Lögberg - 04.06.1936, Blaðsíða 5
LÖGBERGr, FIMTUDAGINN 4. JtJNÍ, 1936.
5
WE’RE ALL NUTTY
HERE AND THERE
.By P. N. Britt_
A LD Angus Munroe dropped in the
other day. He comes around
only once or twice a year. He’s a
likeable old fellow, and I’m always
glad to see him. He never has a
complaint about anything. Angus
pays no attention to the familiar
cock-eyed report that a boom is im-
minent or to its twin brother that
we’re on the edge of a precipice.
* * *
TT must be forty-five years since
-*- the first time I met Angus. We
were young fellows then, carefree
and unafraid. Away back there,
there was none of the fear of which
most folks are so full in these days.
(Fear is certainly “Enemy No. 1” at
the moment).
* * *
TTN this evening, forty-five years
ago, the host was in despair. He
wanted to open a bottle of “Sandy
Macdonald,” and he had no cork-
screw and no chance of getting one,
as the hour was late.
Angus, the last of the party to ar-
rive, came in, and when he saw the
predicament, he just smiled. He
said they never had a corkscrew at
his home; to get the cork out his
dad just turned the bottle upside
down and gave it a smart, vigorous
slap on the bottom with the palm
of his hand. Angus was a husky
boy. He had a tough palm, and with
the first smack he dislodged the
deeply imbedded cork. I have never
been able to do the trick, even with
the aid of a folded dish towel, to
give the bottle bottom a sort of
padded effect against my palm,
which has never had the tough hide
that the palm of Angus had that
night.
» * *
'T’HAT was an old Scotch trick. His
íolks were from Inverness, and
away up there in the “Highlands”
they had to be resourceful for there
were no corkscrews or screw tops
back there. I still know a few
Highlanders who wouldn’t thank
anybody for a package with a screw
top. They have no trouble whatever
in dislodging a cork without a cork-
screw. Besides they are surer of it
if it’s well corked.
» * *
T SUPPOSE a bottle of catsup, or
-*- liniment, or gargle, or anything,
securely corked, could be got at in
the same way—if you can find any-
thing of that nature that isn’t screw-
topped, or wrapped in cellophane, or
something. But a lot of folks must
be getting a living out of screw-
topping or cellophaning things.
Otherwise they might be on relief,
at the expense of some of the rest
of us. So why worry?
* * »
T HAVE sometimes wondered what
-*- Mr. Waugh would think about
this “Angus Munroe” system, against
the convenient screwy-top plan that
seems to be nearly all the go now.
♦ * *
A NGUS is just as spry as at any
time in the last ten years, not a
grunt or a groan out of him, full of
hope and cheer, and thankfuí to God
for the bright sunshine and the cool-
ing spring showers.
* * *
A NGUS was always a good sport.
Before leaving he suggested that
we put up a dollar each and give it
to Callahan, a friend of ours to buy
a ticket on a horse at the races.
Neither of us knew anything about
the horses—that is their relative
speed—so we just put the names of
the eight horses in a hat, out came
“Duplicity,” and Angus gave Calla-
han the slip and the two dollars.
When Callahan came back from the
races he brought us $10.50 for the
two dollars. He was quite cool, as
he was sure we had a tip on “Dup-
licity,” but Angus assured him that
he just picked the horse off his own
bet — said he was always fair at
picking them—and he did pick the
nag—out of my hat. Callahan seem-
ed dubious about it. In the same
race he had “Winter Neighbor,”
which ran eighth in the field of
eight. And, Callahan prides himself
on being a good picker. Next day
he asked Angus if he had any fur-
ther tips, but he didn’t have any.
Angus thinks he ought to tell Calla-
han to use his hat.
* » *
“Partaking not of selfish aims,
withholding not
The word that strengthens and the
hand that helps;
Who waits and sympathizes with the
pettiest life,
And loves all things, and reaches up
to God
With thanks and blessing—He alone
is living.” —O’Reilly.
* * *
A BOUT two years ago a couple of
Winnipeg office girls who had
been quite intimate became separat-
ed. One got married and went out
to Portland, Oregon, to live. They
corresponded for a while, and then it
dropped off, as letters sometimes do.
One day recently along came a card.
“Happy Birthday,” on May 30, the
Winnipeg girl’s anniversary. The
card was signed by the Portland
couple, and down in the corner,
“Beatrice and Brian,” presumably
the Portland house address. The
Winnipeg girl wrote a letter to the
address and was surprised to have
it corne back, marked “no such ad-
dress.”
After making inquiries here from
friends of the Portland lady the
Winnipeg girl learned that “Beatrice
and Brian” were not a Portland
street corner. They were lovely
twins which had arrived some time
before and of which the Winnipeg
girl had had no notice.
* * *
To avoid trouble and insure safety,
breathe through the nose. It keeps
the mouth shut.
* * *
Some folks won’t mind their
business,
The reason is, you’ll find,
They either have no business,
Or else they have no mind.
» • •
God must have loved the common
people. He made so many of them.
—Abraham Lincoln.
* * *
A BOY SPEAKS
Dear God: He was an old-man dog ..
Here is his bowl and his pillow.
We buried him this morning
Beneath the garden willow . . .
If terriers go to Heaven—
It.’s raining so tonight,
Please whistle, God, and pet him
Until he seems, all right . . .
God, if he will not eat,
But maybe just stands still—
Please pick him up a little
And talk, to him until—
He wags his tail against you,
Then let him lick your chin.
He was MY dog . . . (Old Buddy)
Please, God . . . Please take him in.
—Queene B. Lister.
* * * <
If you haven’t had your census
taken yet, better look after it, else
you won’t be counted—sort a no ac-
count
0r ýmsum áttum
Merkileg tilraun.
Fyrir hálfum mánuSi var gerð
tilraun í Austur-Síberíu, með loft-
belg með sjálfvirkri sendistöð, er
tókst sérlega vel. Komst belgur
þessi upp i meiri hæð en nokkur
slíkur belgur hefir komist, þ. e. 42,-
200 metra. Sendi sjálfvirka stöðin
frá sér skeyti með jöfnu millibili,
er sögðu til um hve bátt belgurinn
var kominn, hve mikill kuldi væri,
og ýmislegt fleira, um ásigkomulag
loftsins. Þar sem belgurinn komst
hæst var loftþrýstingurinn ekki
nema 4 mm. og kuldinn tæp 39 stig.
En ekki var kuldinn mestur þarna
uppi, heldur var hann mestur í 11,-
300 metra hæð. Á jafnsléttu var
þennan dag 3J4 stiga kuldi. Belgur-
inn var 1 klst. og 11 mín. að komast
í þessa hæð.
Er lífið sólarljós?
Frægur amerískur læknir, G. W.
Crile, heldur þvi fram, að lífið sé
rafstraumur eða rafmagnsútgeislun
frá sellum líkamans. Honum hefir
tekist að magna þessa útgeislan og
ljósmynda, en útgeislunin myndast,
segir hann, við upplausn köfnunar-
efnasambanda. Köfnunarefni þetta
er upprunalega komið úr andrúms-
loftinu og með krafti sólarljóssins
gegnum blaðgrænu plantnanna
breytt í nothæf næringarefni. Út-
geislun þessi, eða lifið, eins og G.
W. Crile vill kalla það, er því raun-
verulega sólarljós.
fíull á hafsbotni.
Á Spáni hefir nýskeð verið stofn.
að hlutafélag, sem á að hafa 4 milj-
ónir peseta að stofnfé. Hlutverk
þess er, að finna og bjarga, ef unt
er, fjársjóðum þéim, sem var sökt
i Vigo-flóanum við norðvestur-
| strönd Spánar, árið 1702, er Bretar
I og Hollendingar söktu þar spönsk-
j um flota, er var á heimleið frá Ame-
J ríku. Náðu Bretar í um 36 miljónir
peseta af gulli, en margfalt meira er
talið að hafa sokkið, — eða frá 200
miljónir til 530 miljónir peseta, og
liggur það enn á hafsbotni.
Eins og von er til, þá langar Spán-
verja til að ná þessu á ný, og koma
pesetunum i umferð, í hinum yfir-
standandi erfiðleikum. Hefir því
stjórnin gefið manni nokkrum,
senor Moxo, einkaleyfi til nokkurra
ára, að leita hinna fornu galeiða, og
bjarga f jársjóðum þessum úr greip.
um hafsins, ef þeir finnast.
Fyrirtæki þetta mun vera hið
langstórkostlegasta af sinni tegund,
er stofnað hefir verið til fyr eða
síðar. — Nýja Dagbl.
Það var fleginn belgur af bangsa
og hann lenti í hlut Halldórs Þor-
kelssonar, sem áður er nefndur, og
hann fór með hann til Ameríku árið
eftir.
Lítil verksummerki sáust eftir
bangsa í sandinum.
Aðalbæli hans var úti í flæðar-
máli og þar fundust 2 kópskinn. En
vel hafði hann gengið að mat sínum.
Hann hafði stýft höfuðin af kóp-
unum og étið svo innan úr skinn-
unum að þau voru hrein og alyeg
heil.
Ekki sáust nokkur merki þess að
hann hefði hreyft við fé, sem þar þá
þarna alt í kringum hann.
Margar tilgátur voru um hvernig
bangsi hefði komist þangað. Eng-
inn vissi til að ís hefði komið austur
fyrir Langanes þetta vor, en eitt-
hvað ishruðl hafði verið fyrir Norð-
urlandi austur að Sléttu.
En sennilegast þótti að einhver
spöng hefði lent austur fyrir Langa-
nes og bangsi þvælst þar með og
synt svo í land öðru hvoru megin
við Ósafjöllin.
Við Ósafjöll eru að mestu þver-
hnýpt flug fram í sjó svo hann hef.
ir haldið inn með og inn á Sandana
og staðið þar uppi ráðalaus.
Halldór Pétursson.
—Lesb. Mbl.
ZIG'ZAG
Orvals pappír í úrvals bók
S'
5'
2 Tegundir
SVÖRT KAPA f
Hinn upprunalegi þunni vindl- S
inga pappír, sem flestir, er
reykja “Roll Your, Own" n<)ýa.
i. BiðjiC um / V
“ZIG-ZAQ” Blaojt vCover
Jh ‘é
*
BLA KAPA
“Egyptien” úrvals, h v ft u r
vindlinga papptr — brennur
s.iölfkrafa. — og gerir vindling-
aé\ ei«<| og: þeir 'ygeri vafðir I
wtnismifcjuj í Biðjíð um
ZIG-'ZAfl ”, BAue Cover
Árslokasamkoma
(Graduation Exercises)
Jóns Bjarnasonar skóla var haldin i
Fyrstu lútersku kirkjunni miðviku-
dagskveldið 27. f. m. Skólastjóri
séra Rúnólfur Marteinsson, stýrði
samkomunni.
Meðal annars gat séra Rúnólfur
þess að aðsókn að skóíanum hefði
verið ágæt í ár og ennfremur að þó
svo hefði virst um tíma að skólinn
myndi naumast geta haldið áfram í
framtíðinni, þá hefðu svo margir
góðir menn komið honum til hjálpar
að nú væri víst að skólinn héldi á-
fram að starfa eins og að undan-
förnu.
Kveðjuorð fyrir hönd nemenda
skólans flutti herra Jónas Thor-
steinsson, nemandi i tólfta bekk.
Var ræða hans vel hugsuð og sköru-
lega flutt.
Aðalræðumaður var Mr. H. G.
Mingay, ritari mentamáladeildar
fylkisins. Mr. Mingay mintist á
starf skólans með mörgum hlýjum
orðum.
Milli ræðanna skemti söngflokk-
ur skólans undir stjórn Miss Salóme
Halldórsson. Miss Lillian Griffith
lék tvö lög á piano og tókst ágætlega.
Nöfn þeirra nemenda, seni skör-
uðu fram úr við jólapróf og páska-
próf skólans voru grafin á Arin-
bjarnar-bikarinn og voru þau sem
| hér segir:
Tólfta bekk -4*- Mabel Gillies,
Jónas Thorsteinsson. . u /(|
Ellefta bekk—Ianet Porter.
Tíunda bekk—Marguerite Ran-
dolph, Lillian Griffiths.
Níunda bekk—Thomas Finnboga-
son.
Fjöldi fólks sótti samkomu þessa.
Skemtiskráin var hin hezta og öll-
um til sóma, sem að henni stóðu.
NORRÆN IILJÓMLISTAR-
SAMKEPNI 1 IIAUST
Taka Islendingar þátt í henni
og fá verðlaun?
Norræn hljómlistarsamkepni verð-
ur háð í konunglega tónlistarskólan-
um danska dagana 1. — 15 okt. i
haust og hefir danskur hljómlistar-
maður, sem ekki óskar nafns síns
getið, Feitt til þess 12 þús. kr., er
verja skal til verðlauna.
Peningaverðlaunin verða þannig:
1. verðlaun 5,000 kr., 2. verðl. 2,000
kr. 3. verðl. 1500 kr., 4. verðl. 1000
kr., 5. verðl. 750 kr., 6. verðl. 500
kr., og 7 verðlaun 250 kr. Sérstakt
heiðursskjal fylgir hverjum verð-
launum og 8 beztu hljómlistarmenn.
irnir þar á eftir hljóta einnig heið-
ursskjal. — Hljómlistamönnum frá
íslandi, Noregi, Svíþjóð, Finnlandi
og Danmörku er boðin þátttaka í
kepninni og mega þátttakendur vera
fæstir 45 en flestir 80. Þó er hægt,
ef sérstaðar ástæður eru fyrir hendi,
að léyfa 90 mönnum að keppa.
Þrír danskir tónlistamenn dæma
fyrst um frammistöðu þáttakenda
og velja 15—20 menn, sem heyja
úrslitakepnina. Bætist þá í dóminn
nefnd, sem skipuð er 6 döskum tón.
listamönnum og auk þess einþektum
tónlistamanni fyrir hönd annarra
þátttakandi þjóða.
Haraldur Sigurðsson verður þar
fulltrúi íslendinga.
Kepnin fer fram undir vernd
Kristjáns konungs og heiðursstjórn
skipa utanríkismálaráðherra og
mentamálaráðherra Dana, bdrgar-
stjóri Kaupmannahafnar, Sveinn
Björnsson sendiherra og sendiherrar
annara norrænna þjóða í Kaup-
mannahöfn.
Pyrirkomulag kepninnar og skilyrði
fyrir þátttöku.
Vegna þess að kepni þessi er ein-
stæð á sínu sviði og hefir þegar
vakið mikla athygli um öll Norður-
lönd, hefi eg leitað nánari upplýs-
inga á konunglega tónlistaskólanumi.
Þar eru mér gefnar eftirfarandi
upplýsingar: Keppendur geta eftir
vild leikið á slaghörpu, fiðlu, hné-
fiðlu, flautu, klarinettu, hóbó eða
bassalúður og sé þeim öllutn gefin
jöfn aðstaða. Dómarar eiga sér-
staklega að dæma eftir túlkun og
skilningi samfara þjálfun og kunn-
áttu. Ekki á að auglýsa tizkuhljóm.
list, fieldur skulu aðeins leikin full-
komin iónverk. Verða því leikin
sígild verk beztu tónskálda, sem
fædd eru fyrir 1775 og auk þess
tónverk eftir Carl Nielsen, Grieg,
Sibelius, Stenhammar og eitt ís-
lenzkt tónskáld.
Hver keppandi fær tvö hlutverk;
leikur að sumu leyti eftir tilskipun,
en að öðru leyti eftir frjálsu vali í
samræmi við áðurnefnd skilyrði.—
Þau skilyrði eru sett, að þátttak-
andi sé ekki meira en 35 ára, hafi
lokið prófi á viðurkendutn tónlist-
arskóla eða færi sönnur á kunnáttu
9
sína á annan hátt, t. d. með blaða-
dómum eða umsögn þekts hljóm-
listakennara. Umsókn verður að
senda fyrir 1. júlí n. k. Kepnin fer
fram opinberlega í tónlistaskólan-
um. Þátttakendur verða sjálfir að
greiða ferða- og dvalarkostnað sinn.
B. S.
N. Dagbl. 6. mai.
aði máfverkasýningu í gærdag i
London. Sendiherra íslendinga og
Dana í London var viðstaddur og
kynti gestuin sýninguna. 12 ís-
lendingar voru viðstaddir. Viðtök.
ur virðast ætla að verða góðar.—
N. dagbl. 6. maí.
Merkileg bók
íslenzk dýr III.—Fuglarnir.—
Eftir Bjarna Sæmundsson.
—-Með 252 myndum.—
Þetta er mikil bók, um 700 blað-
síður, og vafalaust merkileg. Höf.
er hinn ágæti náttúrufræðingur, dr.
Bjarni Sæmundsson. Hefir hann
áður samið tvær bækur um íslenzk
dýr, dýralífið á íslandi og í sjónum
umhverfis landið, og er þetta þriðja
bindi þess mikla verks. — Hin eru:
Fiskarnir, 1926, (528 bls. með 266
myndurn) og Spendýrin, 1932 (437
bls. með 210 myndum). — Er mik-
ill fróðleikur saman kominn í þess-
um ritum dr. Bjarna og mikla vinnu
hefir hann í þau lagt. Starf hans i
þarfir íslenzkrar dýrafræði er orðið
geysimikið. Hann er mikill lær-
dómsmaður, sem kunnugt er, og
hefir nú um rúma fjóra tugi ára,
eða.síðan er hann kom heim frá há.
skólanámi, verið sístarfandi í þágu
náttúruvísindanna og orðið býsna
afkastamikill á því sviði og þarfur
maður þjóð sinni. Fiskirannsóknir
hefir hann haft með höndum ára-
tugum saman og gerst þar braut-
ryðjandi, orðið bæði góðvirkur og
mikilvirkur og fært mjög út svið
þekkingarinnar. Dr. Bjarni hefir
ekki legið á liði sinu um dagana og
enn mun hann starfa í víngarði nátt-
úruvísindanna, þó að sól æfidagsins
sé nú allmjög gengin vestur. Bóka.
verzlun Sigfúsar Eymundssonar
hefir gefið út “íslenzk dýr” og ekki
til sparað, að útgáfan yrði hin vand-
aðasta að öllum ytra frágan^i. —
Vísir 7. maí.
Vö.vtur norskra sanndnnufélaga
Samband norskra samvinnufélaga
hefir nýlega birt reikninga sina fyr.
ir árið 1935. Viðskiftavelta Sam-
bandsins hefir orðið 44.4 miljónir
króna, er það 14% aukning miðað
við 1934. Verzlunarhagnaður Sam.
bandsins nemur 2,7 miljónum króna.
Meðlimatalan er nú 138,557 og
skiftast þeir á 523 félög. Viðskifta-
velta félaganna var samtals 130
miljónir króna. —N. dagbl. 6. maí.
ALÚÐARÞÖKK
Þegar eg er nú í þann veginn að
leggja af stað norður til Riverton
og heimsækja Nvja ísland, sem eg
hefi ekki augum litið i fimtán ár, þó
eg kæmi þangað fyrst fyrir 48 árum
ásamt elskuðum foreldrum og systr-
um, þá finn eg mér skylt að þakka
hinum mörgu og tryggu vinum mín-
um, er heiðruðu mig með samsæti
á Oak Point, áður en eg legði upp í
þessa ferð. Sérstaklega vil eg
þakka þeim séra Guðmundi Árna-
syni og Vigfúsi kaupmanni Gutt-
ormssyni, er komu frá Lundar, til
þess að halt^a ræður og gleðja mig.
Einnig minruist eg þakklátlega
Andrésar J. Skagfelds, er flutti
ræðu við þetta tækifæri og verið
hefir nágranni minn í full 30 ár.
Endurminninguna um þetta á-
nægjulega samsæti geymi eg til
hinztu stundar.
Mrs. B. Sigurðsson,
Oak Point, Man.
"fstdáhk' málvelkasýning fl f.ondon
!■' ‘Oi r • ■ m
Eyjólfur Eyfells, listmálari, opn_
ÓLI BJARNI ÖLAFSSON
Fœddur 10. apríl 1874
Dáinn 8. marz 1936.
Systur kveðja Mrs. Kristínar
Ilolm.
Dauða klukkur klyngja,
kallið færist nær;
yfir hugar heima
húmi köldu slær.
Harma tárin hrynja
heit, um föla kinn,
horfinn ert þá augum
elsku bróðir minn.
Von og ást er vaíin
vagga jafnt og gröf ;
trúin byggir bjarta
brú um dauðans höf ;
timans blikuð bára
birtu sólarlags
felur ösku ára
eld hins nýja dags.
Gæfudagar glaðir
gengnir, lifs um vor;
fornir sælufundir,
fokin sandi spor.
eins og árdagsgeislar
yfir föla grund
hlýtt frá hugardjúpi
horfa á sorga stund.
Með sójskimaf góðlátri gleði
þúgekst um hjnn fjqrna veg, ,
svo léttur og ljúfur í geði,
hvort lukkan var greið eða treg.
Og fjöldanum fyrirmynd varstu
að fagurri háttsemi og trygð,
því lifs-skyldu byrðina barstu
með bjartsýni, trú og dygð.
Þér elskendur einlægir flétta
af ásthlýjum minningum krans
og ástvinir armana rétta
til ókunnugs framtíðar lands.
Þeim harmur í hjörtunum svellur
og heit eru tárin og þung,
en verða að vordögg sem fellur
á vonanna blómin ung.
Ha^a G00DGARDEN
PJenUjtfEwiji
tcEat-fn
œnrtioL,
NíÍMpæ!
Big Oversize Packets
MFAYDENSEEDS
On'H 3-4'
PER PACKET
PAV 54 AN® *°*
McFAYDEN FRÆ KOSTAR LlTIÐ
EN FRAMLEIÐIR MIKIÐ
Stærrl en venjulegir pakkar af Mc-
Fayden fræi—aðeins '3c—4c hver
Pvf að borga 5c og lOc?
Mestu hlunnindin við McFayden
fræ liggja ekki í lágu verði, heldur
hinu, að hver tegund um sig af
reyndu fyrsta flokks útsæði, tryggir
mesta og bezta uppskeru, og sendast
beint heim til yðar en koma ekki frá
umboðssölu hylkjunum I búðunum.
Fræ er lifandi vera. Rvf fyr er
það kemur þangað, sem því skal sáð,
þoss betra fyrir það sjálft, og þapn
er sáir.
KREFJIST DAGSETTRA PAKKA
Hverjum manni ber réttur til að
vita að fræ það, sem hann kaupir
sé lífrænt og nýtt. Með nýtízku á-
höldum kostar það ekkert meira, að
setja dagsetningu á pakkana, þegar
frá þeim er gengið.
pví A EKKI DAGSETNINGIN AD
STANDA?
Hin nýja breyting á útsæðislög-
unum krefst ekki dagsetningar á
pökkunum, en við höfum samt enga
breytingu gert.
KYNNIST ÚTSÆÐI YÐAR
Hver pakki og hver únza af Mc-
Fayden fræi, er dagsett með skýru
letri. McFayden fræ er vfsindalega
rannsakað og fult af lffi; alt prófað
tvisvar. Fyrst rétt eftir kornslátt,
og svo aftur f Dominion Seed Testing
Laboratory.
Væri McFayden Seeds sent I búðir
í umboðssölu pökkum myndum vér
eiga mikið óselt f lok hverrar árs-
tfðar. Ef afganginum væri fleygt,
yrði þar um slíkt tap að ræða, er
hlyti að hafa f för með sér hækkað
verð á útsæði. Ef vér gerðum það
ekki, og sendum það út I pökkum
aftur, værum við að selja gamalt
fræ. pessvegna seljum vér aðeins
beint til yðar, og notum ekki um-
boðssöluhylkin; fræ vort er ávalt
nýtt og með þvf að kaupa það, eruð
þér að tryggja árangur og spara.
Tíu pakkar af fullri
stærð, frá 5 til 10 centa
virði, fást fyrir 25 cents,
og þér fáið 25 centin til baka með
fyrstu pöntun gegn “refund cou-
pon,” sem hægt er að borga með
næstu pöntun, hún sendist með þessu
safni. Sendið peninga, þó má senda
frfmerki. Safn þetta er falleg gjöf;
kostar lftið, en gefur mikla uppskeru.
Pantið garðfræ yðar strax; þér
þurfið þeirra með hvort sem er.
McFayden hefir verið bezta félagið
sfðan 1910.
NEW-TESTED SEED
I.vcry, Packet Datod
BEETS—Detroit Dark Red. The best
all round Red Beet. Sufficient
seed for 20 ft. of row.
CARROTS—Half Long Chantenay.
The best all round Carrot.
Enough Seed for 40 to 50 ft.
of row.
CUCUMBER—Early Fortune. Pickles
sweet or sour add zest to any
meal. This packet will sow 10
to 12 hills.
LETTUCE—Grand Rapids, Loose
Leaf variety. Cool, crisp, green
lettuce. This packet will sow 20
to 25 ft. of row.
ONION—Yellow Globe Danvers. A
splendid winter keeper.
ONION—White Portugal. A popular
white onion for cooking or
pickles. Packet will sow 15 or
20 ft. of drill.
PARSNIP—Haif Long Guernsey.
Sufficient to sow 40 to 50 ft. of
drill.
RADISH—French Breakfast. Cool,
crisn, quick-growing variety.
This packet will söw 25 to 80
ft. of drill.
TITRNIP—Wh'te . Summer Table.
Early. quick-growing. Packet
will sow 25 to 30 ft. of drill.
SWEDE TITRNIP—Canadian Gem.
Ounce sows 75 ft. of row.
$200°.°Cash Prizes$200~°
í hvelti áætlunar samkepni vorri, er
viðskiftavinir vorir geta tekið þátt I.
Upplýsingar I McFayden Seed List,
sem sendur er með ofangreindu fræ-
sa'ni. eða gegn pöntun.
ÖKEYPIS—KH^pið úr þessa aug-
lýsingu og fáið ðkevpis stðran pakka
af fögrum blðmum.
MikiTl afsláttúr til félaaa op er
frd Þvl skýrt { frœskránni.
McFayden Seed CoM Winnipejr