Lögberg - 10.04.1930, Page 6

Lögberg - 10.04.1930, Page 6
Bls. 6. LÖGBERG, FIMTUDAGINN 10. APRÍL 1930. Mary Turner Eftir MARVIN DANA. Hingað til hafði Mary svarað þessum ó- hoðnu gestum glaðlega og töluvert glettnislega og því varð ekki neitað, að hún hafði reynt að stríða þeim. Nú skifti hún alveg um. Hún varð há-alvarleg og talaði með miklum mynd- ugleika og var auðfimdið, að hún vildi láta þessa menn finna, að hún taldi sig fullkominn jafningja þeirra. “Gallinn á þessum fyriræltunum ykkar er sá, að þið getið ekki komið þeim fram, hvað fegnir sem þið viljið, ” sagði hún alvarlega og með mikilli festu. “Hvernig stendur á því, að við getum það ekki?” spurði Burke, og af málróm hans og látbragði hefði mátt ætla, að hann naumast hefði fult vald á sjálfum sér fyrir reiði. Mary opnaði skúffu í skrifborðinu og tók þar upp skjalið, sem hún hafði tekið við frá Harris þá um morguninn, og sem áður hefir verið minst á, og rétti það fram. “Þetta sýnir ykkur, þvað þið getið gert,” sagði hún. “Hver skollinn er þetta?” sagði Burke með miklum hávaða, og tók við skjalinu. Demarest horfði yfir öxlina á lögreglu- manninum og Mary sá, að hann varð alveg hissa, þegar hann sá hvað það hafði inni að halda. Hér var nokkuð, sem hann hafði ekki búist við. Honum þótti nú vandast málið. “Hvað er þetta eiginlega?” spurði Burke, því hann gat ekki komist fram lír því flókna lagamáli, sem var á þessu skjali, eða ekki svo að hann hefði fuU not af því. En Mary taldi ekki eftir sér, að útskýra þetta fyrir honum. “Þetta er fyrirskipun frá yfirréttinum, þar sem yður er boðið að láta mig í friði, þangað til þér hafið sannanir fyrir því, að eg hafi brot- ið lögin. Skiljið þér þetta, Mr. Burke?” Burke vissi ekki, hvað hann átti að segja eða gera. “Alt af kemur eitthvað nýtt,” sagði hann eftir litla þögn. “En það er ómögulegt að fara eftir þessu.” “Þér getið reynt að spyrja Mr. Demarest,” sagði Mary, “hvort hægt er að fara eftir þessu eða ekki. Spilahúsin geta fengið svona vernd- arskjöl og hakllas vo hiklaust áfram að brjóta lögin. Veðreiðamennimir gera það sama og kæra sig kollótta um lögin. Járnbrautafélögin gera þetta líka. Því ætti eg ekki að geta feng- ið slíkt verndarskjal eins og aðrir? Þér vitið það, að eg hefi peninga, mikla peninga. Það er hægðarleikur að fara alt í kring um lögin rétt eins og manni sýnist, ef peningarnir eru nógir. Spyrjið þér bara Mr. Demarest. Hann veit það.” Burke féll stórilla, að þannig var heldur lít- ið gert úr valdi hans og myndugleika. “Þeta gengur fram úr öllu hófi,” sagði hann og starði á Mary. “Aldrei fyr hefi eg nú heyrt getið um annað eins og það, að þjófa- pakk fer til dómstólanna og fær hjá þeim vemdarskjal til að geta haldið áfram sínum glæpaferli.” “Nei, þetta er ekki rétt, hvað mig snertir,” sagði Mary. “Eg er ekki að ^ara fram á neitt, nema það sem rétt er og lögum samkvæmt. En meðal annara orða, herrar mínir, hvað eruð þið að hugsa um að gera?” Burke var fljótur til svars. “Eg skal segja yður, hreint og beint, hvað eg ætla að gera. Eg ætla ekki lengur að láta yður leika lausum hala. Eg ætla að hafa hend- ur í hári yðar. ” Lögmaðurinn hélt hins vegar, að hyggilegra væri að fara að reyna aðra aðferð. “Miss Turner!” sagði hann og reyndi að láta líta svo út, sem hann væri algerlega ein- lægur. “Eg ætla að leyfa mér að leiða athygli yðar að því, sem rétt er og sanngjarnt í þessu máli.” Mary horfði beint á hann stundarkorn, áður en hún svaraði. Vonir hans um að geta sann- fært hana minkuðu stórum við að sjá svip henn- ar og augnaráð. Hann mintist þess nú, hversu mjög hann hafði efast um að þessi stúlka væri í raun og veru sek um þann glæp, sem hún væri dæmd fvrir, eða sek um nokkurt lagabrot, og hann mintist þess, að hann hafði látið þes'sa skoðun í ljós við Edwin Gilder og reynt að koma honum á þá skoðun, að stúlkan væri má- ske saklaus. “Um réttlæti og sanngirni er ekki neitt að tala,’ sagði Mary. “Slíkar tilfinningar voru drepnar hjá mér fyrir fjórum árum. ” Demarest gafst ekki upp fyrir þetta. Hann vildi láta henni skiljast, að hann vildi henni vel. “Verið þér ekki neitt að skifta yður af vngri Gilder, ” sagði hann góðlátlega. • Mary hló. aftur, en það var engin gleði í þeim hlátri. Svar hennar var kuldalegt, en á- kveðið. Hún kærði sig ekkert um að dyljast. “Faðir hans.sendi mig í tugthúsið fyrir það, sem eg hafði ekki gert, og þar varð eg að vera í þrjú ár — heil þrjú ár. Hann verður að gjalda þá skuld.” Burke, sem hlýtur að hafa verið gáfaður maður, því annars hefði hann ekki verið í þess- ari vandasömu trúnaðarstöðu, var nú farinn að sjá, að frekja og harðneskja mundi hér ekki koma að miíclu haldi, þó það hefði oft reynst þonum vel. Hér var stúlka, sem var óvanalega gáfuð, eins og hún var líka óvanalega falleg og glæsileg kona. Hún gerði bara háð að öllum hans ofstopa og frekju, og hún hafði ótal vamir gegn öllum hans vopnum, og þar á með- al varnarskjal frá dómstólunum, og þess hefði þó aldrei heyrst getið áður, þegar um svona misendisfólk hefði verið að ræða. Hann var nú orðinní sannfærður um, að hér væri ekki um neitt vanalegt þjófapakk að ræða. Hann var meira að segja farinn að bera töluverða virð- ingu fyrir þessari stúlku, þó honum væri það samt engan veginn geðfelt, því hann fann að hún var honum í raun og veru ofjarl. Sérstak- lega illa féll honum þó, að hún virtist bera litla virðingu fyrir valdi hans og myndugleika. Hann hélt því, að það væri kannske ekki hyggi- legt, að hafa í hótunum við hana meira en góðu hófi gegndi. “Farið þér nú varlega, stúlka mín,” sagði hann og röddin var eitthvað svo óvanaleg, að hann þekti naumast sjálfur sína eigin rödd. “Þér komist ekki áfram með þetta. Það er alt af einhver svikinn hlekkur í keðjunni. Það er mitt hlutverk að finna hann og þér megið reiða yður á að eg geri það.” “Það er meira vit í þessu,” sagði Mary. “Nú talið þér eins og þér væruð í raun og veru hættulegur maður. ” Nú kom nokkuð fyrir, sem ekkert þeirra átti von á. Fanney opnaði hurðina. “Mr. Edward Gilder óskar að tala við yð- ur, Miss Tumer,” sagði hún blátt áfram og án þess hún vissi, að hér væri nokkuð sérstakt um að vera. “A eg að vísa honum hingað inn?” “Já, sjálfsagt,” sagði Mary blátt áfram, rétt eins og þessi heimsókn gerði svo sem hvorki til né frá, en 'þeir Burke og Demarest litu hvor til annars, og.var auðséð, að þeim leizt ekki á þetta. Mary sat makindalega í stólnum, en menn- imir tveir stóðu og höfðu ekki augun af dyran- um. “Hann hefði ekki átt að koma,” sagði Demarest. Hurðin var opnuð og Fanney sagði hæversklega “Mr. Gilder, ” og ýór ' svo út aftur. Þama var hann þá kominn, þessi djarfmann- legi, stóri og fallegi maður, sem Mary hafði ár- um saman hatað. Þegar hann var kominn inn fyrir dvrnar, leit hann fyrst sem snöggvast á þessa tvo menn, sem þama voru, og svo á Mary þar sem hún sat við skrifborðið. Hún horfði á haim, eins og vildi hún lesa út úr svip hans sem vandlega^t, hvað í huga hans byggi. Hann kom ekki auga á fegurð hennar, en reyndi hins vegar sem bezt hann gat að mæla hennar andlega styrkleika. Hann horfði á hana þegjandi ofurlitla stund. Þegar hann tók til máls, mátti heyra, að honum var mikið niðri fyrir. “Eruð þér þessi kvenmaður?” spurði hann, án nokkurs formála eða skýringar; en hins vegar kendi sjálfsþóttans í rödd hans tölu- vert mikið, þó orðin væm blátt áfram. Hún svaraði engu síður 'blátt áfram. Hvor- ugt var aði hugsa mikið um settar kurteisis- reglur, en þau vildu bæði koma hvort öðru í skilning um, hvað þau hugsuðu hvort um annað. Svarið var eins einfalt eins og spuringnin. “ Já, eg er þessi kvenmaður, sem þér munuð eiga við. Hvert er erindi yðar?” Þarna höfðu nú þessir -tveir andstæðingar loksins mæzt. “Það er viðvíkjandi syni mínum,” svaraði Gilder. Mary grunaði nú, að Gilder mundi hafa tekið það upp hjá sjálfum sér, að koma á henn- ar fund, en ekki að hann hefði fengið neinar upplýsingar hjá syni sínum, eins og hún hafði fyrst haídið. “Hafið þér séð son yðar nýlega” spurði hún. “Nei,” svaraði Gilder. “Hvers vegna komuði þér þá hingað?” “Vegna þess, að eg ætla að reyna að frelsa son minn frá því að lenda út í heimskulegar ógöngur: Mér skilst, að þér séuð að draga hann á tálar. Mr. Burke segir mér — segir mér —” Hann komst ekki lengra, því geðshræringamar urðu honum ofjarl í svipinn, en hann starði á hana og augnaráð hans lýsti óendanlegri gremju. Burke bætti sjálfur við því s.em upp á setn- inguna vantaði: “Eg sagði yður, að hún hefði ekki alls fyrir löngu verið í tugthúsinu.” “Já,” sagði Gilder þegar hann hafði náð sér aftur. “En segið mér nú,” bætti hann við mjög alvarlega: “er þetta rétt?” Nú var sú stund upþrunnin, sem Mary hafði þráð árum saman. Hér var nú kominn á henn- ar fund, og fyrir hennar tilverknað, sá maður, sem hún hataði, og hún hafði komið svo ár sinni fyrir borð, að honum hlaut að líða afar illa. Hjarta hennar sló hraðara, en vanalega. Hefndin er sæt, þeim sem mikinn órétt hafa Iiðið. “Er það satt?” endurtók Gilder og þó var eins og hann veigraði sér við að bera fram þessa spumingu. “Það er satt,” sagði Mary hæglátlega. Það varð dauðaþögn í herberginu dálitla stund. Einu isinni byrjaði Burke að segja eitt- hvað, en Gilder bandaði {ii hans hendi, og fór hann þá ekki lengra . Mary sat hreyfingarlaus í stólnum. Hún var prýðisvel ánægð með það, sem var að gerast. Hún naut sigurgleðinnar. Gagnvart henni stóð maðurinn, sem valdið hafði henni meira hugarangurs, en með orðum yrði lýst, og sem sök átti á því, að lífsstefna hennar var orðin alt önnur, en hún hafði ætlast til og sem hún enn sjálf vissi, að var hin eina rétta lífsstefna. Ilann var nú kominn á henn- ar fund í þeim erindum. að fá hana til að losa sig við að þurfa að súpa hinar beisku dreggjar vanvirðunnar. En hann skvldi áreiðanlega fá að kenna á hefndinni. Ekkert gjald var of hátt fyrir þau rangindi, sem hún hafði orðið að þola af hans völdum. Það leið þó ekki á löngu, þangað til Gilder náði sér aftur. Hann talaði með Ömggleik hins auðuga manns, sem sannfærður er um, að auð- urinn er allra meina bót. “Hvaða upphæð krefjist þér að fá” spurði hann. Mary brosti, en brosið var ekki auðráðið. “Eg þarf ekki peninga,” sagði liún. “Mrv Burke getur sagt yður, hversu auðvelt mér er að afla þeirra. ” Gilder átti naumast von á þessu^ svari, en virti þó stúlkuna meira fyrir það. “Viljið þér, að sonur minn viti hver þér er- uð?” spurði hann. Mary hló. “Því ekki það?” sagði hún. “Eg get sagt honum þetta sjálf.” Nú kom það betur í ljós, en nokkru sinni fyr, að sonur hans var honum fyrir öllu, og hann furðaði stórlega, að konan skyldi geta. talað eins hún gerði. “En eg vil ekki, að hann viti þetta,” sagði hann. “Eg hefi vakað yfir þessum dreng alla hans æfi og alt af hlíft honum við öllu mót- drægu og leiðinlegu. Ef honum þykir verulega vænt um yður, þá mundi—” Áður en Gilder hafði lokið við setninguna, kom sonur hans inn í herbergið og var auðséð á honum, að hann hafði verið að flýta sér í meira lagi. Vegna áhugans sá hann engan, sexn inni var, nema konuna sem hann elskaði. Þegar hann kom inn, stóð Mary á fætur og gekk nokkur fet aftur á bak. Það var eins og hann kæmi henni að óvörum, og vissi hún þó vel, að hans var von. Ef til vill var orsökin til- tilfinningar, sem hún gerði sér ekki fulla grein fyrir, eða vildi ekki kannast við fyrir sjálfri sér. Þessi ungi, hralstlegi, glaðlegi og góðlátlegi ungi maður, gekk rakleitt til konu sinnar, leit til hennar ástúðlega og tók utan um hendurnar á henni. Karlmennimir þrír stóðu þaraa hrefingarlausir og sögðn ekki orð. “Eg gat ekki fundið pabba,” sagði hann glaðlega; “en eg skildi eftir miða á skrifborð- inu hans.” Einhvern veginn fann hann, að hér var ekki alt með feldu, og hann leit í kringum sig og kom þá þegar auga á föður sinn, sem stóð rétt slcamt frá honurn og var afar alvarlegur á svip- inn. En það var ekki því líkt, að honum yrði nokkuð bylt við að sjá hann. “Halló, pabbi!” sagði hann mjög glaðlega. “Þú hefir þá fengið miðann, sem eg skildi eftir á skrifborðinu þínu. ” “Nei, Diclc, eg hefi engan miða fengið frá þér,” sagði faðir hans og var æði dimmradd- aður og alvarlegur. “Hvemig stendur þá á því, að þú ert hér?” ispurði Dick. Honum var að verða það ljóst, að hér var eitthvað á seiði, sem hann skildi ekki í, eða vissi ekki hvemig á stóð. Þama stóðu þeir Burke og Demarest, hann þekti þá í sjón og vissi hvaða embættum þeir höfðu að gegna, þó hann væri þei<m annars. ókunnugur. “Hvað eru þessir menn að gera hér?” spurði hann og leit grunsamlega til þeirra. “Kærðu þig ekkert um þá,” sagði Mary. “Segðu föður þínum fréttimar af isjálfum þér. ’ ’ Hinn ungi maður hafði enga hugmynd um, að hann hafði hér verið notaður sem verkfæri til að koma fram hefnd á föður hans. Hann hikaði því alls ekki við að segja föður sínum hvernig komið var. “Við eram gift, pabbi,” sagði hann. “Mary og eg giftum okkur í morgun.” Mary hafði ekki augun af gamla mannin- um. Það var sigurgleði í augnaráði hennar. Óskir hennar og vonir voru að rætast jafnvel fram yfir það, sem hún hafði nokkum tíma getað gert sér vonir um. Þessar fréttir sýndust hafa lamandi áhrif á Gilder. “Segðu þetta aftur,” sagði hann. Mary vildi gjaman verða til að skýra þetta mál fyrir honum. “Eg giftist syni yðar í morgun,” sagði hún. “Eg giftist honum. Skiljið þér það nú full- komalega, Mr. Gilder? Eg giftist honum.” — Auðvitað sagði hún þetta svona til að kvelja gamla manninn sem mest, og henni mistókst það heldur ekki. Þama stóð faðirinn, orðlaus yfir því skelfilega óláni, sem fyrir son hans hafði komið. Hann gat ekkert sagt. Það var Burke, sem rauf þögnina, og hann gerði það ekki með neitt sérlega mikilli prúð mensku, frekar en honum var lagið. “Þetta er alt tilbúningur og vitleysa,” sagði hann afar grimmilega, og hvesti augun á Dick. “Segið þér föður yðar, að þetta sé ósatt. Vitið þér hver hún er, þessi drós? Hún hefir verið í tugthúsimp og eg skal áreiðanlega sjá um, að hún lendi þar aftur.” Ungi maðurinn sneri sér að brúðurinni. Hann vissi ekki hverju hann átti að trúa. Hann var eins og á milli vonar og ótta. Gleðibrosið hafði horfið af andliti hans. Það var eins og hann hefði elzt um mörg ár á örfáum mínútum. “Þetta er ósatt, Mary,” sagði hann. “Segðu að það' sé ósatt!” Hann tók um hönd hennar með miklum ákafa. Mary kipti að sér hendinni, en sagði ofur- rólega: “Það er satt.” “Svo það er satt,” sagði Dick. “Já, það er satt,” sagði Mary skýrt og greinilega. “Eg hefi verið þrjú ár í fangelsi.” Það varð alger þögn í herberginu, og þó hún varaði ekki nema litla stund, þá fanst þeim sem viðstaddir vora, hún afar löng. Það var Gilder eldri, sem rauf þögnina. “Mig langaði til að hjálpa þér, Dick. Þess vegna kom eg hingað.” KAUPIÐ AVALT LUMBER Kjá THE EMPIRE SASH & DOOR CO. LTD. HENRY AVE. BAST. - - WINNIPEG, MAN. Yard Offlce: 6th Floor, Bank of HamHtonOtewBen_ Dick tók fram í og var töluvert æstur. % ‘ ‘ Þetta er einhver misskilningur. Það lilýt- ur að vera misskilningur.” Demarest hélt, að ekki væri nema rétt, að hann gæfi sínar skýringar. Enginn 'gæti efast um, að þær væru réttar. “Hér er því miður ekki um neinn misskiln- ing að ræða,” sagði hann, og hann sagði það þannig, að auðheyrt var, að hann áleit að ekki þyrfti að ræða þetta mál meira. “Það er víst misskilningur. Eg er alveg viss um það,“ hrópaði Dick og sneri sér í þess- um vandræðum til Mary. “Mary,” sagði hann með hásum róm. “Þetta er ekki satt.” Það var eitthvað í svip hennar, sem skelfdi hann. Honum varð orðfall í svipinn. Eftir ofurlitla stund hélt hann áfram: “Segðu að þetta sé ekki satt.” Mary stóð þama ófeimin, en alvarleg. Hún var að njóta þeirrar ánægju, sem hefndin veit- ir, þó hún gæti raunar ekki aimað en fundið, að sú ánægja er beiskju blandin. En ekki datt henni í hug annað en kannast við sannleikann í þesisu máli, án þess að gefa þar nokkrar frek- ari skýringar. “Þetta er alveg satt,” sagði hún. Maðurinn, sem hafði elskað hana svo ein- læglega og treyst henni itakmarkalaust, varð alveg yfir kominn af þessum skelfilegu von- brigðum. Hann stóð hreyfingarlaus nokkra stund, og hneig svo niður í einn hægindastól- inn. “Nú sjáið þér, hvernig þér hafið farið með drenginn minn,” sagði Gilder. Mary hafði haft augun á Dick. Hún gat ekki neitað því, að hennar eigin tilfinningar stríddu þar hver gegn annari. En þegar faðir hans ávarpaði hana, lét hún ekki á neinu bera. “Hvað er það í samanburði við það rang- læti, sem þér hafið sýnt mér?” sagði hún. Gilder harfði á hana alveg hissa. Hann hafði enga hugmynd um að þessi' stúlka og hann hefðu svo mikið sem sézt fyr en nú, eða haft nokkuð saman að sælda. “Hvað hefi eg gert á hluta yðar?” spurði hann. Mary gekk þangað, sem hann istóð, svo ekki var meira en svo sem fet á milli þeirra. Nú höfðu þessir tveir andstæðingar mæzt, augliti til auglitis. Hún talaði hægt og hæversklega, en þó af mikilli tilfinningu. ” “Munið þér hvað eg sagði við yður, daginn sem þér senduð mig í fangelsið?” Kaupmaðurinn horfði á hana, án þess eig- inlega að skilja nokkuð í því, hvað hún var að fara. “Eg kannast alls ekki við yður,” sagði hann. “Þér munið kannske eftir Mary Tumer, sem fyrir f jóram árum var tekin föst og kærð fyrir að hafa stolið úr búðinni yðar. Og ef til vill munið þér, að hún bað um að mega tala við yður áður en þeir fóra með hana í faneglsið.” Það leit út fyrir, að Gilder færi að ranka við þessu. “Þér hljótið að muna eftir þessu, ef þér hugsið yður um. Það var stúlka, sem sór að hún væri saklaus, og hún var saklaus. Og liún mundi hafa verið fríkend, ef þér hefðuð ekki beðið dómarann að dæma hana öðrum til við- vöranar.” SHEA'S WINNIPEG BREU/ERY LIMITED

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.