Lögberg - 29.04.1937, Blaðsíða 5

Lögberg - 29.04.1937, Blaðsíða 5
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 29. APRIL, 1937 5 Þetta eru aðaldrættirnir í félags-; hugmyndinni. Eg er einn af þessum fimm nefndarmönnum ÞjóÖræknisfélags- ins, sem hrinda eiga þessu máli af > stokkunum. Og það er ein aðal- ^ orsök þess, að eg stend hér frammi j fyrir ykkur í kvöld. Mig langaði! að reyna að sýna, að hugur fylgdi máli í þessu efni. Eg er fæddur á Gimli, og þar af leiðandi fékk eg alla skólamentun á ensku. “En römm er sú taug er rekka dregur föðurtúna til.” Þess eldri, sem eg verð, þess meir dregst eg að íslendingum og máli þeirra, er eg lærði lítilsháttar í föðurhús- um. Og því skal eg lofa ykkur og mér, að ef eg kemst að þvi og sann- færist um, ð mér hafi tekist þolan- lega í kvöld með íslenzkuna, þá er þetta aðeins byrjunin en ekki end- irinn, ef mér endist aldur og heilsa. Vil eg svo að endingu, í nafni hins fyrirhugaða félags, skora á alla þá, er mál mitt heyra — og hina líka— að styðja þessa viðleitni okkar með ráði og dáð, og sækja fundinn í Goodtemplarahúsinu þann ii. mai næstkomandi, því að— “Fylkjum oss í flokki þjóða. Fram, að lögum Guðs og manns.” Draumsýn Guðrúnar Brandsdóttir á Stagley á Breiðafirði á Islandi árið 1762. enjoyiherich Nuny fuVor OFHOME GROWN CELERY Golden Supreme The new, outstand- ing variety bred by Ferry-Morse and of- fered for the flrst time. A main crop variety for use wher- ever a larger Dwarf Golden Self-Blanch- ing is wanted. Many critlcal growers and buyers who watched it grow to maturity, harvested and packed, pronounced it prac- tically perfect. PoNtpaid: Pkt. (1/16-oz.) 15c; 2 pkts. 25c; y2-oz. $1.10; 1 oz. $2.00. IW'CT 23 New Varieties of Vegetables, grown on our own Seed Testlng Plant Breeding Farm, re- ceived the Market Gardcncrs’ Award of Mcrit 1936. McFayden’s Secd List also contains the All American Flower Awards. Keep your garden up to date. MjFAV DEN BiaOycfsiiePackeh SEEDS Ónh3f-4$Pkt. In addition to the newest varieties, not yet in full production and necessarily sold at higher prices McFaydcn’s Seed Company offer.their regular stocks, trled and tested on tbeir own riant Brecding and Seed Testing íarm, at 3c to 4c per packet postpaid. Big ove»,size packets, too. Every packet dated day packed and guaranteed to full amount of purchase price. Individual cultural direc- tions. for Canadian conditions, on every packet. ^^wbIfScketdatcd you BUY YOUR SEEDS DIRECT—It is impos- sible for us to give in any Commission Cabinet the wide assortment to choose from found in our Seed List, conta’.nlng 281 varie- ties of vegetables and over 500 varieties of flowers. IF—McFayden Seeds were sent out to Stores in Commisslon Boxes, we would prob- ably have a lot of seed on our hands at the end of the season. If this seed was thrown away it would be a total loss, and we would have to charge m^re for our seeds, or put less seed in a packet to make up for it. lf, on the other hand, we did not throw it away, but kept it over and sent it out in packages again, the tendency would be for us to accumulate a lot of old seed. We, therefore, seli direct to you only—NOT through Commission Boxes — TESTED 8EEDS, and give you the beneflt of the sav- ings made in this way. 'McFAYDENS FAMOUS Uk, VEGETABLE COLLECTION IOp°Æ25 —and you get your 25c back on next order Ten regular, full-size 6c and lOc packets, 25c postpaid, and you get the 25c back on your first order of $2.00 or more by means of a refund coupon good for 26c sent with this collection. Money order preferred to coin or stamps. Makes a nice gift. Costs so Ilttle. Grotvs so much. Order NOW. You will need seeds anyway. McFayden’s Seeds have been the foundation of good gardens since 1910. Collection contains one regular full slze packet each of the following: nprT. Detroít Dark Red. The best all Dtt 1 round Red Beet. Sufficient seed for 25 ft. of row . Ilalf Long Chantenay. The rARROT^*— l,(‘st al1 rountl Carrot. 1 ° Enough seed for 40 to 50 ft. of row. Early Fortune. Pickles, rfírííMRFR— sweet or sour, add zest LULUIUULIX to any meal. Sufficient for 25 ft. of row. Grand Rapids. Loose Leaf I FTTIirF— \ariety. Cool, crlsp, green LiL«l 1 UUL lettuce. This packet will sow 20 to 25 ft. of row. nMlON— Vellow Globe Danvers. A splen- did winter keeper. AVhite PortugaJ. A popular nNinN-M white onion for cooking or pickles. Packet will sow 16 to 20 ft. of drill. _ . ______ Half Long Guernsey. Suf- PARSNIP— ficient s°w 40 to °f drill. French Itreakfast. Coo I, crisp, quick-growing variety. ■^*1”**^*1 This packet W’ill sow 25 to 30 ft. of drill. ________ Whlte Summer Table. Early. URNIP— quick-growing. Packet will . sow 25 to 30 ft. of drill. _______ Canadian Gem. SWEDE TURNIP— °unce s°ws of row. £200°°Cash Pi izes$20000 in our W’heat Estimating Contest, open to our customers. 54 prizes. Full particulars in McF'ayden’s Seed List, sent with above seed collection, or on request. FREE—Clip this a<lvertlsement and get Large Packet Beautiful Flowers FREE (L.) Worth-VVhiIe Savings on Club Orders described in Seed List. McFAYDE WINNIPEG EED CO. TORONTO Eg þóttist koma út um nótt; myrkur var yfir alt, svo ekki sást til fjalla. Eg þóttist horfa upp til austurs; þá sá eg renna upp á loft- ið níu krossa, og fylgdi hverjum þeirra vöndur. Þá þóttist eg horfa til vesturs; þar sá eg renna upp niu sólir. Þetta settist hvað gagnvart öðru á háloftinu. Þá þótti mér eg vefða óttaslegin og máttlaus og detta niður á jörðina. Þá þóþti mér vera hrært við mér og sagt: “Stattu upp og sjá.” Eg sá mann; hann var í hvítu rykkilini að yfirfati, með hvítt hár; hann hafði yfrum sig hvitt líf- stykki úr dýrum vefnaði. Á hægri síðunni hafði hann sverð fest við þetta belti, en á þeirri vinstri byssu, en vönd á brjósti; í hægri hendi hélt hann á skriffærum, en á bók í vinstri hendi. Bókin var með steinspjöld- um. Eg varð óttaslegin. Maðurinn snerti við mér og sagði: “Óttastu ekki; athuga heldur, því tíminn er á förum, en það eftirkomandi byrj- ast.” Eg sá í suðrinu stjörnur margar í tveim flokkum; annar flokkurinn var dimnuir, en hinn fagur og skær. Þá sá eg eld með öllu hafinu ógnarlega mikinn, þar gaus upp reykur ógurlega dimmur og mikill og eg sá einhvers konar kindur koma upp i þessum reyk, og detta niður aftur, sumar i eldinn, sumar í kringum hann. Eg varð mjög hrædd, svo eg tók að van- megnast. Maðurinn sagði: “Ótt- astu ekki, athuga heldur.” Eg þótt- ist spyrja hann hver hann væri og hvað hann hefði að útrétta. Hann sagði að eg kynni ekki fullkomlega að skilja það, en það hlyti seinna að skýrast. “Eg er undanfari þess er eftir kemur.” Eg spurði hann aftur hvað hann hefði að útrétta. Hann sagðist eiga að yfirganga alla veröldina eða veraldarkringluna tii að straffa þá óguðlegu, en viðrétta þá, sem eiga viðréttingarvon, og að skilja útvalin Guðs börn frá glötun- arinnar sonum. Þá þóttist eg spyrja hann livað þessir blóðkrossar hefðu að þýða. Hann sagði þeir hefðu að þýða níu tilkomandi plág- ur, sem yfir skyldu ganga alt jarð- ríkið, bæði á mönnum cvg fénaði, ó- þekkjanlegar, með ýmsu móti, en þær níu sólir, sem þú sérð hafa að merkja réttlætingar Guðs barna. Og eg spurði hvjað stjörnuflokkurinn hefði að þýða. “Útvalda og for- dæmda,” sagði hann, “því þeir út- völdu munu skína sem sól í riki sins föður, en þeir fordæmdu munu standa bleikir af kvíða fyrir ’helvitis- kvölum og rauðir af forsmán sinna svívirðinga. Og eg varð hrædd. Hann sagði: “Óttast ekki, athuga heldur.” Eg spurði með hvaða flokknum eg myndi verða. Hann sagði: “Trú þú, efastu ekki; trú- uðum er alt mögulegt; fyrir kross og mótlæti byrjar oss inn að ganga í Guðs ríki; náðin er vis þegar neyðin er staðin. Eg spurði hann hvað eldurinn hefði að þýða, sern eg sæi. “Það er lítið uppkast af hel- víti,” sagði hann, og hvað þær kindur hefðu að þýða sem komu upp úr eldinum og féllu ofan i hann aftur. Hann svaraði. “Þeir for- dæmdu íklæðast bölvaninni og dauð- inn mun frá þeint flýja og þeir eiga engrar endurlausnar von. Eg varð rnjög hrædd. Hann segir: “Óttast ekki, athuga heldur; þú átt mikið eftir að sjá enn. Eg sá upp renna í austri ský; það bar birtu líkt sem tungl, það leið upp á loftið mitt á milli þeirra hluta, sem eg hafði séð. Þá formyrkvuðust allar sólirnar en krossarnir urðu hvítir sem snjór.; leið svo hvorttveggja undir skýið. Eg sá i miðju skýinu sól með yfir- máta miklum ljóma. Eg spurði hvað það hefði að þýða. Hann svaraði: “Útþýðing þeirra hluta, sem þú séð hefir er þessi: fyrir þá einu réttlætissól eru allir réttlátir orðnir, sem sáluhjálp erfa skulu, og þó að yðar syndir séu rauðar sem blóð, skulu þær verða hvítar sem snjór. Og mér þótti stjörnuflokk- urinn líða sinn hvoru megin þessa skýs, og eg sá enn kross eða kross- mark og einn mann eða mannsmynd hangandi. Mér þótti eg verða yfir- máta hrædd. Eg þóttist vita hver þessi var; eg sá leiftrandi geisla ganga út frá þessum manni á allar síður. Eig spurði hvað þetta hefði að þýða. Hann svaraði, hvort eg þekti hann ekki. Eg svaraði: “Jesús Kristur, Guðs son, er það hann?” Hann svaraði: “Þeir munu sjá hann hvern þeir stungu.” Eg varð mátt- laus og datt á jörðina. Hann reisti mig upp. Þegar eg var upp staðin, var alt farið og skýið tók hann og leið til austurs. Hann sagði um leið og hann fór: '“Svo mun verða til- koma mannsins sonar á síðasta degi.” Hann sagði mér að vakna af svefni og segja sem flestum. Svo vaknaði eg um nóttina og sá glaða sólskin í húsinu, svo eg sá hverja fjöl uppi yfir mér í húsinu; en það var stutta stund. Þétta dreymdi mig Annó 1762 eftir Krists burð. Stagley á Breiðafirði á íslandi. Guðrún Brandsdóttir. Afskrifað hefir úr gömlu riti. 5. L. Fyrsti þátturinn í æfin- týri ioítskeytanna Tiltölulega snemma komu loft- skeytin á dagskrá hér á íslandi, Það var vegna þeirrar deilu, sem hér reis út af því, hvort leggja ætti sæsima til landsins eða byggja símasam- bandið við umheiminn á loftskeyt- um. Þá vorú loftskeytin svo ný, að margir áttu erfitt með að trúa því, að trygt skeytasamband fengist milli íslands og annara landa með svo dularfullum hætti. Hér var reist tilruanastöð loft- skeyta eins og menn muna árið 1905. Þegar fyrstu skeytin komu hingað frá Englandi, héldu þeir vantrúuð- ustu því fram, að skeytin væru send frá skipi, sem lægi hér úti á flóan- En um fyrsta þáttinn i Marconi- æfintýrinu segir svo í blaðagrein: Það var haustið 1896, að enskur símaverkfræÖingur W. Preece að nafni hélt veizlu að heimili sínu i London og bauð þangað mörgum mikilsvirtum stéttarbræðrum sínum. Einn af gestunum sagði við kunn- ingja sinn, að því er sagan segir: “Preece hefir boðið mér til miðdeg- •isverðar. Eg á þar að hitta mann að nafni Marconi, sem fullyrðir að hann geti sent símskeyti þráðlaust. Það er djörf fyrirætfun.” Það kom á daginn, að maðurinn með “hina djörfu fyrirætlan” var 22 ára gamall ítali. Hafði Preece fengið að kynn^st f} rirætlunum hans og lofað honum stuÖningi sin- um. Ökukeningarnir fóru í rafrnagnstœki. ítalinn Guglielmo Marconi var bóndasonur, Faðir hans átti jörð rétt utan við Bologna. Móðir hans var af irskunn ættum. Frá blautu barnsbeini hafði Marconi áhuga fyrir rafmagnstækjum, og tilraunum með megnetisma. Notaði hann allar frístundir sínar til að sýsla með þess háttar tæki. — Hann átti æði langa leiÖ í skólann og fékk ökupeninga hjá föður sínum til þess að aka þangað í áætlunarvagni. En piltur- inn sparaði aurana og fór fótgang- andi. Peningana notaði hann til þess að kaupa fyrir þá raftæki, og annað, sem hann þurfti til tilrauna sinna. Hann hélt áfram athugunum sín- um er hann stálpaðist. Um það leyti varð það kunnugt að eðlisfræð- ingurinn þýzki, Heinrich Hertz, hafði komist að raun um, að raf- magnsstraumur fór ekki einasta eftir þeim koparþræði, sem hann var leiddur eftir, heldur hélt áfram gegnum loftið. Þessi uppgötvun frjóvgaði imyndunarafl hins unga Marconi. Fyrstu loftskeytin. Marconi byrjaði nú tilraunir sín- ar undir berum himni/í garði föður síns. Þar reyndi hann að setja bylgjur í ljósvakann. Og mikill var fögnuður hans, er hann einn góðan veðurdag gat látið rafmagnsneista ná áhrifum i fjarlægð gegnum loft- Frah. á bls. 7 Minningarorð Miss Una Herdís Eyjólfsson frá Hóli við Riverton, andaðist i Win- nipeg á Almenna sjúkrahúsinu nótt- ina milli þess 14. og 15. apríl. Sár- veik hafði hún verið flutt á sjúkra- húsið; lækningatilraun gerð, en and- aÖist stuttu síðar. Una heitin var dóttir Þorsteins bónda Eyjólfsson- ar fyr bónda á Hóli, og látinnar konu hans, Lilju Halldórsdóttur; var hún tíunda í aldursröð þrettán barna þeirra. Uua heitin var fædd 13. sept. 1899, ólst upp að Hóli. Átti um hríð við heilsuleysi að stríða. Fyrir tiu árum siðan fékk hún góða heilsu, og mun oftast síð- an hafa notið sæmilegrar heilsu. Hún veitti heimili foreldra sinna á- gæta þjónustu, er þau tóku að eld- ast, en eldri systkini að heiman far- in og sum hinna yngri sömuleiðis. Ljúf var sam-vinna hennar við hræður og systur og aldraða ,for- eldra. Hjúkraði hún af hagri mund öldruöum föður, er rúmfastur hefir verið hin síðari ,ár. Lilja móðir hennar andaðist á síðastliðnu sumri, eftir all-langt sjúkdómsstríð; naut hún ágætrar umönnunar dætra sinna er heima voru. Una heitin var starf- andi meðlimur Bræðrasafnaðar í Riverton, og einnig starfandi í ýms7 um félagsmálum umhverfisins. Við snögglegan dauða hennar er þungur harmur kveðinn að ástvinahópnum öllum: öldruðum föður, systrum og bræðrum, tengdasystkinum og stór- um hópi frændaliðs, er sakna sárt hinnar ljúfu, látnu stúlku, er var þeim öllum hjartfólgin og heimilinu á Hóli svo stór missir, sökum ljúfr- ar þjónustu, umhyggjusemi og fórn- fýsi, er einkendi hana of störf henn- ar. Við langvarandi sjúkdómsstríð hafði Una þjálfast og þroskast; átti örugga og bjarta trú, er gerði henni létt að gleyma sjálfri sér, í þjón- ustu annara. Útför hennar fór fram 19. apríl, frá heimili hennar og kirkju Bræðrasafnaðar að viðstöddu fjölmenni. Ensku blöðin fluttu fregnina um lát Unu heitinnar, en athygli skal að því leitt, að föður- nafn hennar þar var Egilsson, í stað hins rétt, Eyjólfsson. Sigurður Ólafsson. Hér í heirni er sorgin sára Söm um lífsins stig; Okkar hjartans undin blæðir Af að missa þig. Æ, þitt var yndi hreldum, hrjáðum Hjálpar rétta mund; Alt það háa, göfga og góða Hið glaða dáði sprund. Ekki tjáir um að kvarta, Því alvalds höndin ræður; Þó bera sára sorg i brjósti Systur, faðir, bræður. Samt er gleði í sorg að vita Sannleika af þeim, Að þín er sálin fleyga flogin Til fegri landa heim. • Viðstaddnr. 'WE'RE ALL NUTTY HERE AND THERE .By P. N. Britt. Dagbókarblöð Reykvík- ings 1 norsku blaði var komist að orði á þessa leið, um Martein Lúter: “Með annan fótinn stóð haijn í miðju myrkri miðaldanna, en með hinum veifaði hann til morgunroða hins nýja tima og bauð hann vel- kominn. f Californíu hafa nienn fundið ráð til þess að geyma epli óskemd i tvö ár. Utanum eplin er sett vax- himna, sem þægilegt er að strjúka af, áður en eplin eru borðuÖ. Pólskur efnafræðingur hefir fundið upp aðferð til þess að gera grammófónplötur úr súkkulaði. Þegar menn eru orðnir leiðir á “slögurunum” verður hægt að éta plöturnar. 82 ára gamall maður hefir sent mvndhöggvaraverk á Charlotten- borgarsýninguna í Höfn og hefir mynd hans verið tekin á sýninguna. Er þetta byrjunarverk hans. Hann er elzti sýnandinn. /Hann heitir Julius Skov. En eftir því sem segir i blaði einu, nefnir hann mynd sina: “Kaþólskur prestur á íslandi.” —Morgunbl. FRIENDLY MEN. BACK around the beginning of the century and years before that the West had a population of friendly men. They were the pion- eers of the country, had their ups and downs, weathered the storms, and in those men was a human touch that filled the incoming stranger with hope and courage. They were genuine good fellows and their gen- iality soon made the newcomer feel right at home. Brandon was one of the most friendly places in the long ago—a town of friendly men. Some of 4hem are there yet, very many have göne. along through the years. Two of the best of them — T. A. (“Tommy”) Lockhart and Fred. Johnston passed quietly to their last long rest within the last ten days. Both will be sadly missed by a very large circle of old and sincere friends. They were friendly men, good sports and splendid citizens, who did their part in making the west a happy place to live. These men made their start in Brandon, Tommy Lockhart in the book and stationery business, and Fred. Johnston in men’s clothing and furnishings. They were leaders in lacrosse, baseball. hockey, and all legitimate sports. Into other business ventures they drifted—Mr. Lockhart to Souris, where he was Mayor for several terms, and Mr. Johnston to Calgary, where he conducted a large transfer business, and was owner of many well-known running horses, including Dumb Dora, Lady Marnock and a very high-class horse, Arson, which he ran at Detroit and other eastern points. Mr. Lockhart was a very prominent Liberal and was ac- tive in all the election contests in the last thirty years. Both men were very popular wherever they happened to be. They were truly friendly men. * * * WHAT is the real good?” I asked in musing mood. Order, said the lav? court; Knovjledge, said the school; Truth, said the wise man; Pleasure, said the fool; Love, said the maiden; Beauty, said the page; Freedom, said the dreamer; Home, said the sage; Fame, said the solclier; Equitý, the seer— Spake my heart full sadly: “The answer is not here.” Then within my bosom Softly this I heard: “Each heart holds the secret: Kindness is the word.” -John Boyle O’Reily. * * * SOME SPORTS THE day after the Red Wings beat the Rangers, I saw a neighbor of mine moving his radio out into the garage. He did that regularly every Spring, he told me. I had never noticed it before. He said he just kept the radio so that he could get the hockev scores during the Winter months. He said the “commentators” and “announcers” generally gave him a headache. In their harangues, he said. he would not be interested, even if most of them didn’t talk through their noses or use dialects peculiar to their home counties or districts. He was a sort of odd fel- low, that. » * * TOOTH BRUSH IT was a rather busy evening in the drug store when he came in. While he was standing around, waiting, he fingered over the magazines. He was a burly fellow, dour-looking, impatient. The clerk was busy, and the girl at the soft- drink counter noticed this customer and walked around to wait on him. He was glum all right. He asked for a box of baby powder, and she got it for him nicely. When he asked for a tooth brush, she began to have trouble with him. The bristles didn’t suit him or something. The clerk had got through with his customer, and came over to help the girl out. She was glad to be relieved. The clerk tried to tell him that bristles were just bristles and that any of them would wear out after a fellow had used them a year or two on his teeth. “And maybe a few times on his shoes,” said the surly customer, as he picked out one with the stiffest bristles he could find. He did not seem to care much for the clerk’s line of talk. But, the clerk just laughed it off. NOT INTERESTED. THEY had got into an argument over the milk question, whether milk prices should go up or down. Same kind of talk as they wasted a lot of time över at the Leg- islature lately. Though she was as smart and natty-looking as the pert- est milkmaid I had ever seen, in per- son or in pictures, she said smartly, “This topic doesn’t interest me. We never use milk in our house. Never had a milkman as far as I know. Never had taken milk in coffee or tea or anything. She turned to me and asked: “Do you use milk?” I said that I took it ín tea and cof- fee “For why?” she asked. I couldn’t tell her, offhand. “Suppose you use pepper, too-—-and for why? she asked. We got off onto some other topic. * * * SOMETHING AGAIN! BEING Senior Premier of the British Em- pire is some dis- tinction. At t h e m o m e n t, Lord Craigavon, of Northern Ireland, holds the place. Just one year be- hind him in con- tinuous service, is t h e Premier of Manitoba. Sir James Craig (Lord Craigavon) took office in 1921, Mr. Bracken in 1922. These two Premiers are still going strong and it would be fitting if they could meet, at the Coronation, or somewhere, to have a game of golf or horseshoes, or something—maybe curling. VERY SIMILAR. THERE is not much difference in the spelling of Iceland and Ire- land—just the “c” and the “r.” That is maybe the reason why Ice- landers and Irelanders often become cronies and knock around together a lot. In writing either of the names it would be quite easy to use an “r” or a “c” in error—even stenographers make those, so I am told. An Ice- lander told me the other day that he always has to go cautiously in send- ing remittance for Irish Sweepstakes tickets, lest he send them to Iceland, and I have heard of an Irishman who checks over every envelope. He says he is always afraid of the girls writing “Iceland,” instead of “Ire- land.” That, too, applies to sweep- stakes tickets. Icelanders and Ire- landers do not seem to have any trouble in understanding each other. I saw an Irishman and an Icelander in a very hot argument the other day, and each was quite wise to what the other was saying. They were talk- ing very loudly, and the topic was “Joe Louis versus Jimmy Braddock.” When they parted they were both carrying their sticks high. Ice- landers and Irelanders generally break away like that—each is de- termined to have the last word, but that’s all. Premier Bracken Make it a Habit—Buy “Jíaton Special Value’ SILK HOSIERY • Four thread silk-to- thetop chiffon. • Four thread knee- highs • Six thread, lisle top- ped Brogue sheers Buy a palr in eacli style’— and your stocking sup- ply’s complete! Chiffons for dress wear — breezy knee liig’hs for warm weather and B r o g u e sheers for durability! All colors. Sizos 8(4 to 101/>. Pair 69c T. EATON C? LIMITED

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.