Lögberg - 09.02.1928, Page 6

Lögberg - 09.02.1928, Page 6
BIs. ft. LöGBERG, FIMTUDAGINN 9. FEBRÚAR 1928. LjóniÖ og Músin. Eftir Charles Klein. (Saga sú, sem hér birtist í íslenzkri þýðingu, kom fyrst út árið 1906 í New York). Kunningsskapur sonar hans og dóttur Ross- more dómara, hafði ekki farið fram hja hinu glögga auga Ryders eldra, og það hafði valdið honum töluverðrar áhyggju og óánægju, að hann vissi vel, að sonur hans var all-tíður gest- ur í húsí dómarans. Hann var svo sem ekki í miklum vafa um hvað undir mundi búa og hon- um fanst að hér væri að koma fram það, sem hann kallaði “veiklun” \ skapgerð sonar síns. Hann hafði kalíað son sinn fyrir sig og sagt honum hreint og beint, að það næði engri átt, að hann giftist dóttur dómarans. Til þess væru tvær ástæður: fyrst og fremst sú, að Ross- more væri sinn skæðasti óvinur, og þar að auki hefði hann fastlega vonað, að hann, einka son- ur sinn og einka erfingi að öllum sínum auð, mundi elcki velja sér konu án síns samþykkis. Hann sagði syni sínum, að sér fyndist það ekki nema rétt og sanngjarnt, að hann réði nokkru um kvonfang sonar síns og það því frekar, sem hann þekti unga stúlku, sem hann vissi að væri honum miklu hentugra konuefni, heldur en Miss Rossmore. Það væri Kate Roberts, hin fríða dóttir síns gamla og góða vinar, Senator Ro- berts. Sagði hann, að þetta væri ekki að eins mjög góður ráðahagur í sjálfu sér, heldur einn- ig frá öllu sjónarmiði, sérstaklega æskilegur fyrir báðar fjölskyldurnar. Jefferson hlustaði á föður sinn ineð mestu stillingu og þegar hann hafði lokið máli sínu, sagði hann, með mestu hógværð en þó einarðilega og alvarlega, að það væri bara einn galli á þessari ráðagerð, og hann væri sá, að hér væri sinn eigin vilji alls ekki tekinn til greina. Hann hefði engan hug á Miss Roberts, og hann byggist ekki við, að hún kærði sig mikið um sig. Það tæki engu tali, að þau yrðu nokkurn tíma hjón. Ryder eldri varð æf- ur við þetta svar; brá syni sínum um að hann nú, eins og æfinlega, setti sig upp á móti sínum vilja og samtalið endaði með því, að hann hót aði að gera hann arflausan, ef hann giftist Miss Rossmore, án síns samþykkis. Jefferson var að rifja upp fyrir sjálfum sér þessar endurminningar, þegar hann alt í einu heyrði kvenmannsrödd, sem hann kannað- ist vel við, og hann var ávarpaður á ensku: “Helló! Mr, Ryder.” Hann leit upp og sá tvær konur, aðra unga, hina miðaldra, sem brostu til hans, þar sem þær sátu í keyrsluvagni, sem staðnæmst hafði 'þar úti á strætinu. Jefferson stökk á fætur, setti um koll borðið, sem hann sat við, og næstum því líka tvo Frakka, sem þar sátu, og flýtti sér sem mest hann mátti út að vagninum, með hatt- inn í hendinni. “Komið þið sælar! Hvaðeruð þið að fara? Þú ætlaðir að borða með mér miðdegisverð í dag, Miss Rossmore, og Mrs. Blake líka. Eg var rétt að fara á stað til að sækja ykkur.” Mrs. Blake var systir móður Miss Rossmore og nokkuð yngri. Maður hennar var dáinn fyrir fáum ái’um og hafði eftirskilið henni tölu- verðar eignir. Þegar hún frétti, að frænka sín væri á leið til Evrópu ,þá hafði hún afráðið að fara til Parísar og hitta hana þar og vera með henni um tíma. Þær héldu til á gistihúsi, sem ekki var all-langt frá því gistihúsi, þar sem Jefferson hafðist við. ■Shirley sagði honum, að frænka sín hefði þurft að láta gera eitthvað við fötin sín, en sig langaði mikið til að fafa út í listigarð nokkum, sem hún tiltók, ogj hlusta þar á hljóðfæraslátt. Kannske vildi hann vera svo vænn, að fara með henni þangað ? Svo gætu þau fundið Mrs. Blake í gistihúsinu og farið svo öll saman til miðdegisverðar. Jú, hann var vel ánægður meÖ þessa uppá- stungu. Hann hljóp aftur þangað sem hann hafði setið, og borgaði þjóninum fyrir það, sem hann hafði þegið, en gaf sér engan tíma til að taka við býttunum og þótti þjóninum það und- arlegt í meira lagi; svo flýtti hann sér út í vagn- inn til Shirley. Lítil ítölsk stúlka, óhrein og illa til fara, hafði veitt því eftirtekt, að þessum unga Ame- ríkumanni mundi að minsta kosti ekki standa á sama um yngri konuna, sem í vagninum sat, og kom hún því .fast til hans og rétti blómvönd upp að andlitinu á honum, og þó hann sklidi hana ekki vel, þá fanst honum hún segja, að blómvöndinn ætti hann að kaupa handa fallegu stúlkunni. Jefferson tók við blómvendinum og lét hann í vagninn, og fylti lófa litlu stúlkunn- ar með silfurpeningum. Jefferson spurði Shir- ley, hvert hann ætti að segja keyrslumanninum að halda, en Mrs. Blake sagði að bezt væri fyrir sig að fara hér út úr vagninum, því saumakon- an sín væri þar rétt hjá, og svo gæti hún bara gengið heim til gistihússins. Jefferson hjálp- aði henni því út úr vagninum og fylgdi henni nokkuð á leið, og þegar hann kom aftur, hafði Shirlev þegar sagt keyrslumanninum hvert halda ðkyldi. Hann fór því upp í vagninn, og þau héldu á stað. “Segðu mér nú,” sagði Shirley, “hvar þú hefir alið manninn og hvað þú hefir verið að gera í allan dag.” Jefferson breiddi feldinn yfir fætur stúlk- unnar og hann gerði það einstaklega vand- lega, og var kannske dálítið lengur að því, held- ur en hann nauðsvniega þurfti. 0g varð hún því að endurtaka spurninguna. “Hvað að gera,” sagði hann brosandi. “Eg hefi verið tvent að gera: Bíða eftir því, óþol- inmóður, að klukkan yrði sjö — og að lesa það, sem sagt er um bókina þína.” IV. KAPITULI. “Segðu mér nú, hvað blöðin segja um bók- ina,” sagði Shirley, þegar hún var búin að koma sér þægilega fyrir í vagninum og þau voru komip á stað. Það leyndi sér ekki, að henni var töluvert áhugamál að fá að vita þetta. Henni hafði verið mikið áhugamál að ná í blöð að “heiman”, því lienni fanst að mikið væri undir því komið, hvemig blöðin tæku þessari fyrstu bók sinni. Hún vissi, að bókin hafði sumstaðar fengið mikið lof, og útgefendurnir höfðu skrifað henni að salan færi dagvaxandi, en hana langaði mikið til að sjá, hvernig rit- dómarar' dæmdu um hana. Eins og við mátti búast, hafði það haft tölu- verð áhrif á hana, hve vel þessari fyrstu bók hennar hefði verið tekið og hve mikla eftirtekt hún hafði vakið. Hún hafði sagt frænku sinni, í gamni þó, að þetta líklega kæmi sér til að hafa alt of mikið álit á ájálfri sér, en í alvöru óttað- ist hún nú samt ekki, að svo mundi fara. Hún skildi, að það var efni bókarinnar, sem hér réð allra mestu um, en ekki hennar eigin list á með- ferð efnisins, og annað það, að bókin kom út á þeim tímum, þegar allir voru að hugsa um og tala um stórgróða félögin og stórgróða menn- ina. Hafði ekki einmitt Roosevelt forseti ný- lega sagt, að þjóðfélaginu bæri máske nauðsyn til að takmarka auðsafn einstakra manna, svo gífurlegt sem það væri orðið; og var ekki John Burkitt Ryder einmitt auðugastur þeirra allra? En hvað sem þessu leið, þá var það mjög á- nægjulegt, live afar vel bókinni var tekið. Þótt Shirley Rossmore væri óneitanlega myndarleg og höfðingleg stúlka, þá varð þá naumast um hana sagt, að hún væri reglulega falleg. Til þess voru andlitsdrættirnir ekki nógu, reglulégir, og hún var ekki munnfríð. Svipurinn allur benti á viljafestu og sjálfstæði. En það var eitthvað í andlitinu, sem meira var um vert heldur en jafnvel kvenleg fegurð, því það leyndi sér ekki, að hér voru miklar gáfur og göfug sál. Hún átti ekki eitt af þessum fríðu andlitum, sem engu sálarlífi lýsa og ekk- ert fyrirheit gefa. Slík andlit vísa enga leið að sálarlífinu, og oft er ekkert sálarlíf að finna, hvernig sem, leitað er. óneitanlega eru þau fögur á að líta, en ánægjan af að honfa á þau, varir ekki lengi, því þau eru alt af eins, til- breytingarlaus, sálarlaus. “Fegurðin er að- eins á yfirborðinu, ” sagði einhver vitringur, og aldrei ihefir sannara orð sagt verið. Fríð- leikskonan, sem er bara fríðleikskona og ekkert annað hefir svo mikið að gera við það eitt, að hugsa um sína eigin fegurð og vekja eftirtekt annara á henni, að hún hefir naumast tíma eða löngun til að gefa sig við öðru, sem meira er vert. Skynsgmir menn láta sér vanalega fátt um finnast þ^r konur, sem ekki hafa annað sér til ágætis, en fegurðina eina. Þeir geta haft gaman af kunningsskap við þær, en þeir kæra sig ekki um þær fyrir eiginkonur. Góð hús- móðir er meira metin af eiginmanninum, held- ur* en fríðkvecndið, þegar til lengdar lætur. Shirley var ekki fríð, en það gat ekki hjá því farið, að henni væri veitt eftirtekt. And- litið vaú gáfulegt og bar ljósan vott um hæfi- leika og sterkan viljakraft, en jafnframt góð- látlegt og gat enginn látið sér detta í hug, að henni stæði á sama um líðan meðbræðra sinna og systra. Hún var ljós yfirlitum, augun brún og greindarleg og augnahárin dökk og löng, augnabrúnirnar fallega bogamyndaðar og hún hafði fallegt nef. Hún greiddi hárið vel frá enninu, og ennið var stærra en í meðaWagi og vel lagað. Munnurinn var vel lagaður og drættimir í kring um hann báru vott um mikið viljaþrek. En hún gat brosað einstaklega fall- ega, og þegar hún gerði það, þá mátti sjá, að tennurnar voru jafnar, hvítar og fallegar. Hún var nokkru betur en í meðaWagi há og heldur grannvaxin, og bar sig ágætlega, og öll fram- koma hennar bar þess vott, að hún væri af góðu fólki komin og vel uppalin. Föt hennar voru öll úr*ágætis efni, og fóru eins vel og bezt mátti vera, en þó ekki íburðarmikil eða skrautleg, og einhvern veginn var því þannig varið, að það gleymdist fljótlega, hvemig hún hafí5i verið klædd, þegar maður sá hana síðast, en, mynd hennar sjálfrar var skýr í huga manns.. Þau fóm engan veginn skemstu leiðina, þangað sem ferðinni var heitið, því Shirley vildi nota ferðina til að sjá nokkra staði í borg- inni, sem hún hafði heyrt eitthvað um, en ekki fyr séð, og Jefferson undi sér ágætlega þar sem hann sat í vagninum við hlið hennar, og kærði sig ekkert, þó það drægist dálítið í tímann að þau kæmust þangað, sem þau ætluðu sér að fara. Það var eins með þennan ökumann, eins °S 8eSJa má um flesta stéttarbræður hans í París, að það var ekki annað sjáanlegt, en að hann vissi minna en ekki neitt 'i þeirri list, að keyra hesta.. Hann skeytti því engu, að halda hestunum þeim megin á strætinu, sem vera bar, heldur lét þá álpast eins og verkast vildi, vmist til hægri eða vinstri, og var mesta furða, að hann skyldi ekki hvað eftir annað reka sig á a ra, sem voru á ferðinni, og brjóta sinn vagn eða annara vagna. Það var ekki nærri laust við að Shirley væri hálf hrædd á þessari glæfra ferð, en Jefferson fuWvissaði hana um, að öllu mundi vera óhætt, því það kæmi mjög sjaldan fyrir, að keyrslumenn yrðu fyrir síys- um, þó ókunnugum fyndist þeir keyra bæði ó- varlega og vitleysislega. “Segðu mér nú,” endurtók Shirley, “hvað það er, sem blöðin segja um bókina mína. ” Ó, þau bara segja öll, að hún sé mesta bók- in, sem út hafi komið á þessu ári. Það er aðal- efnið í öllu því, sem eg hefi séð um hana skrif- að.” “Nei, er það virkilega! Blessaður segðu mér alt, sem þau segja um hana.” Hún var nú ekki að hugsa um annað, en bókina, og það, sem um hana var sagt, er hún tók utan um solbrenda hendina á Jefferson, sem lá ofan á ábreiðunni. Hann reyndi að láta ekki á neinu bera, en hjart- að sló nú samt örara og blóðið rann hraðara, er hann sagði henni sem bezt hann kunni frá öllu lofinu, sem á bókina hennar væri borið. “Þetta er ágætt,” sagði hún mjög ánægju- lega. “Heldurðu að faðir þinn hafi lesið bókina?” Jefferson glottii við. Hann hafði nokkuð í huganum, sem honum þótti vænt um að hafa tækifæri til að segja, og hann svaraði glettnis - lega: “Eg býst við, að hann sé búinn að lesa hana núna. Eg sendi honum eintak af henni.” Hannj hafði ekki fyr slept orðinu, en hann iðraðist eftir að hafa sagt þetta, því hann tók eftir, að Shirley roðnaði við. “ Svoí þú sendir honum eintak af bókinni,” sagði hún með töluverðum hita. “Þá getur hann getið sér til, hver höfundurinn er.” “Nei, það getur hann ekki,” svaraði Jeffer- son rólega. “Hann hefir enga hugmynd um, hver bókina sendi, því eg sendi hana í póstinum og hún bar það ekki með sér, frá hverjum hún kæmi. ’ Það glaðnaði yfir Shirlev við þetta. Hún taldi það mjög áríðandi, að því væri haldið leyndu, hver höfundurinn væri, og þar sem hún væri dóttir eins af dómurunum í yfirréttinum, þá yrði hún að fara mjög varlega, því það vildi hún sízt af öllu, aðl hún gerði nokkuð, sem föð- ur sínum gæti verið til óþæginda. Það var mjög vel til fallið af Jefferson, að senda Rvder eldra bókina, og nú brosti hún mjög góðlátlega til sonar hans og spurði: “Hvernig veiztu, að faðir þinn fékk bókina? Honum er sendur mesti sægur af bréfum og pökkum allskonar, sem hann sér aldrei.” “Hann fékk hana með skilum,” sagði Jeff- erson hlæjandi. “Eg var oft heima í húsinu, áður en eg lagði af stað, og einn daginn sá eg hannj sitja með bókina inni í lestrarherberg- inu.” Þau hlógu bæði eins og krakkar, þegar þeim hefir hepnast að leika einhverjar smá-brellur, og Jefferson horfði í hvtíu, fallegu tennurnar og hann var að hugsa um, hve aðdáanleg þessi kona væri, og sú hugsun varð alt af ríkari og ríkari í huga hans, að þessa konu hefði náttúr- an ætlað til að vera sinn förunaut á lífsleið- inni. Enn hélt hún sinni mjúku hendi um hend- ina á honum og honum fanst að í gegn um handtakið gæti hann fundið þær tilfinningar til sín frá hennar hlið, sem hann óskaði eftir. En það var alt misskilningur. Shirley leit að eins á Jefferson sexn góðan vin og fólaga, sem hún treysti vel og sagði fleira en nokkrum öðrum, en lengra náðu tilfinningar hennar til hans alls ekki. Alt í einu leit hann til hennar og sagði: “Hefirðu nýlega frétt að heiman?” Það var eins og hún yrði sérstaklega glöð við þessa spurningu, því hún minti hana á það, sem henni var kærast af öllu, heimilið hennar og foreldra og föðurlandið, og henni fanst að nú skorti ekkert á ánægju sína, annað en það, að hún gæti ekki skroppið heim nær sem henni sýndist. Það hafði verið henni mikið fagnað- arefni, hve vel þessari fyrstu bók hennar hafði 'verið telrið, og svo hafði hún haft hina mestu unun af ferðalaginu og dvöl sinni í París, ekki sízt vegna þess, að þar hitti hún Jefferson Ryder, sem henni féll bezt allra manna, að föð- ur sínum undanteknum. Henni fanst hún nú njóta alls, sem hún þráði, annars en þess að vera heima. Það var ekki, nema mánuður síð- an hún fór frá New York, en samt sem áður hafði hún nú sterka heimþrá. Mest saknaði hún föður síns. Henni þótti líka mjög vænt um móður sína, en móðir hennar var dálítið van- stilt kona, og henni hafði aldrei hepnast að vinna ást og virðingu dóttur sinnar eins full- komlega, eins og föður hennar hafði hepnast það. Ef svo mætti að orði komast, þá hafði hann verið leikbróðir hennar, þegar hún var á barnsaldri; félagi hennar, þegar hún var ung- iings stúlka, og vinur hennar og leiðtogi, eftir að hún varð fullorðin. Rossmore dómari var fyrirmyndar maður og fyrirmyndar faðir, í augum dóttur sinnar. En spumingu Jeffer- sons svaraði hún þannig: “Eg fékk bréf frá pabba í vikunni sem leið. Hann segir, að alt sé Kkt og það var, þegar eg fór, en hann sakni mín mikið; mamma sé lasin, eins og vant er.” Hún brosti og Jefferson brosti líka. Bæði vissu þau fullvel, að í raun og veru gekk ekki mikið að Mrs. Rossmore. Hún var ein af þess- um konum) sem fanst hún alt af vera veik, og ef það kom fyrir, að hún fann’ hvergi til, þá leið henni allra verst, því þá var hún svo hrædd um, að nú væri eitthvað alvarlega rangt við heilsu sína, eða mundi bráðum verða. Þau hóldu áfram ferðinni góða stupd og veittu eftirtekt því, sem fyrir augu bar, sem bezt þau gátu, en það yrði of langt mál að lýsa því öllu hér. En þess verður þó að geta, að framan við eina bjórsölustofuna tóku þau eftir storum hop af stúdentum, þeir mundu jafnvel skifta hundruðum, sem þar sátu og voru allir að drekka bjór, og Shirley virtLst þeir ganga að því þannig, eins og það væri eina markmiðið, sem þeir hefðu í þessu lífi. Henni fanst, að þessir piltar væru til í alt, nema það sem þeir áttu að gera, að læra. Þeir voru, að því er Shirley fanst, mjög einkennilega og afkáralega klæddir, ekki allir á einn veg, en með ýmsu móti, alir öðruvísi en aðrir menn. Shirley hló hjartanlega að þessari sjón, og þótrti slæmt, að hún skyddi ekki hafa með sér myndavélina sína, svo hún gæti tekið mynd af þessum einkennilegu náungum og sýnt vinum sínum heima hvernig) þeir litu út. .Tefferson sagði henni, að þessir menn væru svona útlits, vegna þess að þeir væru að reyna að líkjast stúdentum eins og þeir hefðu verið einhvern tíma á miðöldum. Engum þætti mikið til þeirra koma, nema þeim sjálfum. Shirley ofbauð, hve mikið þeir reyktu af vindlingum og hve mikið þeir drukku af einhverju, sem hún vissi ekki hvað var, en sem Jefferson sagði henni að væri áfengi. “Hvenær lesa þessir menn og hvenær sækja þeir fyrirlestra?” spurði Shirley. “Það eru nú ekki allir stúdentar, sem stunda námið af miklu kappi,” sgaði Jefferson hlæj- andi. “Flestir þessara manna eru aðkomandi og hafa líklega aldrei séð París áður, og eru nú að gleðja sig. Nú eru þeir að læra hvað lífið er. Þegar þeir eru búnir að lifa svona um tíma, kannske nokkuð lengi, þá fara þeir ef til vill að líta í bækur sínar, það er að segja, ef þeirra eigið líf er þá ekki um það leyti f jarað út, eða peningar þeirra alveg þrotnir. Þig mundi stór- furða, ef þú vissir, hve margir þessara manna, sem eru sendir til háskólans með ærnum kostn- aði og oft meiri sjálfsafneitun af foreldranna hálfu, heldur en ókunnuga getur grunað, snúa aftur heimleiðis eftir fárra mánaða dvöl í París, stór-skemdir eða eyðilagðir á sál^ og líkama, og án þess að hafa nokkurn tíma sótt fyrirlestur, eða gert nokkuð í námsáttina, annað en að inn- ritast við háskólann.” Shirley þótti vænt um, að hún þekti enga slíka menn, og ef hún skyldi einhvern tíma gifta sig og eignast syni, þá myndi hún af öllu hjarta biðja guð að varðveita þá og sig frá slíku ó- láni og niðUrlægingu. Sjálf hafði hún töluvert glöggva hugmynd um það, hve foreldrar legðu stundum mikið í sölurnar til að kosta börn sin til náms. Sjálf hafði hún notið háskólament- unar ;Og það hafði verið miklu til hennar kost- að. Margir gerðu lítið úr því, að konur stund- uðu liáskólanám, en alla æfi skyldi hún vera föður sínum þakkllát fyrir að hafa gefið sér kost áj slíkri mentun. Mentunin hafði stórum stækkað sjóndeildarhring hennar og þroskað þær gáfur, sem hún hafði þegið af náttúrunnar hendi. Þegar ’hún hafði lokið háskólanámi sínu, hafði faðir hennar gefið henni kost á að leggja fyrir sig það sem hún helzt vildi kjósa. Hún hafði litla löngun til að taka verulegan þátt í félagslífinu, en hins vegar gat hún ekki til þess hugsað, að vera iðjulaus. Hún hugsaði sér um tíma að verða kennari, en hafði ekki verulega löngun til þess og fann, að sig mundi skorta til þess þolinmæði, þegar til lengdar léti. Hins vegar féW henni vel að rita og hafði fengið verð- laun fyrir ritgerðir sínar í háskólanum, og vildi hún nú reyna hvað hún kæmist á þeirri leið. Hún skrifaði fjöldann allan af ritgerðum um ýms efni, og sendi þær til margra tímarita, en þær komu allar aftur með hógværum afsökun- um fyrir því, að ritstjórinn teldi ekki æskilegt, að birta þær. En hún hélt áfram engu að síður. Hún vissi sjálf, að hún var vel pénnafær. Þetta hlaut að koma af því, að hún skrifaði ekki um þau málefni, sem ritstjórunum geðjaðist að. Hún ’breytti því um umtalsefni, og loksins kom að því, að hún fékk bréf frá ritstjóra tímarits eins, semj þó þótti heldur lítilfjörlegt. Hann vildi taka ritgerð hennar, og eins margar aðrar ritgerðír frá henni, eins og hún gæti skrifað. Nú fóru fleiri tímarit að prenta ritgerðir henn- ar og sögur, og það var ekki að eins, að þau væru viljug að prenta það, sem hún skrifaði, heldur gerðu þau sér töluvert far um að ná í það, og það ekki hvað sízt helzltu tímaritin. All-lengi hafði hún haft mikinn áhuga á því að skrifa skáldsögu, og nú var “The American Octupus” undir rithöfundsnafni því, sem hún hafði valið sér, komin út. Yagninn stöðvaðist framan við listigarðinn Luxemburg, því þangað var ferðinni heitið. Innan við girðinguna sáu þau fallega og prýð- isvel hirta grasfleti, gosbrunna og vel klædd og hreinleg börn, sem þar voru að leika sér, og til þeirra barst fagur og tilkomumikill hljóðfæra- sláttur. Jefferson fór þegar út úr vagninum og hjáHpaði Shirley til að komast út. Þar sem hún hafði leigt vagninn, vildi hún fá að borga fyrir keyrsluna, en við það var ekki komandi af hálfu Jeffersons. Hann spurði því ökumanninn, hvað hann skuldaði honum. ökumaðurinn var þrekvax- inn náungi, rauður í andliti, með kænleg augu, ekki ósvipuð augum kattarins. Hann hafði þeg- ar ráðið við sig, hvað hann ætlaði að setja þess- um útlendingum fyrir keyrsluna, og hann efaði ekki, að það mundi vel hepnast að hafa tvöfalda borgun út úr þeim, við það sem lögin leyfðu, því þessi piltur og stúlka mundu fráleitt vita hvað rétit væri í þessu efrti. Hann sagði því hiklaust og ófeiminn að keyrslan kostaði tíu franka, og hélt jafnframt upp sínum tíu fingrum til að útskýra hvað hann ætti við. Jefferson var rétt að því kominn, að rétta honum tíu franka, þegar Shirley skarst í leik- inn. Hún vildi ekki láta fara svona með sig. Samkvæmt lögunum átti keyrslumaðurinn heimtinig á vissri borgun og honum bar hvorki meira né minna. Hún sagði því, ag það á betri frönsku, heldur en Jefferson átti ráð á: “Þér biðjið um tíu franka. Eg réði yðurjog síðan eru réttir tveir tímar. Fyrir það eigið þér fjóra franka.” En við Jefferson sagði hún: “Gefðu honum einn franka að auki, það verða alls fimm frankar.” Jefferson gerði eins og Shirley sagði, og rétti ökumanninum fimm franka, en honum datt ekki í hug, að gera sig ánægðan með þessi mála- lok og steig út úr vagninum og gerði sig líkleg- an til þess að framfylgja því, með ofböldi, sem Jhann vildi koma þessu Bandaríkjafólki í skiln- ing um að hann hefði rétt til. Hann hélt að hann ,ætti hér við Englendinga, og hann talaði ómjúkum orðum við þau Jefferson og Shirley, þegar hann fann, að þau þrjózkuðust við að borga honum það ,sem hann vildi hpfa: 1

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.