Lögberg - 20.07.1933, Blaðsíða 6

Lögberg - 20.07.1933, Blaðsíða 6
Bls fi LÖGBERG, FIMTUDAGINN 20. JÚLÍ, 1933 POLLYANNA ÞROSKAST Eftir ELEANOR H. PORTER ~——————-------------- “Maður getur ekkert gert,” hélt liann á- fram eftir stutta þögn. Maðhr verSur bara að sitja og þegja og það er óttalegt, eða svo hefir mér reynst það að minsta kosti. Mig langaði til að ganga á skóla og læra ýmislegt meira en Mumsy og Jerry gátu kent mér; og eg hugsaði um það. Mig langaði til að hlaupa og leika knattleik; og eg hugsaði um það. Eg vildi fara út og selja blöð með Jerry, og eg hugsaði um það. Bg vildi ekki. að aðrir þyrftu að stjana við mig alla mína æfi; og eg hugsaði um það.” “k]g skil þetta,” sagði Pollyanna. “Mínir fótleggir urðu líka ónýtir um tíma.” “Einmitt það. Þá skilurðu J>að. En þér hefir batnað aftur, en mér ekki,” sagði dreng’- urinn og hrygðarsvipur færðist yfir andlitið á honum. “En þú hefir ekki sagt mér neitt um þessá bók þína, sem þú varst að minnast á.” Drengurinn sýndist vera í hálfgerðum vandræðum með það hvað hann ætti að segja. “Þetta þýðir víst ekkert nema fyrir mig. Þér mundi ekki þykja neitt til þess koma. Eg byrjaði á þessu fyrir ári síðan. Mér leiÖ sérstaklega illa þann daginn. Það gekk alt á móti mér. Eg fór að lesa einhver ljóðmæli, þar sem skáldið sá ekkí’rt nema fegurð og gleði. Eg.varð reiður út af þessu og eg ósk- aði þess, að sá, sem þetta kva*ði hefði gert, væri í mínum sporum, svo hann gœti fundið hvaða ánægju eg nyti í lífinu, eða hitt ]>ó heldur. Þá tók eg dálitla vasabók, sem Jerry hafði gefið mér og ekkert var skrifað í, og eg fór að skrifa í hana, alt sem mér gekk í vil og alt sem eg liafði einhverja ánægju af.” “Þetta er ágætt,” greip Pollyanna fram í. “Eghjóst ekki við því, að það mundi verða margt, sem eg gæti skrifað í þessa bók, því mér fanst það fátt, sem eg hefði nokkra gleði af, en eg fann smátt og smátt, að það var töluvert margt. Fyrst var nú bókin sjálf, að eg skyldi hafa hana og geta skrifað í hana, og svo mundi eg eftir mörgu öðru, sem eg hafði ánægju af og eg fann margt af því þar sem eg átti 'sízt von á því. Ejnu sinni fann Jerry vasabókina og þegar hann vissi hvað skrifað var í hana, gaf hann henni þetta nafn.” Pollyanna þótti f jarska mikiÖ í þetta varið og hún var ekkert að leyna því. “Þetta er gleðileikurinn minn, sem þú ert að leika, þó þú vitir ekki af því og þú gerir það betur en eg. Eg held eg gæti það hreint ekki, ef eg fengi ekki að borða nema stundum og gæti ekki gengið og hefði enga von um að geta nokkurntíma gert það. ’ ’ “Leikurinn? HvaÖa leikur er það, sem þú ejrt að tala um? Bg kann enga leiki.” “Eg veit það,” sagði Pollyanna, “og þess- vegria er 'þetta svo ágætt af þér í alla staði og svo merkilegt. En hlustaðu nú á mig, og skal eg segja þér hvemig leikurinn er.” Og hún gerði það. Drengnum þótti þetta alt saman sérstak- lega merkilegt og lét það óspart í ljós. “Og nú ert þú að leika þennan leik minn” sagði Pollyanna, “og gerir það betur en eg og allir aðrir, sem eg þekki, en eg veit ekki einu sinni hvað þú heitir og svo sem ekkert um þig, en nú langar mig til að vita alt um þig.” “Það er ekkert að vita um mig,” sagði drengurinn. “En þarna eru nú fuglarnir komnir og langar til að fá eitthvað að éta.” Pollyanna þreif bréfpokann, sem hún hafði með sér og kastaði því, sem í honum var í allar áttir og vék sér svo aftur að drengnum. “Nú erum við búin að þessu og nú getum við haldið áfram að tala saman. Eg vil vita alt um þig, en segðu mér nú fyrst af öllu hvað þú heitir. Eg þekki ekki nema þetta Sir James nafn.” “Eg heiti það ekki, en Jerry kallar mig þetta nærri alt af. Mumsey og flestir aðrir kalla mig Jamie. ” “Jamie!” sagði Pollyanna og næstum greip andann á lofti. Það kviknuðu alt í einu vonir í brjósti hennar, sem dóu að vísu strax út aftur. “Er Mumsey sama sem móðir ?” “ Auðvitað. ” Pollyanna sá strax, að ef þessi Jamie átti móður, þá gæti hann ekki verið drengurinn, sem Mrs. Carew var að leita að, því móðir hans var dáin fyrir mörgum árum. En hvað sem þessu leið, þá var skemtilegt að kynnast þessum dreng. “Hvar áttu heima?” spurði hún með tölu- verðum ákafa. “Eru nokkrir fleiri í þinni fjölskyldu heldur en Mumsey og Jerry? Kemurðu hingað á hverjum degi’ Hvar er vasabókin þín? Má eg ekki s.já hanaf Segir læknirinn að þú getir aldrei giengiðf Ilvar var það nú aftur, sem þú sagðist hafa feng- ið stólinn? “Hvað mörgum af þessum spurningum heldurðu að eg geti svarað alt í einu? Eg ætla að byrja á þeirri síðustu og fara aftur á bak, ef eg verð þá ekki búinn að gleyma þeim. Eg fékk þennan stól fyrir ári síðan. Jerry þekkir einn af þessum náungum, sem skrifa fyrir blöðin og hann skrifaði grein um mig í blaðið, sem hann'vinnur fyrir. Hann sagði að eg gæti aldrei gengið framar og kæm- ist ekkert, nema eg hefði stól með hjólum, sem eg gæti ekiÖ sjálfur, eða þá að einhver hjálpaði mér að aka honum. Og svo sagði hann frá vasabókinni minni og líklegast öllu, sem hann vissi um mig. Skömmu síðar komu nokkrir karlmenn og nokkrar konur með þenan stól og sögðu að eg ætti að eiga liann. Þetta fólk sagðist hafa lesið um mig í blöð- unum og eg ætti að eiga stólinn til minningar um sig. ” ‘ ‘ Dæmalaust hlýtur þér að hafa þótt' vænt um. ” “Mér þótti það og eg skrifaði heila blað- síðu í bókina mína um stólinn. “En ert þú viss um að þú getir aldrei geng- ið 1 ” spurði Pollyanna og augu hennar fylt- ust tárum. “Það lítur ekki út fyrir það. Þqíi- segja að eg geti það aldrei.” “Þeir sögöu þetta um mig líka. Svo var eg send til Dr. Ames og eg var þar næstum því heilt ár. Hann læknaði mig og hver veit nema hann geti læknað þig líka. ” “Nei, hann gæti það fráleitt,” sagði Jamie. “En þó hann gæti það, þá kemur það ekki til. Eg get ekki farið til hans, því það kostar of mikið fyrir mig. Eg verð bara að sætta mig við það að geta aldrei gengið héðan af. Það er ekki til neins að liugsa um það. Eg reyni að iiugsa aldrei um það.” “Það er kannske bezt og eg ætti kannske ekki að vera að tala um þetta,” sagði Polly- anna. “Þú kant betur að leika gleðileikinn heldur en eg kann. En segðu mér meira. Þú hefir ekki en sagt mér helminginn af því, sem eg vil vita um þig. Att þú engan bróður nema Jerry og enga systur?” “Nei, og hann er í raun og veru ekki bróðir minn. Eg er ekkert skyldur honum og ekki Mumsey heldur. En bara hugsaÖu þér hvað þau eru góð við mig.” “Þetta er skrítið, er þessi ‘Mumsey’ þá móðir þín?” “Nei, það er það sem—” “Hefirðu þá enga móður,” tók Pollyanna fram í. “Nei, eg man ekkert eftir móður minni, en faðir minn dó fyrir sex árum. ” ‘ýHvað varst þú þá gamall?” “Eg veit það ekki. Eg var þá lítill. Mumsey heldur að eg hafi verið svo sem sex ára. Þau tóku mig þá. ” “Og þú heitir Jamie?” hélt Pollyanna á- fram. “Já, eg sagði þér það.” “Og hvað heitirðu meira?” spurði Polly- anna, en var lirædd við svarið, sem hún mundi væntanlega fá. “ Það veit eg ekki. ” “Veistu það ekki?” “Eg man það ekki. Eg hefi víst verið lít- ill. Jafnvel Murphys vita það ekki. Þau hafa aidrei heyrt mig kallaðan annað en Jamie. ” “ Jæja þá, fyrst þú veist ekki hvað þú heit- ir, þá geturðu ekki verið viss nema þú heitir kannske Kent.” “'Kent,” hafði drengurínn upp eftir henni. “Já,” sagði Pollyanna og var nú mikið niðri fyrir. Eg skal segja þér, að það var einu sinni drengur, sem hét Jamie Kent—” Hún þagnaði alt í einu. Hjenni datt í hug að það væri kannske ekki rétt af sér, að vekja nokkrar vonir lijá lionum, að hann væri kann- ske sjálfur þessi Jamie, sem hefði tapast. Iiún hélt að það væri liezt að segja ekkert um það fyr en hún vissi meira um þetta. Það yrði líklega til að hryggja hann meir en gleðja. Hún hafði ekki gleymt því hve hryggur Jimmy Bean hafði orðið þegar hún *• sagði honum, aÖ Mr. Pendleton vildi (>kki taka hann, fyrst þegar hún bað hann um það. Hún ad laði að vera viss um það, að gera ekki sama glappaskotið aftur. Það skyldi nú ekki koma fyrir. “Það gerir annars ekkert til um þennan Jamie Kent. Seg®u mér meira um sjálfan þig. Mig langar til að vita alt um þig.” “Það er ekkert um mig að segja. Eg veit ekkert um sjálfan mig, sem er skemtilegt,” sagði drengurinn hálf hikandi. “Mér hefir verið sagt að faÖir minn hafí verið hálf skrít- inn og aldrei sagt mikiÖ. Það vissi enginn hvað hann hét og allir kölluðu hann ‘prófes- sorinn.’ Mumsey segir að hann hafi hafst við í litlu herbergi á efsta lofti í húsi í Lowell. þar sem hún átti þá líka heima. Hún var fá- tæk þá, en samt ckki nærri ein? fátæk eins og nú. Faðir Jerry var þá lifandi og hafði eitt- livað að gera.” Einmitt það,” sagði Pollyanna, haltu bara áfram. “Mumsey segir að faðir minn hafi verið veikur og hann hafi altaf verið að verða und- arlegri og undarlegri, 0g þau hafi því oft haft mig hjá sér. Eg var þá farinn að tala en eg var eitthvaÖ veikur í fótunum. Eg lék mér við Jerry og litla stúlku, sem dó síðar. Svo dó faðir minn og það var enginn til að sjá um mig. Einhver jir menn vildu láta mig á barna- heimilið, en Mumsey segir að eg hafi ómögu- lega viljað fara og Jerry hafi ómögulega vilj- að að eg færi, svo þau hafi sagt að þau skyldu sjá um mig, og þau hafa gert það. Litla stúlkan var þá nýdáin og þau sögðu að eg gæti komið í staðinn fyrir hana, og eg hefi alt af verið hjá þeim síðan. Svo datt eg og mér versnaði við það. Þau eru nú fjarska fá- tæk, og nú er faðir Jerry dáinn. En þau hafa mig samt sem áður, 0g það er reglulega vel gert af þeim. ” “Jú,” það er reglulega vel gert,” sagði Pollyanna. “En þau fá það margborgað, eg er vi.ss um að þau fá það borgað.” Hún var fjarska glöð í huga, því nú var hún ekki í neinum efa um það að hún hefði fundið litla Jamie, sem týndur var. Hún var alveg viss um það. En hún mátti ekkert um það segja, ekki ennþá. Fyrst varð Mrs. Carew að sjá drenginn. Og þá — ja, jafnvel Pollyanna hafði ekki nógu sterkt ímyndunarafl til að gera sér í hugarlund alla þá gleði og alla ])á blessun, sem af þessu mundi leiða fyrir Jamie og Mrs. Oarew. “Eg verð að fara í þetta sinn,” sag'Öi hún, “en eg kem aftur á morgun. Það getur skeð að það komi kona með mér, sem þér mun þykja vænt um að kynnast. Þú verður liér á morgun, eða má eg ekki reiÖa mig á það?” “Auðvitað, ef veðrið er gott. Jerry ekur mér hingað svo að segja á hverjum morgni. Blöðin, sem hann vinnur fyrir hafa.komið því svo fyrir, að hann geti það. Ejg hefi eitt- hvað með mér að borða og er hér þangað til klukkan fjögur. Jerry er reglulega góður við mig.” Eg veit það, eg sé það á öllu,” sagði Polly- anna, “og það getur vel veriÖ að þú finnir líka einhvern annan, sem verður góður við þig.” Hún brosti ósköp góðlátlega til lians og fór sína leið. 0 IX. KAPITULI. A leiðinni heim hugsaði Pollyanna sitt ráð. Dag’inn eftir varð hún með einhverjum ráð- um, að fá Mrs. Carew til að fara með sér út í lystigarðinn. En hvernig liún ættii að fara að því, var henni ekki ljóst. En þetta varð hún nú samt að gera. Það var ekki vel gott að segja Mrs. Carew blátt áfram að hún hefði fundið Jamie og hún skyldi bara koma með sér og sjá hann. Það var mögulegt, að það gæfi Mrs. Carew vonir, sem ekki rættust og þá væri illa farið. Máry hafði sagt henni að tvisvar hefði Mrs. Carew trúað sögum, sem henni liefðu verið sagðar um það, að Jamie væri fundinn og það hefði haft mjög slæm áhrif á hana, þegar hún liefði komist að þtí, að þær sögnir voru ekki á rökum bygðar. Pollyanna vis^i því að hún mátti ekki segja Mrs. Carew hversvegna hún vildi að hún kæmi með sér út í garðinn daginn eftir. En hún efaði ekki að hún mundi finna einhvern veg til að fá hana til að koma með sér. í þeirri trú flýtti hún sér heim. En hér gekk nú ekki alt að óskum frekar en svo oft endranær. Pollyanna þurfti ekki meira en rétt líta út næsta morgun, til að sjá að þann daginn yrði ekkert af því að hún færi út í garðinn, því það var steypiregn. Þetta var nú ekki gott, en hitt var þó verra, að það rigndi enn í tvo daga. Alt af þegar hún var heima, var hún að ganga frá einum gluggan- um til annars og sjá hvort ekki væri að glaðna til og alt af var hún að spyrja heimilisfólkið hvort það héldi ekki, að það hætti bráðum að rigna. “Hvað gengur eiginlega að þér, barnið gott?” spurði Mrs. Carew. “Eg hefi aldrei vitað til þess fyr, að þú hugsaðir svona mikið um veðrið. Því getur þú ekki leikið þinn góða gleðileik í dag?” Pollyanna roðnaði og fyrirvarð sig. “Eg liefi líklega gleymt honum í dag,” sagði hún. “Það hlýtur að vera eitthvað í þessu, sem eg gæti glaÖst yfir, ef eg bara gæti fundið það. Eg get látið mér þykja vænt um það, að einhverntíma hættir að rigna, því Guð sagði að það kæmi aldrei annað Nóaflóð. En mig langaði svo ósköp mikið til þess að það yrði gott veður í dag.” “Vegna hvers sérstaklega?” “Mig langaði svo mikið til að ganga í garð- inum. Eg hélt að þér vilduð kannske koma með mér.” Hún reyndi sem bezt hún gat, að dylja það sem hún var að liugsa um, en henni veittist það nokkuð erfitt. “Heldurðu að eg fari að ganga með þér um garðinn, barn ?” sagði Mrs. Carew og var auðfundiÖ að það var fjarri skapi hennar. “Nei, barn; þú skalt ekki gera ráð fyrir því.” “Eg er viss um að þér neitið mér ekki um það, ” sagði Pollyanna. “Eg er búin að neita þér um það.” Pollyanna varð svo mikið um þett,a að hún náfölnaði. “En fyrir alla muni, Mrs. Carew, segið þér ekki að þér viljið ekki koma með mér. Það er sérstök ástæða til þess, að eg vil endi- lega að þér komið með mér rétt í þetta sinn. ’ ’ Mrs. Carew opnaði munninn til að segja “riei” enn skýrar heldur en áður, .en hvort sem það var nú eitthvað í augnaráði Polly- anna, eða þá einhver önnur orsök, þá sagði hún alt annað, heldur en það, sem hún hafði ætlað sér að segja. “Jæja, jæja, barnið gott, það er bezt þú hafi þihn eigin veg,” sagði Mrs. Carew. “En ef eg' lofa þér því að fara með þér, þá verður þú að lofa mér því að líta ekki út um glugg- ann í klukkutíma og spyrja mig ekki oftar í dag livort eg lialdi að það fari bráðum að glaðna til.” Pollyanna gekk fljótt að þessu, en ekki gat hún alveg stilt sig um að tala um veðrið, þeg- ar hún tók eftir því, að það birti fljótlega í stofunni. Næsta morgun var komið bjart veður, en það var töluvert svalt og eftir hádegið, þeg- ar Pollyanna kom heim af skólanum, var orð- ið töluvert livast. En þrátt fyrir það' sagði hún að það væri allra bezta veður og sér þætti fjarskalega slæmt, ef Mrs. Carew gæti ekki komið með sér út í garðinn Og Mrs. Carew fór með henni, þótt hún hefði að vísu töluvert á móti því að fara. Eins og búast hefði mátt við fyrirfram, varð þessi ferð gagnslaus. Drengurinn var ekki þar sem hann var vanur að vera og Polly- anna fór út og suður um garðinn. Þetta voru ljótu vandræðin. Hún hafði fengið Mrs. Carew til að koma með sér, en nú var dreng- urinn hvergi sjáanlegur og enn mátti hún ekkert segja Mrs. Carew, sem fljótlega varð kalt og leið á þessu göngulagi og vildi ekki annað heyra en fara heirn og Pollyanna varð að sætta sig við að fara með henni, þó henni þætti það ekki gott. Næstu dagar voru Pollyanna alt annað en gleðidagar. Það voru stórrigningar á hverj- um degi og Mrs. Carew sagði að það væri ekki nema bara vanalegt haustveður í Boston. Þá sjaldan að birti upp, hljóp Pollyanna æfin- lega ut í garðinn, en það varð lienni ekki til neinnar ánægju. Jamie var þar ekki. Nú var kominn nóvember og alstaðar ljós merki þess, að'veturinn var að koma, Laufin voru fallin af trjánum og nú voru ekki lengur neinir bátar á vatninu. Fuglarnir og íkornarnir voru þarna að vísu enn, en einhvernveginn var það ekki eins skemtilegt mí eins og áður, að gefa þeim að éta. Það var líklega vegna þess, að það minti liann svo mikiÖ á Jamie, sem hana langaði svo ósköp mikið til að finna. “Að liugsa sér þessa vitleysu, að eg skyldi ekki komast að því, hvar drengurinn á heima, ” tautaði Pollyanna hvað eftir annað við sjálfa sig og það dag eftir dag. “Hann heitir Jamie, og það er alt sem eg- veit, að hann heitir Jamie. Nú verð eg að bíða þang- að til í vor að veðrið verður aftur nógu gott fyrir hann að koma og vera hér á daginn. Og hver veit hvort eg get þá komið hér. Ham- ingjan góða. Hann er Jamie, eg er alveg viss um að hann er Jamie. ” En svo kom nokkuÖ einkennilegt fyrir einn daginn. Pollyanna var uppi á lofti og heyrði að Mary var aÖ tala við einhvern við úti- dyrnar og henni fanst hún kannast við mál- róminn. “ Bg kom ekki hingað til að betla, ])ér verð- ið að skilja það. Eg þarf að finna telpuna, Pollyanna. Eg hefi boð til hénnar frá Sir James. Flýtíð þér yður nú og finnið telpuna fyrir mig.” Pollyanna kom hlaupandi niður stigann. “Eg er hérna, eg er hérna,” sagði hún og var nú heldur en ekki fljótmælt. Hvað er það sem þú vilt? Sendi Jamie þig til mín?” Það var svo mikið um að vera fyrir Polly- anna, að hún hefði líklega þotið beint í fang- ið á drengnum ef Mary hefði ekki varnað henni að gera það. “Pollyanna, Pollyanna, hvað gengur að þér, þú þykist þó ekki þekkja þennan betl- ara?” Drengmrinn roðnaði í andliti og það leyndi sér ekki að lionum rann í skap, en hann komst ékki að, að segja neitt, því Pollyanna varð fljótari til. “Hann er enginn betrali. Hann er vinur minn og það var hann, sem fann mig þegar eg týndist.” iSvo vék hún sér að drengnum. “Til hvers vildir þú finna mig? Kemur þú með einhver boð frá Jamie?”

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.