og eg hefði aldrei séð hann áður. Barry bauð mér hand- legg sinn, og eg tók hann, þar eð eg fann, að eg. var naumast fær um að ganga stuðningslaust. “Látið þér mig fýlgja jrður að vagninum,” sagði hann, þegar við vorum komin út í for- stofuna. “þér eruð mjög fölar, eg bv'st við að óhappið, sem yður vildi til, hafi veiklað taugar yðar. ” Hélt hann þetta? Eða vildi hann hlífa mér eða máske öðrum?' Við gengum í gegn um stóran hóp af gestum til vagnsins, þar sem frií Lynwood beið mín. Kafteinninn vafði dúknum um okkur. og gaf svo ökumanni merki til að fara. Þegar við vor- , um komin af stað, tók frú Lvmwood fjmst eftir því, hv7e lasin eg vrar. Eg gat naumast setið upprétt, og á sama augnabliki og vagninn nam staðar í hallargarðinum, hné eg meðvitunar- laus niður úr sætinu. Því fékk eg ekki að deyja ? Því var hann ekki dauður? Það vrar auð- veldara að gráta yfir honum dauðum, en að finna liann í þessum kringumstæðum. Þegar meðvitundin var að yfirgefa mig, hélt eg að ósk mín væri heyrð og framkvæmd. Eg vaknaði með þeirri tilfinningu, að eg hefði sofið langan og fastan svefn, og með því að líta í kring um mig, sá eg, að eg hafði verið flutt til herbergis míns og lá í rúmi mínu. Eg var afar magnþrota. Náttlampinn, sem dreifði daufri birtu um herbergið, sagði mér, að það hlyti að vera kvöld; eg vissi því, að eg mátti hvíla mig; eg lá því kyr og horfði á eldinn í arninum. “Klukkan fimm, sagði eg hálfhátt við sjálfa mig, og eg fann það fremur en sá, að einhver manneskja, sem setið hafði hjá rúminu, stóð upp og vætti varir mínar með hressandi drykk. Eg svelgdi þenna drykk með ákafa, og heyrði um leið að sagt var: “Guði sé Jof!” og fann að koddarnir undir höfði mínu voru lagaðir. Hvað liafði komið fyrir? Eg var svo magn- þrota, að eg gat ekki spurt um það; mjúk hönd lagði stundum eitthvað vott á enni mitt, og þegar eg opnaði augun, sá eg frú Flemming við rúmið. Hvers vegna leit hún meðauinkvunaraugum á mig? og hvers vegna svaraði hún með tárum, þegar eg reyndi að spyrja um hvað skeð hefði. Hin röddin, sem eg heyrði, var hún ekki Blake læknis? Var eg veik? En því var eg þá hér? Þetta var ekki sjúkrahús. Nú mundi eg það. Hann var hér til að segja mér, að frúin mín væri veik’oj'gð og viðkvæm, qg eg yrði að gæta þess, að hún vrði hvorki fyrir hræðslu né geðs- hræringu. “Þarf hún mín núna? Haldið þér ekki, að eg ætti að fara ofan?” “Það er eflaust betra, að þér sofið dálítið áður, haldið þér það ekki? Þér verðið að rejma að sofa lengi og vel.” “Ó, já, sofa lerigi og vel.” En hver snerti hendi mína? Ó, það var læknirinn, sem þreif- aði á slagæð minni — það gerði ekkert — eg gat hæglega sofið. Og svo alt í einu, engum ytri á- hrifum að þ|ikka, mundi eg alt. Eg hljóðaði hátt, revndi að setjast upp, en féll í öngvit aftur. Eg dó ekki — það var alt. Hve mjög eg þjáðist, meðan heilbrigði mín kom aftur smátt og smátt, er mér um megn að lýsa. Maðurinn minn lifði, en eg var ekki hans kona. Hann hafði -selt sjálfan sig fyrir gull. Ef eg hefði verið ekkja heiðarlegs manns, hve miklu betra var það ekki, en að vera kona reglulegs.bófa. “Guð ái himnum, kendu mér að hata þenna mann, Sem svo svívirðilega hefir táldregið tvær vesalings konur. Kendu mér að leggja gildru fj’rir hann. Kendu mér að hlæja að vonzku hans.” Þetta var ljót bæn. En eg hafði liðið svo mikið. Þeir sögðu, að eg hefði verið komin að þvi að devja, og að læknirinn hefði haldið, að þó eg lifði, ]>á væri hætt við að eg misti vitið, taugaveiklun mín væri svo mikil. “Eg hélt, að taugar vðar væru ekki svo við- kvæmar, að þær þjddi ekki þetta högg,” sagði Blake læknir spaugandi, í fj7rsta sinn sem eg gat talað samanhangandi við hann. 1 ó, hann grunaði alls ekki, hvílíkt högg taug- ar mínar höfðu fengið. Hann vissi alls ekki, hve erfitt mér féll að finna það, að lífið væri þess vert að lifa, þegar eg nú fékk að halda því. Það liðu nokkrir dagar, þangað til eg gat hrist af mér ]æssa dauðadeyfð; eg sá að eins læknirinn og frú Flemming, en þau töluðu ekki meira við mig en nauðsynlegt var. Læknirinn hélt alt af, að mér mundi slá niður aftur, og að eg þá mundi deyja. Þegar mér fanst að eg vera betri einn daginn, bað eg hann að leyfa mér að fara á fætur. Þenna sama dag var hann líka mælskari og sagði mér, að kapteinn Barry og • ofursti Ljnwood hefðu komið til hallarinnar á sama augnabliki og eg, og að ofurstinn hefði lyft mér út úr vagninum. • “Þér voruð alveg meðvitundarlausar,” sagði hann. “Ofurstinn hefir orðið voðalega hrædd- ur, því þegar eg kom, hélt hann enn á yður. og var jafn fölur sem þér sjálfar. Hræðslan hefir líka haft áhríf á taugar hans, kona hans var mjög hnuggin vfir honum. Kafteinn Barrv hefir farlægt hana frá honum, eins mikið og mögulegt vrar. Til allrar lukku er Rivers og kona lians komin, sem vonandi er að beini huga hennar í aðra átt. Þau hlakka öll til að fá að sjá jður aftur, en áður verður blóðið að fá eðliíegan hraða og þér að líta betur út. Reyn- ið þér nú að eta það, sem frú Flemming kemur með, þá vona eg, að þér getið sofið vel í nótt, og ef þér verðið jafn frískar á morgun, getið þér haft skifti á rúminu og legubekknum í dagstof- unni. Tilbreyting er yður nauðsynleg.” Daginn eftir var sunnudagur. Mér hélt á- fram að skána, og eg fékk leyfi til að fara á fætur. Ó. nú ómuðu kirkjuklukkumar, en eng- an frið eða blíðu sendu þær inn í huga minn. Eg þráði að verða hress, ekki til að gleðja þá, sem voru órölegir vegna mín, heldur til að mæta honum, svo eg gæti sýnt honum hve mjög eg fvrirliti hann. Hringið þið, klukkur, hringið ]»ið fvrir ])á gæfuríku; mitt eyra hej7rir ekki til vkkar. Vindþj'turinn, bj'lgjuskvampið á vel við hugarástand mitt. Var það forsjónin, sem á þessu augnabliki sendi frú í’lemming til mín með myndanistið mitt. Hvar hafði hún fengið það? Eg hafði ekki saknað ]>ess. “Afsajcið, að eg losaði þetta af hálsi yðar hið voðalega kvöld, þegar þér voruð fluttar hingað upp,” sagði hún. Eg tók við nistinu, en þegar eg um leið mundi eftir, af hverjum myndin í því vrar, flej'gði eg því hörkulega frá mér. Það valt eft- ir gölfinu og opnaðist. Það var ekki giftingar- hiingur minn, sem skoppaði út í eitt hornið, ekki heldur myndin, sem eg þekti svo vel, held- ur lítill, gulur lokkur, er vakti eftjrtekt mína. Það vrar lítill lokkur, sem eg klipti af höfði son- ar míns, meðan liann lá við brjóst mitt og saug úr því mjólkina. Að eins hárlokkur af barni, en mér fanst á þessu augnabliki eins og lítil, mjúk barnshönd væri lögð á hjarta mér; eg féll á kné og mér fanst eins og hjartað ætlaði að springa. h’rú Fleming reyndi ekki að hugga mig, en hún tók ijiig uppí í faðm sinn og( lét mig gráta við öxl sína — en hvað það var gott. Og með- an eg lá þar, sagði, eg henni það sem eftir var af æfisögu minni, hver það var, sem hafði yfir- gefið mig, og hver það var, sem var faðir litla drengsins nrins. Það hafði liana ekki grunað, svo vondir liélt hún að mennirnir gætu ekki verið. “Yesalings litla, góða frúin,” sagði hún, hugsandi fyrst um hana. “Hún má aldrei fá að vita þetta,” sagði eg, “hjálpið þér mér að komast burtu héðan, langt í burtu, til annarar heimsálfu, svo langt í burtu, að eg sjái hann aldrei aftur; eg held núna, þeg- ar eg veit hvre vondur hann er, að það muni deyða mig að sjá hann. ” “Er það áform yðar, að sleppa öllum rétt- indum yðar öðrum til hagsmuna, sem, live sak- laus hún sjálf er, hefir enga kröfu til neinnar heimildar,” spurði frú Flemming, um leið og hún horfði rannkakandi augum á mig. “Já, þessum réttindum er eg fyrir löngu rænd. En eg verð að fara burtu, eg verð eins og veikt dýr að f inna mér skjól, þar sem eg get þjáðst í friði, eða h'lotið nýjar skjddur, til að gleyma því, að nokkurn tíma hafi lifað jafn- vondur maður og minn.” Megnið af dgeinum var frii Flemming lijá mér, og gerði alt, sem hún gat til að gera mig rólega með því, að koma mér til að liugsa um litla Richard. Hún tók mynd mannsins míns og giftingarhringinn úr nistinu, og lofaði mér að geyma það, mvnd Richards litla og hárlokk- inn lét hún í nistið aftur og festi það um háls minn. Svo bað hún mig að hvíla mig, svo eg yrði fær um að taka á móti frú Ljmwood, sem læknirinn hafði leyft að heimsækja mig. Eg kveið fyrir komu hennar, af því eg var hrædd um að ég mundi koma upp um mig. Gat eg verið róleg gagnvart henni, sem tekið hafði það pláss, er eg ein hafði heimild til? Hvemig gat eg þolað að heyra hana hrósa honum með ástríkum orðum? — En tíminn leið, kvöldið nálgaðist og hún kom. Hún hafði ekki séð mig síðan eg veiktist, hún grét og kysti mig, og eg tók þegjandi við ástuð hennar. Hverja aðra konu, sem tekið hefði mitt pláss við hlið manns míns, hefði eg liatað, en þegar eg leit í hennar augu, vissi eg að gagn- vatt henni fann eg aðeins til tignandi ástar. Eg var nærri búin að gleyma rangindum hans gagn- vart mér, þegar eg hugsaði um hve illa hann hreytti ganvprt henni. Hvenig vogaði hann að svíkja jafn góða kvenpersónu? Nei, nei, hún skal aldrei þurfa að skammast sín fjrrir það, að maðurinn, sem hún var gift, var ekki hennar eiginmaður. Hún var mjög föl. Ef hún fengi nú éitthvað að vita, eða ef eg færi burt? Sann- leikurinn mundi deyða hana eins fljótt og byssu- skof. A þessu augnabliki sá eg, að eg varð að hætta við flóttaáformið, eg hafði nóg að gera hér, að vernda hana gegn honum — Blake sá að eg var þjáð, og bað frúna að dvelja sem skemstan tíma. “ Já, ])á verð eg að fara, Nelly; en þér verð- ið að lofa mér því, að verða bráðum frísk, eg ]»rái yður svo mikið. Undir eins og þér eruð orðnar nógu frískar, kem.ur hann hingað upp til að sannfærast um, að yður sé að batna. Mér þvkir svo vænt um það, að hann ber umhyggju fyrir yður, þér vitið hv7e innilega eg óska þess, að þér og hann séuð vinir.” Meining hennar var góð, en hún kvaldi mig efarmikið. * Blake læknir svaraði fjrrir mig, með því að segja: “Eg er hræddur um að við verðum að bíða noíkkuð ennþá, frú Lynvvood; fyr en á jólunum fær ungfrú Sedwick naumast leyfi til að tala við nokkurn. Hún er meira þjáð, heldur en eg bjóst vrið, en ef við látum hana njóta næðis ]>ang- að til, held eg að eg megi lofa því, að hún geti verið niðri hjá j7ður um jólin.” Daginn eftir var eg fær um að skrifa Rich- ard jólabréf, og seiula honum nvtsamar gjafir og leikföng. Systur minni skrifaði eg líka fá- einar línur, og sagði henni frá orðum spákon- unnar, en gekk fram hjá því, sem seinna skeði, og kendi veiki minni um þetta fáorða bréf. Eg sagði líka að veikin hefði gert mig viðkvæma og órólega um óhultleik Richards, og bað hana að senda framvegis bréfin sín frá Warwick. en ekki Barton, svo að pósthúss stimpillinn kæmi ekki upp um okkur. Eg vissi að ofurstinn opnaði sjálfur töskuna, og var þrædd við alt. sem kæmi uy>p um verustað drengsins míns. Þessvegna vildi eg ékki láta brýf mitt í heimilis pósttösk- una„ en fór með það að stiganum til að fá sendi- sveininum, sem fór með töskuna, bréfið mitt. Þegar eg gekk aftur upp til herbergis míns, sá eg manninn minn standa í dyrum bókastofunn- ar, sjáanlega að horfa á mig. Eg hefði getað þotið til herbergis míns, en þá fékk hann tæki- færi til að spvrja um bréfið, og það varð eg að koma í veg fj7rir; með þeirri ró, sem eg varð jafn hissa á og hann undraðist yfir, gekk eg til hans, hneigði mig og sagði: “Eg vil nota tækifærið til að þakka j7ður, cfursti L.vnwood, fvrir hluttekningu j7ðar í veik- indum mínum. Það hefði þó máské verið betra, að endir þessara veikinda hefði verið dauðinn,” sagði eg beisklega. “Nellj7!” hvíslaði hann fölnandi. “Ungfrú Sedwick, ef eg má Heiðrétta, ofursti Ljmwood, lagsmær konu yðar. ’ ’ Og með annari ennbá dýpri hneigingu, sem hann eflaust skildi háðið f, sneri eg mér v7ið og gekk aftur upp stig- ann. Eg heyrði að einhver kom til hans og spurði um eitthvað, ,sem hann eflaust hefir orð- ið að svara, og þessvegna var eg viss um að liann gri ekki elt sendisveininn, og að bréfinu rnínu var óhætt. Eiga kaup vid ydur og vér höfum allar sortir af rubher skófatnaði, sem yður mun litast vel á. Thc Northern tegundirnar af rubber skóm, yfirskóm og verkaskóm eru hér, svo þér getið skoðað vörurnar. Vér mæl- um með þeim — en vér mælum aldrei með neinu, sem ekki er verulega gott. Litið á vörurnar. Yður mun lítast vel á þær. Til sölu hjá eftirfylgjandi kaupmönnum: Arborg Farmers’ Co-op Ass’n T. J. Gíslason, Brown. Jonas Anderson, Cypress River Lakeside Trading Co., Gimli. T. J. Clemens, Ashern. S. M. Sigurdson, Arborg S. Einarson, Lundar F. E. Snidal, Steep Rock S. D. B. Stephenson .Eriksdale. niiiiiiiiiiiiMiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ’Förumaðurinn. Frh, frá 3. ols. Förumaðurinn nam staðar frammi fjrrir há- sætinu, heilsaði konunginum sem jafningja sín- um og horfði blítt og vingjarnlega á hann, eins og sá, er veit og skilur til hlítar, tekur þátt í sáru sorginni og vill af alhug hugga og hug- hrej'sta. Við þetta viðmót rann konunginum öll reiði. Trúin og traustið var vaknað í huga hans. Hann stóð upp úr hásætinu og rétti Förumann- inum hendina, eins og konunglegum gesti og jafnoka. Það var orðið grafhljótt í höllinni. Menn höfðu beðið þess með mikilli eftirvæntingu, hverjar viðtökur hinn ókunni maður mundi ,fá. Nú urðu áhorfendur rólegir, er þeir sáu kon- ung og komumann kveðjast með handahandi. Menn litu glaðir og rólegir hver til annars. Og - það var eins og um hallarhvelfingarnar færi vængjaþj'tur af einhverju óvenju-miklu og mátt- ugu, innilegu og ástúðh'gu—þergmál hins bezta í mannlífinu, — eins og hér væri kominn boð- beri frá Guði sjálfum, er Förumaðurinn tók til máls: f Heilagri Ritningu er sagt frá stjörnu í austri, er vísaði vitringunum þremur veginn til Betlehem. öruggir reiddu þeir sig á stjöm- una; og þegar hún nam staðar yfir fjárhúsinu, l>ar sem Jesús lá í jötunni, gengu þeir þar inn, fundu barnið, féllu fram fj’rir því og færðu því gjafir: gull, rej’kelsi og myrru. Konungurinn hlýddi á, — allir hlýddu á hina hljómsterku rödd Förumannsins, er fylti sal- inn veggja á milli og ómaði í hvelfingunum. f Það vrar eins og þeir hefðu aldrei fyr heyrt sög- una um vitringana frá Austurlöndum, og að Förumaðurinn hefði sjálfur verið einn þeirra. Enn þann dag í dag steiulur stjarnan og vís- ar veginn til barnsins í jötunni, — hans sem var Frelsari heimsins, sigurv'egari syndarinnar og dauðans\ Stjarnan er Guð's heilaga orð. Það leiðir aldrei afvega, þegar við hlýðum því í trú. Farðu eftir því — og ])ú munt finna • barnið í jötunni. Og þegar ]»ú hefir fundið það, þá fylg þú þvri frá Betlehem til Golgata; fylg þú Frelsar- anum í kærleik hans til mannanna og í tak- markalausu trausti lians til liins himneska föð- ur. Og þegar þú ert kominn með honum um Sársaukaveginn til Golgata, þá tak þú krossinn þér á herðar, þann gross, er Guð réttir þér. Nú leit Förumaðurinn blíðlega og hrærður á konunginn. Vegur lífsins liggur ekki til himins fvr en eftir /að vegur krossins er honum sameinaður. Og Himinvegurinn liggur um Golgata — einnig fyrir þig, herra konungur. Og fyrirheit um Paradís fáum vrið ekki, fyr en við komum til Golgata, eins og ræninginn — og í raun og veru erum við allir ræningjar, er unnið höfum til eilífs dauða. En frá Betleliem liggur leiðin, um Golgata til Paradísar.---- Förumaðurinn talaði af kunnugleik um veg- ina, eins'Og hann hefði sjálfur verið við jötuna og krossinn; og hann hóf skýru og blíðlegu aug- un, eins ogsá, er eygir leiðar-endann við himins hlið og þráir sjálfur þangað.— Og þar heima munum vTið ekki aðeins finna Hann í hvers fótspor við rej'ndum að feta, held- ur og alla vini v7ora, er gengu hinn sama veg. Þar munt. ])ú einnig, herra konungur, finna iiana, sem þú nú harmar og þráir svo heitt. Þá þarft þú ekki framar að láta þér nægja að eiga hana aðeins í endurminningunni, heldur fær þú þá aftur að horfa í blíðu augun hennar, heyra hug]>ekk orð af vörum hennar og faðma hana að þér, sem engil Guðs á himnum. Hún kemur ekki til þín, en þú getur komið til hennar, — vilir þú það sjálfur og leggir leið þína þangað, Þegar Förumaðurinn hafði lokið máli sínu, var yfirbragð konungsins einnig orðið blíðlegt, og augun döggv’uð tárum. Hann reis aftur úr hásætinu og rétti Förumanninum hendina. Eg er þér þakklátur, mælti hann, fjrrir það, sem þú hefir sagt mér. Það var einmitt þetta, sem eg þarfnaðist að hevra. Trú mín og von eru eins og önnagna fuglar, með lömuöum v'ængjum. Vertu gestur minn nú um heilaga, Jórahátíð. Vertu há mér og segðu mér meira um leiðina frá Betlehem til Golgata. Arni Jóhannssou,

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.