Lögberg - 04.02.1937, Blaðsíða 5
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 4. FEBRÚAR 1937
5
Sjávarútvegurinn 1936
Þegar litiS er til baka yfir áriS,
sem er aS líSa, af sjónarhól sjó-
manna og útgerSarmanna, ber meira
á skuggum og döprum endurminn-
ingum, heldur en á sóklskini og
björtum bautasteinum, sem gætu
orSiS til uppörvunar þeim atvinnu-
vegi á næstu ókomnum árum. Þó
er ekki hægt annaS að segja, en aS
veSráttan hafi verið fremur hag-
stæð svo ekki er henni um að kenna,
en eins og kunnugt er, byggist af-
koma sjávarútvegsins jafnan nokk-
uð á henni, þó það sé ekki orðið
eins afgerandi nú á seinni árum sið-
an vélaaflið var tekið í þjónustu
þessa atvinnuvegar, eins og meðan
eingöngu var bygt á mannsaflinu.og
seglunum.
Saltfiskframleiðslan hefir nú um
langan tíma verið aðalframleiðslu-
vara sjávarútvegsins og útgerðin
hefir því bygst á henni að mestu
leyti, en óeðlilega lágt verð á þess-
um aðalafurðum i mörg ár ásamt
miklum óseldum birgðum, gáfu ekki
glæsilegar vonir um viðunandi af-
komu fyrir sjávarútveginn strax i
byrjun ársins, og þegar svo þar við
bættist margskonar takmarkanir og
innflutningserfiðleikar til þeirra
ianda, sem áður keyptu þessar af-
urðir aðallega af okkur, þá var ekki
að furða þó vertíðin væri ekki hafin
með því kappi og bjartsýni, sem
æskilegt var.
Þó varð það úi, að flestöllum
skipum var haldið úti á árinu með
líku sniði og verið hefir áður, en
sjór var ekki sóttur af sama kappi
og oft hefir verið áður. Margir áttu
erfitt um kaup á veiðarfærum og
máttu alls ekki við því að missa
mikið af þeim, þar sem möguleikar
voru ekki fyrir hendi til þess að afla
sér nýrra í stað þeirra sem töpuðust.
Ofan á þetta bættist óvanalegt
aflaleysi svo saltfiskframleiðslan
nam ekki nema 3/5 hlutum af fram-
leiðslu ársins 1935, eða ca. 30 þús.
smálestum af verkuðum fiski, en
var árið 1935 ca. 50 þús. smálestir.
Af einstökum verstöðvum sunn-
anlands varð aflinn hlutfallslega
hæstur i Vestmannaeyjum eða um
5,300 smál. á móti 7 þús. smál. árið
áður. Verkfall, sem stóð yfir í Vest-
mannaeyjum þar til 20 febrúar dró
þó mjög úr vertíð þar.
Þó þorskveiðin gengi svo illa á
árinu, þá voru ýmsar aðrar hliðar
útgerðarinnar bjartari. Síldveiðin
byrjaði um miðjan júní eins og vant
er og kom fyrsta herpinótaskipið
inn til Siglufjarðar með síld þann
15. júní. Síldin stóð óvanalega
austarlega á síldarsvæðinu og urðu
skipin að sækja mikið af afla sín-
um austur að Langanesi fram eftir
öllu sumri. Um tírna var þó einnig
ágætis veiði út af Siglufirði og á
nálægum svæðum, svo afli smærri
skipanna var hlutfallslega eins góð-
ur eins og þeirra stærri, sem lengra
gátu sótt.
Eins og vant er, barst svo mikið
af síld að verksmiðjunum framan
af sumri, að þær höfðu ekki undan
að bræða. Urðu skipin því að
liggja oft tímunum saman inni við
bryggju og bíða eftir losun. Síldar-
söltun byrjaði ekki fyr en eítir 20.
júlí, eða um líkt leyti og undanfarin
ár. Aftur á móti byrjuðu útlendu
veiðiskipin, sem voru hér við land
söltun miklu fyr. Fyrsta norska
veiðiskipið sem kom til Noregs með
síld frá ísafirði, landaði þar i,oc)o
tunnum þann 15. júlí.
Síldveiðin gekk yfirleitt mjög vel
og afköst verksmiðjanna voru með
bezta móti. Lagt var á land í
bræðslu 1,069 þús. hektol. af síld á
móti 550 þús. hl. árið áður. Bræðslu-
síldarverðið var einnig mikiu hærra,
eða kr. 5.30 fyrir málið (135 kg.) á
móti 4—4.80 kr. árið áður.
Af síldinni var saltað til útflutn-
ings á árinu 249,215 tn. á móti 127,-
706 tn. árið áður.
Árið 1935 voru gerðar allveru-
legar tilraunir með að fiska karfa til
bræðslu og gáfust þær tilraunir svo
vel, að sumar verksmiðjur, sem áð-
ur voru starfræktar sem síldarverk-
smiðjur, fengust nú eingöngu við
karfabræðslu, t. d. síldarbræðslu-
stöðin á Sólbakka, ennfremur hin
nýja verksmiðja á Patreksfirði, en
ýmsar aðrar verksmiðjur, t. d. á
Hesteyri, Djúpuvík og Siglufirði
færðu sig yfir á karfavinsluna, þeg-
ar leið á sumarið og nægileg sild
fékst ekki lengur, því síldveiðin |
varð mjög endaslepp og hvarf j
snemma.
Þá voru einnig gerðar tilraunir
með karfaveiðar frá Austurlandi
fyrir verksmiðjurnar á Norðfirði
og Seyðisfirði, en þær tilraunr gáfu
lítinn árangur.
Togaraflotinn hélst óbreyttur á
árinu, togarinn Leiknir sökk út af
Vestfjörðum, en í hans stað kom
nýr togari, Reykjaborg.
Hvalveiðar voru stundaðar frá
hvalveiðastöðinni í Tálknafirði af
tveim skipum eins og árið áður og
gekk mjög vel. Alls veiddust á þessu
sumri 85 hvalir, þar af 7 búrhvalir.
Þrátt fyrir það, að ekki var hægt
að segja, að veðrátta hafi verið ó-
hagstæð á árinu, þá hafa komið
mörg snögg áhlaupaveður og valdið
miklu tjóni á skiputn og bátum.
Einnig hafa orðið óvenju miklir
mannskaðar af völdum þeirra og
hafa druknað hér við land á árinu
113 menn, þar af 69 íslenzkir.
Það er ekki hægt að neita því að
dimt er nú yfir sjávarútveginum og
þeim atvinnugreinum, sem standa i
sambandi við hann, en svo hefir oft
verið áður. É1 hafa gengið yfir,
mismunandi löng og dimm, en jafn-
an hefir birt upp að lokum. Vér
vonum að svo verði enn, að hið
komandi ár færi okkur úr urðinni
og ógöngunum inn á greiðfærari
brautir heldur en þær, sem að baki
liggja, en vaxandi vegur sjávarút-
vegsins er jafnframt velmegun allr-
ar þjóðarinnar.—Vísir 1. jan.
Svifflug yfir Reykjavík
f sumar er væntanlegur hing-
að þýzkur leiðangur svifflug-
manna með 3—4 svifflugvélar og
ef til vill svifflugvél með hjálp-
arhreyfli. Leiðangur þessi verð-
ur á vegum Svifflugfélags fslands
og gerður út af “Deutsche Luft-
verband.”
Þjóðverjar standa öllum þjóð-
um framar í sviffluglistinni og
hafa áður gert út svipaða leið-
angra og hingað er væntanlegur,
til Noregs og Finnlands. Hlut-
verk þessara leiðangra er að
This ad verttsement ls not inserted by the Government Ijlquor CJontrot Commtssion. The
Commlsslon Is not responslhle for statements made as to the quollty of proitucts advertlsed
miðla þekkingu og jafnframt
efla áhuga fyrir svifflugi.
f þessum mánuði verður lok-
ið við smíði svifflugu sem tveir
átugamenn hafa gert, bræðurnir
Geir og fndriði Baldvinssynir. 1
þessari viku ætlar Sviiflugufélag
fslands að hefjast handa og byrja
á smíði svifflugu, sem verður
eign félagsins. Smiðinni verður
lokið i lok marzmánaðar. Efnið
í þessa flugu hefir félagið keypt
í Þýzkalandi og sá Agnar Koefod-
Hansen formaður Svifflugufél-
agsins um kaupin. Er efnið
vandað og öll áhöld og hefii
kostað félagið hátt á annað þús-
und krónur.
Smíði svifflugunnar haf a
starfandi félagar i Svifflugufél.
fslands með höndum. Eru þeir
30—35. Verður unnið að smíð-
inni í flokkum og öll kveld vik-
unnar. Bækistöð hefir Svifflug-
félagið fengið í atvinnudeild há-
skólans (á annari hæð) og verð-
ur unnið að smíðinni þar. \ erða
smíðaðir þar ýmsir hlutar flug-
unnar, en hún síðan sett saman
úti á víðavangi.
Svifflugufélag fslands hefir
starfað af miklum áhuga í vetur.
Hafa verið haldnir fundir í fél-
aginu á hverri viku og hefir for-
maður Agnar Koefod-Hansen,
stjórnað fundunum, sem hafa
verið einskonar kenslufundir.
Eru félagsmenn nú fullnuma (að
svo miklu leyti, sem til þarf,
vegna svilflugs, í flugeðlisfræði,
flugveðurfræði og almennri svif-
flugfræði.
Þessa starfandi félagsmenn
vantar nú ekkert annað en svif-
fluguna til þess að þeir geti hafið
æfingar í svifflugi. í sumar fá
bæjarbúar áreiðanlega tækifæri
til að sjá svifflug í lofti.
En svo ga>ti þó farið, að ekki
þurfi að bíða sumarsins. Heyrst
hefir að svifflugan, sem hræð-
umir Geir og Indriði Baldvins-
synir hafa gert, muni verða reynd
um miðjan þenna mánuð. Ef svo
verður, þá mun Agnar Koefod-
Hansen verða við stýrið.
í vetur hefir verið unnið að
því af kappi að gera Vatnsmýr-
ina fyrir sunnan bæinn að hent-
ugum flugvelli. Svifflugan mun
sennilega verða reynd þar. —
Mbl. 3. jan.
Minningarstef
Nú er Káinn fallinn frá,
finst mér sá ei skaði
bætast nái bræðrum hjá,
boðnar að sjávar vaði.
Andinn leið á æðra skeið
hvar engin neyð kann buga,
en yndis þreyða álfan heið
allra seyðir huga.
Ekkert kalla skal fram skjall,
skáldsins fall að róma;
hann þarf varla að hlýða á spjall
heimsins palladóma.
Hans voru ljóð af lífi og móð
lögð í sjóð sem ekki
deyr hjá þjóð meðan daggarflóð
drýpur á fróðleiks bekki.
Káinn söng svo hvein í röng
hljóms af föngum kvæða;
létti göngu ltfs í þraung
ljóma spöngum flæða.
Hræsnis káli að kasta á bál
kaus hans sál að gera,
og að stálhraust munar mál
mætti óbrjálað vera.
Sólin stund yfir sæ og grund
sendi fundum gaman,
árdagsstund í löguin lund
ljúft við undum saman.
Gaman, spaug og fyndni flaug
frjálst úr augum þínum,
í hverja taug, sem heilnæm laug,
hal og baugalínum.
Fræða dísin veglynd, vís,
vel sem lýsir honum,
hana fýsir fagran prís
hann fái af íslands sonum.
Nú er ljóða harpan hljóð,
hér á slóðum fanna;
tregar þjóðin andans óð
á hið góða og sanna.
Guðm. Elíasson.
Gullbrúðkaup
Þann 28. janúar síðastliðinn
var þeim hjónum Eyjólfi Sveins-
son og Jónu konu hans, haldið
veglegt samsæti til minningar
um, að þau höfðu verið 50 ár í
hjónabandi. Fór athöfnin fram
að heimili gullbrúðhjónanna, 562
Victor St. Byrjaði samsætið með
því að sungin var sálmurinn “Hve
gott og fagurt og indælt er, með
ástvin kærum á samleið vera,”
og síðan var flutt bæn. Gunnl.
Jóhannsson, sem stýrði samsæt-
inu, ávarpaði þar næst gullbrúð-
hjónin með nokkrum orðum og
afhenti þeim gjafir; var það silf-
urdiskur með ofurþtilli peninga-
upphæð. Einnig var gullbrúður-
inni afhentur mjög fagur blóm-
vöndur af June, dóttur-dóttur
hennar. Þessu nwst tóku all-
margir til máls og fluttu heið-
ursgestunum lukku- og árnaðar-
óskir. Enjifremur voru lesin upp
nokkur sendibréf og símskeyti
frá fjarverandi skyldfólki og vin-
um, sein ýmsra orsaka vegna gátu
ekki verið viðstaddir.
Eftirfylgjandi sendu lukku-
óskir og símskeyti: Mr. og Mrs.
Ford, Selkirk; Mr. og Mrs.
E. Johnson, Selkirk; Mr. og Mrs.
Sigurður Sveinsson, Silver Bay;
Mr. og.Mrs. Ásgeir Clemens, Sil-
ver Bay; Mr. og Mrs. Ágúst
Sveinsson, Silver Bay; Mr. og
Mrs. Sigurður Sigfússon, Oak-
view; Mr. og Mrs. Einar Sigurðs-
son, Oakview; Mrs. Þorey Er-
lindson, Gimli; Mrs. Sigríður
Sveinsson, Gimli; Mrs. Sigríður
Robertson, Steep Rock; Kristján
l’jelsted, Lundar; Mr. og Mrs. St.
Stefánsson, Winnipeg.
Tvö af fimm börnum þeirra
hjóna eru til heimilis í Winnipeg,
Sveinn og Þóra (Mrs. Elliston).
Talsvert var sungið um kveld-
ið undir stjórn Páls Hallsonar, og
virtist fólkið skemta sér ágtlega.
Nokkrar konur meðal gestanna
stóðu fyrir rausnarlQgum veit-
ingum. Að endingu þakkaði gull-
brúðguminn innilega öllum þeiih,
sem á einn eða annan hátt hefðu
stuðlað að þessu ánægjulega sam-
sæti, og fyrir gjafirnar, vinarþel-
ið og hlýhug allan sem konunni
sinni og sér hefði verið sýndur.
—Viðstaddur.
“Lifir eik þó laufið fjúki”
l'oldin geymir blöðin bleik
Burt af greinum flúin.
Blaktir líf í aldnri eik
öllum skrúða rúin.
B. S. Lindal.
Dánarminning
Þann 18. jan. s. 1. andaðist að
heimili sínu við Riverton, Man.,
Sesselja Jóhannsdóttir Doll, kona
Eyvindar Jónassonar Doll. Hún
var fædd á Akureyri 10. des. 1881.
Voru foreldrar hennar Jóhann
Daníelsson og Kristín Eldjárns-
dóttir, til heimilis á Akureyri.
Barn að aldri misti hún föður
sinn; var hún fóstruð upp af
hjónunum Agli Árnasyni (Ander-
son) og Guðlaugu Stefánsdóttir,
er bjuggu á Bakka í Borgarfirði
eystra. Ásamt þeim fór hún til
Canada árið 1904. Gengu þau
hjón henni í ágætra foreldra stað
og héldu æfilangri trygð við
hana. Árið 1905 giftist Sesselja
Eyvindi Jónassyni Doll. Um fimm
ára hil hjuggu þau á landnámi
sínu í norðvestur hluta hinnar
fornu Geysis-bygðar, en fluttu til
Winnipeg árið 1912, og dvöldu
þar tvö ár, en fluttu því næst til
Riverton og bjuggu þar æ síðan.
Börn þeirra eru hér nafngreind:
Jónas, fiskimaður í Riverton,
kyæntur; Jóhann Kristinn, er dó
barn að aldri; Egilsína Guðlaug,
dáin fyrir rúmum tveimur árum,
er andaðist eftir langa og hug-
prúða baráttu við ólæknandi
sjúkdóm er leiddi hana til dauða;
Elínborg Guðrún, gift Norman
Bruce; Páll Lindberg, heima; og
Jóna Sigriður.
Sesselja heitin var mjög iðju-
söm og dugandi kona, er af
fremsta megni studdi mann sinn
í lífsbaráttunni, og átti ávalt fús-
leika til að fórna í þarfir heimilis
slns og ástvina. Börnuni sínum
og barnabörnum vildi hún hvert
mein græða. Vart mun hún hafa
á heilli sér tekið um mörg síð-
ari æfiár, en gekk þó þolinmóð
og þróttlunduð móti örlögum lífs-
ins, baráttu þess og barnamissir.
Hún var veik í fjóra mánuði
áður en dauðinn bar að. útför
ast haft annað að starfa. Hann
mun ekki hafa tekið mikinn þátt
í opinberum málum en merkur
inaður og vandaður var hann og
alstaðar vel metinn.
Eftirlifandi systkini Ágústs
eru: María, Mrs. I. Árnason, Wel-
wood, Man.; Guðrún, Mrs. Ed.
Monty, Bedworth, Ont.; Halldóra,
Mrs. Wm. Lowes, Quill Lake,
Sask.; Tómas Frímansson, Cava-
lier, N. Dak.
M. B. H.
hennar fór fram frá heimilinu
og kirkju Bræðrasafnaðar í Riv-
erton þann 27. janúar að mörgu
fólki viðstöddu. Börn hinnar
látnu komu heim úr fjarlægð til
þess að vera viðstödd útförina.
Einnig var þar viðstödd fóstur-
systir hennar, Mrs. P. S. Pálsson
frá Winnipeg.
S. ó.
Kristján Agúst
Frímansson
Fjórða nóvember s. 1. andaðist
í Farmingdale, Sask., .einn af
landnemum þess fylkis, Kristján
Ágúst Frímansson frá Ljótsstöð-
uin í Vopnafirði.
Ágúst, eins og hann var alment
kallaður, var fæddur Jónsmessu-
daginn 21. júní 1863 í Berufirði
í Suður-Múlasýslu, og voru for-
eldrar hans Fríman Ágústsson
læknis á Ljótsstöðum í Vopna-
firði og Ingibjörg Jónsdótlir,
ættuð úr Berufirði. Var hún1
systir Vilborgar konu Þorvaldar
í Kelduskógum og móður Stígs
Þorvaldssonar og þeirra barna.
Á áttunda ári fluttist Ágúst
með foreldrum sínum norður í
Vopnafjörð og settust þau að á
Ljótsstöðum hjá föður Frímans]
og þar ótst Ágúst upp og naut til-
sagnar afa síns sem var hinn
mesti menta mr.uða
Hann byrjaði búskap á bæ sem
hann bygði sér skamt frá Lýt-
ingsstöðum austan Selár í Vopna-
firði. Þar var hann nokkur ár
en fluttist til Ameríku árið 1903
og giftist um það leyti eftirlif-
andi konu sinni Pálínu Björns-
dóttir Árnasonar og Vilhelmínu
Jónsdóttur, sem bæði voru ættuð
af Jökuldal.
Þegar til Vesturheims kom,
voru þau hjón Ágúst og Pálína
um tíma í nánd við foreldra hans
skamt frá Akra, N. Dak. Fluttn
svo þaðan og norður í Hólabygð-
ina sem Eölluð er norðan við
Argyle nýlenduna í Manitoba.
Þaðan fluttu þau 1906 á heimilis-
réttarland sitt sem Ágúst nam
skamt frá Quill Lake, Sask. Þar
bjuggu þau þangað til 1912 að
þau fluttu til bæjarins Quill Lake
og stunduðu þar mjólkursölu
þangað til 1933. Settust þau
hjón þá í helgan stein, enda voru
börnin þá komin frá þeim, dótt-
ir þeirra, Halldóra (Mrs. Press),
gift kona í Farmingdale, Sask.,
og sonur, Þorvaldur, bankastjóri
í Regina, Sask.
f febrúar 1935 fékk Ágúst
heilablóðfall. Fluttist hann eftir
það til Farmingdale til að vera
nærri dóttur sinni; þar fékk hann
aftur slag 4. nóv. 1936 og dó
þann sama dag, eins og áður var
sagt. Hann var jarðaður i Quill
Lake grafreit 9. nóv. s. 1.
Ágúst Frímansson sá eg aldrei
eftir að eg var tólf ára, hann
átján, og get því ekki lýst útliti
hans en því man eg eftir að hann
var hið mesta snyrtimenni, orð-
var, stiltur og aðgætinn. Hann
var dverghagur frá blautu barns-
beini, gaf sig mest að smíðum,
þegar eg man eftir honum, og
fórst alt vel og myndarlega. Þeg-
ar hann sat yfir ánum á Ljóts-
stöðum hafði hann með sér spýt-
ur og tálgaði taflmenn sem voru
bæði snotrir og smekklegir, enda
var faðir hans járnsmiður góð-
ur, en öll listfengi er sömu ættar.
Ekki veit eg hvort hann gaf sig
að smíðum eftir að til Vestur-
heims kom, enda mun hann oft-
Ha*fa G00D GARDEN
\PlentijcfEvenjthw(i
'"’W tcEat’fresh•
œnrtfoL,
'fíimJ&L!
L Big Översize Packe FAYDENSE 0 n 1M 3 Íds}
i Pfg PACKET 1
McFAYDBN FRÆ KOSTAR LtTIÐ
EN FRAML.EIÐIR MIKIÐ
Stærri en venjulegir pakkar af Mc-
Fayden fræi—aðeins 3c—4c hver
pvt að borga 5c og lOc?
Mestu hlunnindin við McFayden
fræ liggja ekki I líVgu verði, heldur
hinu, að hver tegund um sig af
reyndu fyrsta flokks titsæði, tryggir
mesta og bezta uppskeru, og sendast
beint heim til yðar en koma ekki frá
umboðssölu hylkjunum í búðunum.
Fræ er lifandi vera. pvi fyr er
það kemur þangað, sem því skal sáð,
hess betra fyrir það sjálft, og þann
er sáir.
KREFJIST DAGSETTRA PAKKA
Hverjum manni ber réttur til að
vita að fræ það, sem hann kaupir
sé lífrænt og nýtt. Með nýtlzku á-
höldum kostar það ekkert meira, að
setja dagsetningu á pakkana, þegar
frá þeim er gengið.
pví A EKKI DAGSETNINGIN AB
STANDA?
Hin nýja breyting á útsæðislög-
unum krefst ekki dagsetningar á
pökkunum, en við höfum samt enga
breytingu gert.
KYNNIST ÚTSÆÐI YÐAR
Hver pakki og hver únza af Mc-
Fayden fræi, er dagsett með skýru
letri. McFayden fræ er vfsindalega
rannsakað og fult af llfi; alt prðfað
tvisvar. Fyrst rétt eftir kornslátt,
og svo aftur I Dominion Seed Testing
Laboratory.
Væri McFayden Seeds sent I búðir
I umboðssölu pökkum myndum vér
eiga mikið ðselt I lok hverrar árs-
tlðar. Ef afganginum væri fleygt,
yrði þar um slíkt tap að ræða, er
hlyti að hafa I för með sér hækkað
verð á útsæði. Ef vér gerðum það
ekki, og sendum það út I pökkum
aftur, værum við að selja gamalt
fræ. pessvegna seljum vér aðeins
beint til yðar, og notum ekki um-
boðssötuhylkin; fræ vort er ávalt
nýtt og með því að kaupa það, eruð
þér að tryggja árangur og spara.
BIG 25c Seed Special |
TIu pakkar af íullri
stærð, frá 5 til 10 centa
virði, fást fyrir 25 cents,
og þér fáið 25 centin tll baka með
fyrstu pöntun gegn “refund cou-
pon,” sem hægt er að borga með
næstu pöntun, hún sendist með þessu
safni. Sendið peninga, þú má senda
frlmerki. Safn þetta er falleg gjöf;
kostar lltið, en gefur mikla uppskeru.
Pantið garðfræ yðar strax; þér
þurfið þeirra með hvort sem er.
McFayden hefir verið bezta félagið
slðan 1910.
NEW-TESTED SEED
Every, Packet Dated
BEETS—Detroit Dark Red. The best
all round Red Beet. Sufficient
seed for 20 ft. of row.
CARROTS—Half Long Chantenay.
The best all round Carrot.
Enough Seed for 40 to 50 ft.
of row.
CUCUMBER--Early Fortune. Pickles
sweet or sour add zest to any
meal. This packet will sow 10
to 12 hills.
LETTUCE—Grand Rapids, Loose
Leaf variety. Cool, crisp, green
lettuce. This paeket will sow 20
to 25 ft. of row.
ONION—Yellow Globe Danvers. A
splendid winter keeper.
ONION—White Portugal. A popular
white onion for cooking or
pickles. Packet will sow 15 or
20 ft. of drill.
PARSNIP—Half Long Guernsey.
Sufficient to sow 40 to 50 ft. of
drlll.
RADISH—French Breakfast. Cool,
crisp, quick-growing variety.
This packet will sow 25 to 30
ft. of drill.
TURNIP—White Summer Table.
Early, quick-growing. Packet
will sow 25 to 30 ft. of drill.
SWEDE TITRNIP—Canadian Gem.
Ounce sows 75 ft. of row.
$200°°CashPiizesS2002ý
1 hvelti áætlunar samkepni vorri, er
viðskiftavinir vorir geta tekið þátt I.
Upplýsingar I McFayden Seed List,
sem sendur er með ofangreindu fræ-
safni. eða gegn pöntun.
ÓKEYPTS.—Klippið úr þessa aug-
lýsingu og fáið ökeypis stóran pakka
af fögrum blómum.
Mikill afaldttur til frta-aa og er
frd þvi skýrt i frœskrdnni.
McFnydfn Seed Co., Winnipeg