Lögberg - 31.03.1938, Page 7

Lögberg - 31.03.1938, Page 7
LÖGBERG, FIMTUDAGINM 31. AIABZ, 1938 7 Buster bjargað *Sagan um þetta birtist fyrir tveimur mánuðum í dagbla'ði í Win- nipeg, en var prentuð aftur nýlega í nákvæmari frásögn sökum al- mennrar athygli er hún vakti um björgunarstarfið). Hún gerðist uppi á regin-heiðum í Ontario—fylki þar sem vötnum skiftir norður og suður. Við strendur Langavatns þar á hálend- inu hafa bækistöð sína allmargir menn, er að því vinna að hlaða fyr- ir útrensli vatnsins rlorður á leið til James flóans, með þeim ásetningi, að veita vatninu suður á bóginn til Efravatns, gegnunn eða fram hjá miklu pappírsverkstæði, sem verið er að byggja þar sem heitir að Rauðgrýti (Red Rock). — Frá- sögnin er af þvi hvernig fjórtán menn stríddu við það í fjóra daga að frelsa Buster, St. Bernaards hvolp, áex mánaða gamlan, stóran og uppáhald allra í verbúðinni. Hann hafði vilst þaðan burtu 4. des. og ekki komið aftur er fimm dagar voru liðnir frá hvarfi hans. Frá verstöðinni þarna í heiðinni suður til Nipigon-bæjar var finuu daga leið með hundasleða, mjög hættuleg og því nær ófær um hávetur, nema fyrir fuglinn fljúgandi eða loftbát, þegú/r v|eð)ujr leyfir. En eitthvað varð til bragðs að taka til að finna hið dýrmæta uppáhald vermann- anna. Enda sögðu nú Indíánar, er heimsóttu þá, að þeir hefði heyrt hundgá hinu megin við ónefnt vatn, um níu mílur frá verstöð verka- mannanna. Þ(ótt farSð væri að dimma og degi tekið að halla lögðu fjórir menn af stað í leitina, og voru það þeir'Mr. Broderick, eigandi hvolps. ins, Dr. John' Green^. Bill Collis og Art. Thompson. Um klukkan n byrjaði að snjóa, en leitarmenn héldu þó áfravn um stund, unz þeir að lokum afréðu að snúa heim aftur, er ókleift virtist og árangurslaust að leita lengur. En þá heyrðu þeir alt í einu eins og neyðaróp eða hundgá, sem sumum virtist berast til þeirra úr norðri, en öðrum að sunnan, og annað hvort hljóðið hlaut að vera berg- mál. Og hvort halda skyldi til suðurs eða norður, var ómtigulegt að ráða fram úr, svo þeir afréðu að hætta leitinni þá um nóttina. Áður en þeir lögðu af stað heim- leiðis bjuggu þeir merki í fjögur tré og földu í greinum eins þeirra vistir þær, er þeir höfðu haft með sér. , Næsta morgun neyddist Collis til að segja félögum sínum að hann yrði að vera eftir heima, því þramm- ið gegn storminum og fannkomunni nóttina áður hefði orðið sér ofraun. —Um tíu-leytið lögðu svo hinir þrír á stað i blindbyl og fannkomu, sem fylt hafði algerlega slóð þeirra frá nóttinni áður. Og þar eð út leit fyrir enn 'meira fanhfergi, tóku þeir m-eð s'ér snjóskó og meiri vist- ir, ásamt byssu, ef svo skyldi reyn- ast að Buster væri of meiddur eða þjakaður til þess að þeir gæti komið honum heim með sér. Eftir fjögra tíma göngu komust þeir að fjarri hlið nafnlausa vatns- ins áðurnefnda. Þá heyrðu þeir aftur neyðarliljóðið,, og gátu ;nú farið nærri um hvaðan það kæmi. Fram undan þei'in. var 300 feta hátt standberg óslitið að undanteknu ör- mjóu riði eða stalli, er sýndist frá stað þeim, er þeir stóðu á, aðeins fært kattarloppum. En það sem þeir ekki gátu greint að neðan var það, að stallur þessi slútti nokkuð fram úr berginu, sem þeir og ráku sig á er þeir höfðu klifrast u])p um áttatíu fet; lengra var attðsjáanlega alls ómögulegt að komast þessa leið. Þeir höfðu þarna handfestu á viðarhríslu, er óx upp úr kletta- skoru, og kölluðu nú á Buster. Sáu þeir þá hunjdsh/ötfuð teygja sig fram af stallsbrúninni. Svo klifr- uðu þeir sig nieð gætni niður á jafnsléttu og yfirveguðu kringum- stæðurnar. — Buster var að vísu lifandi, en þeir gerðu sér í hugar- lund að hann rnundi kveljast af hungri og ef til vildi meiðslum líka, en frekari björgunartilraun varð að bíða næsta dags. Stallur sá, sem hvolpurinn lá á, sýndist þeim í þér þurfið ekki að kveljast af verkjum eða vanlíðan Ef þér þjáist af magaveiki þá batnar ySur, og m&ttur yðar eykst við að nota UNCLE BEN’S STOMACH REMEDIES. petta bréf ætti að sannfæra yður: "Jaraes Smith, Winnipeg, skrif. ar: “Eg héfi notað mörg meðöl við stíflu og ofsýru í maganum, árangurslaust. Eg fðr að nota Uncle Ben’s magameðal fyrir tveim vikum. Eg finn á mér mikinn mun, og er sanfærður um að eg læknast að fullu. pér meg- ið birta þetta bréf þeim til leið- beiningar, er við þjáningar stríða.” UNCLE BEN’S RHEUMATIC * REMEDY and UNCLE BEN’S STOMACH REMEDY Fæst i iillum stærri lytjabúðum. Hafi lyfsallnn það rkki, Ketiti þér skrifað oss á yðar eigin máli, ef þér vlljlfi. SendiS oss $1.00 ViS sendum ySur 48 töflur, póstfrítt Hlustið á Uncle Bens Tal sérhverl laugardagskveld kl. 8:05 til 8:35 CJRC Winnipeg Uncle Ben’s Remedies, Ltd. 1)EI>’T. i, 845 SOMERSET Itl.IHi., WINNIPEG næturhúminu að vtera mundi um þrjátíu fet frá efri brún bergsins og töldu nú sem björgun Busters mundi auðráðin gáta. En þar mis- reikuaðist j>eim aðstaðan, og gat það varðað líf hvolpsins og jafn- vel haft enn alvaríegri enda. Næsta morgun hafði Collis náð sér allvel eftir hrakninginn í fyrstu leitarförinni, og lögðu nú félagarnir af stað snernma dags á snjó-þrúg- um sinum og skiftust á um að bera fjörutíu feta langan kaðal og ann- an farangur. Þessi feirð varð þfeim féiögum all-erfið og lengri en hinar fyrri, þvi það reyndist fjórtán mílna leið umhverfis rætur hæðarinnar og upp aflíðandi brekkur, þar til há- brún klettanna var náð. Þangað komust þeir loks klukkan hálf þrjú um daginn, og gægðust nú fram af brúninni. Klettastallurinn sýndist þeim myndi vera um fjörutiu fet neðar í bjarginu. Þeir bundu svo annan enda kaðalsins við tré og létu hinn endann falla frann af brún- inni; en þeim til mikillar gremju reyndist kaðaltaugin tuttugu fetum of stutt til að ná niður á stallinn, sem Buster hafðist við á. Þeir kö;stuðu nú niður nokkru af mat þeirn er Jæir höfðu með- ferðist handa hvolpinum, en það lenti svo framarlega á stallsbrún- inni að þegar Buster snuðraði við því með trýninu, er hann hafði mjakað sér á maganum svo nærri að ná til fæðunnar, varð tilraun hans aðeins til þess að mjaka böggl- inum fram af stallsbrúninni svo lífs- björgin kastaðist niður á snjóskafl 240 fetum neðar við bjargræturnar, en aumingja skepnan færði sig væl- andi frá stallbrúninni. Mennirnir tóku nú ráð sín saman um hvað gera skyldi. Þai; sem þeir vissu ag leiðin var löng og seinfarin, höfðu þeir tekið með sér um morg- uninn nokkurt nesti. En hvað ran það, hugsuðu þeir, þótt leiðin væri löng, myndu þeir komast heim án þess að neyta matar, og þeir afréðu að reyna að koma nesti sínu til hvolpsins. iÞeitta hepnaðist Jæim þannig, að einn þeirra klöngraðist niður í klettana þar til hann komst nokkurn veginn á móts við veru- stað Busters og fékk kastað niatnum til hans, á stallinum, sem á einum stað var eitthvað átta fet á breidd og annarsstaðar aðeins þrjú fet og glærir svellbólstrar um hann allann. Þegar nestis-böggullinn kom niður á stallinn, rann hann til svo sem eitt fet, en stöðvast þá til allrar ham- ingju, svo hvolpurinn náði til hans og fór að éta. llinir dauðþreyttu björgunarmenn lögðu svo upp í sína fjórtán mílna ferð heim aftur, þvi ekkert varð nú framar aðhafst þann daginn til björgunar hinu aðþrengda dýri. Næsta morgun kom það i ljós, að tveir leitarmannanna voru, þótt hraustir Norðlendingar væru, dauð- uppgefnir og þvældir eftir svaðil- farirnar undanfana daga og nætur ; þeir Broderick og Dr. Grenn voru mjög þjakaðir og jafnvel Collis var aftur dauðþreyttur. En líf Busters var undir því komið. að einn þeirra félaga yrði með í nýrri för út að klettaborg þeirri er hvolpinum héh í heljar klóm sínum. Tveir þeirra félaga afréðu þó að lokum að leggja upp í f jórðu björg- unarförina, og fengu nú i lið með sér stóran hóp annara verkamanna. Bylurinn hafði stöðugt haldist við og snjóþyngsli orðin mikil, auk þess sem kuldinn var riú orðinn mjög napur. Við örðugleikana bættist svo það að farármenn urðu að skiftast á um reipburðinn; það var nú tvö hundruð feta langt og því all—þungt. En nú skyldi Buster bjargast, ef mannlegur kraftur fengi því áorkað, og ekki skyldi of stuttur kaðall verða því til hindrunar. Þrátt fyrir alt þetta hefði þó lik- lega verið úti um hvolpinn, ef hinir tveir fyrri leitarmenn, sem nú voru leiðinni kunnugir orðnir, hefðu ekki orðið til þess að ferðin gekk nú fljótar en ella. Er á bergsbrún kom var kaðlin- urn hleypt niður á silluna, og nú var hann meira en nógu langur. Nokkrir menn úr hópnum rendu sér og niður á silluna, en mjög gætilega varð að fara, því hált var þar og ilt að fóta sig á ísnum, auk þess sem all-mikill vindgustur blés um stallinn. Þeir lyftu Buster upp og reyndu að láta hann standa í fæturna, en slíkt var árangurslaust, þvi hann virtist nú alveg máttvana. Þá létu þeir senda sér segldúk til að vefja hvolpinn í, en sér til skelfingar ráku þeir sig á það að kaðallinn var svo stífur og óþjáll, að ógerningur var að binda honum utan um þetta hvílurúm Busters. Nú voru góð ráð dýr. En til þess að verða ekki undir í haráttunni við björgunarstarfið, kom þeim. i hug að mynda eins konar stiga úr tauginni á þann hátt að gera hnút á kaðalinn með fimrn feta milibili, svo að björgunarmenn gátu haldið sér föstum með þvi að beygja handlegg um olnboga ofan við hvern hnút og mynda þannig lifandi keðju, og rétt hverir öðrum með þeirri hendinni sem laus var hinn imáttvana likama vinar síns, þar til félagi þeirra Thompson, sem hnipraði sig á klettabrúninni, gat náð í dýrið frá þeim björgunar- manninum, er efst hangdi á kaðl- inum. , Tveir þeirra manna, er neðstir voru i keðjunni, urðu þess nú á- skynja, að hin langa gönguför um morguninn, ferðin upp brattar fjallshlíðarnar og svo að handlanga sig upp og ofan kaðalinn, hafði reynst þeim ofraun, að ógleymdu því sem erfiðast var, að halda kaðl- inum lausuim frá egghvössum grjót- nibbunum, svo að félagar þeirra fengi klifað sig upp. Eftir strekaða tilraun að komast upp reipið af eigin ramleik, var máttur þeirra svo þrotinn, að þeir urðu að fá aðstoð félaga sinna sér til bjargar. Seinasti maðurinn, er upp á brún- ina kom, hafði meiðst all-mikið um ökla á egghvössum bergnibbum; en þött hann væri nú allmjög þjakaður, lagði hann þó á stað með félöguim sínum heim til búðanna. Hinir mennirnir skiftust á um að bera hundinn og hinn þunga kaðal. Þegar til verbúðanna kom var settur fyrir Buster stór matardiskur. Og fyrir vingjarnlegar áeggjanir og klapp vina hans, 'mjakaði hann sér ineð veikum kröftum að disknum og rak trýnið niður í hann miðjan. En nú var Buster svo langt leiddur, að hann gat ekki notað sér matinn, heldur sofnaði samstundis í þessum stellingum. Og það var ekki fyr en eftir fullar fimrn klukkustundir, er hann váknaði, að hinn stóri St. Bernards hvolpur gat gert sæmileg skil fyrstu máltíð sinni, eftir langa átta daga og nátta útivist í heljar greipum. Buster er nú búinn að ná sér aftur, og ekki er erfitt að gera sér í hugarlund þá einlægu vináttu sem nú ríkir milli Busters og mannanna þarna í verbúðunum í norðvestur Ontario.— ( Uiuslega þýtt.—Aðs.). ♦ Borgið Lögberg! Varnir gegn eldsvoða (Framh. frá bls. 3) valda sjaldan sprengingum, en ef þær velta um og olían fer úr þeim, getur kviknað í henni og mikill eldur hlotist af, sem útbreiðist svo fljótt að hann líkist sprengingu. Sprenging getur oft átt sér stað þegar steinolíu eða gasolíu er helt á kola- eða viðareld, til þess að glæða hann. Það kemur oft fyrir við mat- reiðslu að kviknar í fitu og veldur bruna. Auðvelt er að koma í veg fvrir þess konar eldsvoða með eftirliti og gæzlu á því hversu heit fitan er. Þegar vatni er helt á fitu, sem kviknað hefir í, er það ekki til annars en að dreifa eldinum; en ráðið til þess að slökkva slikan eld er það að renna varlega loki yfir pönnuna eða ílátið frá annari hlið- inni" þá er loftið tekið frá eldinum og hann deyr eða sloknar. Sprenging, sem á sér stað án vit- anlegra ytri áhrifa, er oft orsök að hættulegum eldi, sökum þess að eitthvað, sem virðist hættulaust getur verið afar hættulegt: t. d. rná nefna tuskur, sem olía er í; föt, sem notuð hafa verið til að fægja með, druslur, sem málarar hafa notað. Alt þetta gétur verið hættulegt. Þegar linolía og ýmsar aðrar' oliu- ! tegundir eru þar sem heitt er og nóg loft kemst að og liggja á fötum eða tuskum, geta hitnað afar fljótt. og kveikt i fötunum. Eina ráðið er að brenna allar slíkar druslur tafarlaust. Aldréi ætti að geyma neitt eld- fimt í kjallara. Tilraun hefir verið i gerð þannig að kveikt var í jafn- miklu af samanvöfðum dagblöðum i málmtunnu og viðartunnu. Eldur- inn úr viðartunninni logaði alla leið upp í loftið i húsinu og var logandi heitur, en það var mögulegt að halda hendinni yfir málmtunnunni. Báðar tunnurnar voru opnar. Sé lok á málmtunnunni, er öllu óhætt þótt i henni kvikni. Það er einnig áríðandi að nota málm ílát til þess að safna í ösku. Aska, sem virðist vera köld, leynir oft ,í sér heitum kolamolum og oft hefir eldsvoði stafa'ð frá ösku úr hlóðum, sem látin var í viðar ílát eða upp við viðarvegg. Ein tíðasta orsökin að eldsvoða er ;sú að strompar eru í ólagi eða súgholur stiflaðar; simuleiðis að eldavélar eða hitunarofnar eru illa settir upp. Of heitar eldavélar eða hitunar- vélar eru oft taldar í skýrslum or- sok.að eldi, þegar um bruna er rætt í blöðunum á veturna. Þetta er þó í raun réttri alveg rangt, því þegar hitunarofn eða eldavél eru rétt sett upp og haldið í góðu lagi, þá getur ekki kviknað í, jafnvel hversu mik- ið sem kynt er. Þegar illa eða rangt er búið um vélarnar eins og t. d. þegar gólf- plankar eru of nærri vélinni, þá ætti tafarlaust að verja vélina með eld- föstu efni, þar sem þess þyrfti við. Það er mikils verð eldsvörn að halda eldavélum, hitunarofnum og strompum hreinum. Nálega allar hitavélar vinna betur og eru ör- uggari sé þeirn haldið hreinum og í góðu lagi. Það sem þú átt að gcra, cf eldur kz’iknar. Vertu stiltur og rólegur; beittu skynseininni. Náðu öllum út úr húsinu, sé það mögulegt. Farðu ekki aftur inn i húsið eftir kettin- um.verðmætum skjölum eða öðru dóti. Margir hafa týnt lifi sínu í eld- inum á þann hátt. Eigir þú heima í borg eða þorpi. þá kallaðu tafarlaust á slökkviliðið. Gættu þess að muna hvar næsti eld- 'kassi er og mundu hvernig á að nota hann. Hlauptu ekki úr herbergi þar sem enginn eldur er, inn í gang eða annað herbergi þar sem kvikn- að er i eða kviknað getur verið i. Lokaðar dyr geta haldið úti eldi í nokkrar mínútur. Þreifaðu á hurð- inni áður en þú opnar hana. Ef hún er heit þá opnaðu hana ekki. Ef hún er ekki heit, þá stattu á bak við hana og opnaðu hana varlega og settu fótinn upp að henni. Ef þú finnur að hú nþrýstist sem hjálp til að opna hana, þá láttu hana tafar- laust aftur. Hlauptu ekki út ef þú ert hærra uppi en á annari hæð. Reynslan sýnir það að fleiri bjargast með þvi að bíða eftir slökkviliðinu. Sé ekki hægt að komast út, þá búðu til kaðal úr rekkjuvoðum og ábreiðum ; kastaðu fötum út niður á jörðina. til þess að mýkra verði fyrir þig 'ef þú verður að kasta þér út. Ef eldur kviknar í fötum þínum þá gættu þess að hlaupa ekki. Veltu þér um gólfið eða jörðina, haltu höndunum fyrir andlitinu til þess að þú andir ekki að þér eldi eða reyk. Getirðu náð í einhver föt, þá vefðu þei'tn utan um þig. Gerðu það sama við aðra, ef í þeim kviknar. Kallaðu lækni til þess að gera við brunasárin. Jafnvel örlitil bruna- sár, geta haft alvarlegar afleiðing- ar séu þau vanrækt. W. H. Olson. , GEFINS Blóma og matjurta frœ ÚTVEGIÐ EINN NÝJAN KAUPANDA AÐ BLAÐ. INU, EÐA BOBGIÐ YÐAR EIGIÐ ÁSKRIFTAR- GJALD FYRIRFRAM. Fræið er núkvæmlega rannsakað og ábyrgst að öllu leyti TAKIÐ ÞESSU K0STAB0ÐI! Hver gamall kaupandi, sem borgar blaCið fýrirfram, $3.00 áskrift- argjald til 1. janúar 1939, fær að velja 2 söfnin af þremur númerum, 1., 2. og 3 (í hverju safni eru ðtal tegundir af fræi eins og auglýsingin ber með sér). Hver, sem sendir tvö endurnýjuð áskriftargjöld, $6.00 borgaða fyrirfram, getur valið tvö söfnin af þremur, nr. 1., 2, og 3, og fær nr. 4 þar að auki. Hver, sem útvegar einn nýjan kaupanda og sendir áskriftargjald hans, $3.00, fær að velja tvö söfnin úr nr. 1., 2. og 3., og fær nr. 4 þar að auki. Hinn nýi kaupandi fær einnig að velja tvö söfnin nr. 1., 2. og 3., og fær nr. 4. þar að auki. Allir pakkar sendir mðttakanda að kostnaðarlausu. No. 1 COLLECTION—Vegetables, 15 Packets BKETS, Detroit Dark Red. The best all round Beet. Sufficient seed for 20 feet of row. CABBAGE, Enkhuizen. Good all round variety. Packet will grow 1,000 lbs. of cabbage. OAItROTS, Half Long Chantenay. The best all round Carrot. Enough seed for 40 to 50 feet of row. CUCUMBER, Early Fortune. Pickles, sweet or sour, add zest to any meal. This packet will sow 10 to 12 hills. DETTUCE, Grand Rapids. Loose Leaf variety. Cool, crisp, green lettuce. This packet will sow 20 to 25 feet of row. DETTUCE, Hanson, Head. Ready after the Leaf Lettuce. ONION, Yellovv Globe Danvers. A splendid wlnter keeper. ONION, Wliite Portugal. A popular white onion for cooklng or pickles. Packet will sow 15 to 20 feet of drlll. PARSNIP, Half Long Guemsey. Sufficient to sow 40 to 50 feet of drill. PUMPKIN, Sugar. Packet will sow 10 to 15 hills. RADISH, French Breakfast. Cool, crisp, quick-growing variety. This packet will sow 25 to 30 feet of drill. TOMATO, Earliana. The standard early variety. This packet will produce 76 to 100 plants. TURNIP, White Summer Table. Early, quick-growlng. Packet will sow 25 to 30 feet of drill. FLOWER GARDEN, Surprise Flovver MJxture. Eaeily grown annual flowers blended for a succession of bloom. SPAGHETTI, Malabar Melon or Angel’s Halr. Boil and cut off the top and the edible contents resemble spaghetti. No. 2 COLLECTION SPENCER SWEET PEA COLLECTION 8—NEW BEAUTIFUL SHADES—8 Regular full size packets. Best and newest shades in respective color claes. A worth-while saving buying two. See regular Svveet Pea List also. SEXTT7T QUEEN. Pure White. GEO. SHAWYER. Orange Pink. Five and six blooms on a stem. WELC03IE. DazDzling Scarlet. WHAT .TOY. A Delightful Cream. MRS. A. SEARLES. Rich Pink BKAUTY. Blush Pink. shading Orient Red. SMIIÆS. Salmon Shrimp Pink. RED BOY. Rich Crimson. No. 3 COLLECTION—Flowers, 15 Packets EDGING BORDER MIXTURE. MATHIOLA. Evening scented ASTERS, Queen of the Market, stocks. the earliest bloomers. MIGNONETTE. Well balanced BACHEIjOR’S BUTTON. Many mixtured of the old favorlte. new shades. NASTURTIUM. Dwarf Tom New Thumb. You can never have ^H^b^dstoo mar|y Nasturtiums. CLARKIA. Novelty Mlxture. PETUNIA. Choice Mixed Hy- CLIMBERS. Flowerlng climb- brids. lng vines mixed. POPPY. Shlrley. Delicate New COSMOS. New Early Crowned Art Shaðes FV^FRTASTrVGS Newest shades ZINNIA. Giant Dahlia Flowered. ’ Newest Shadee. mixed. No 4_____root crop collection Note The Ten Big Oversize Packets BEETS Half Ivong Blood PAHSNIPS, Early Short Round Packet) (Large Packet) OABBAGE, Enkhulzen (Large RADISH, French ... Breakfast d v n (Large Packet) Packet) TURNIP, Purple Top Strap CARROT, Chantenay Half Ijong Ijfiaf ( e‘ packe‘t). The (Large Packet) ear]y wh,te summer table ONION, Yellovv Globe Danvers, turnip. (Large Packet) TURNIP, Svvede Canadian Gem IiETTUCE, Grand Raplds. This (Large Packet) packet will sow 20 to 25 feet ONION, White Plckling (Large of row. Packet) Sendið áskriftargjald yðar í dag (Notifi þennan sefiil) To THE COLUMBIA PRESS, LIMITED, Winnipeg, Man. Sendi hér mefi $........sem ( ) ára áskriftar- gjald fyrir “Lögberg.” Sendifi póst frítt söfnin Nos.: Nafn ................................................. Heimitisfang .................................-....... Fyllri ................................................

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.