Lögberg - 22.02.1940, Síða 4

Lögberg - 22.02.1940, Síða 4
4 LÖGBERG, FIMTIJDAGINN 22. FEBRÚAR, 1940 I----------Högberg------------------- Gefifi út hvern fimtudag af THE COLtDMBlA PKESS. EIMIT’ED 6»r> Sargent Ave., Winnipeg, Manitoba Utanáakrift ritstjórana: EDITOR LOGBERG, 69 5 Sargent Ave., Winnipeg, Man. Editor: EINAR P. JÖNSSON Verð $3.00 um árið — Borgist fyrirfram The “Lögberg" is printed and pubjished by The Columbia Press, Uimited, 69 5 Sargent Avenue, Winnipeg, Manitoba PHONE 86 327 Arsþing Þjóðræknisfélagsins Síðastliðinn mánudagsmorgun kom sam- an til funda hér í biorginni ársþing Þjóð- ræknisfélags Islendinga í Vesturheimi, hið tuttugasta og fyrsta í röðinni; var það sett af varaforseta félagsins, Dr. Richard Beck, prófessor í norrænum fræðum og bókment- um við ríkisháskólann í North Dakota ; hófst þingsetning með því, að sunginn var sálmur, en séra Jakob Jónsson frá Wvnvard flutti bæn; við hljóðfærið var Gunnar Erlendsson og stýrði söng. Að því búnu bað Dr. Beck hljóðs séra Valdimar J. Evlands, er fyrir félágsins hönd mintist fagurlega lávarðar Tweedsmuir; að loknu máli hans, reis þing- heimur úr sætum til minningar um hinn láína þjóðhöfðingja og Islandsvin, og söng þjóð.söng Canada. Avarp Dr. Becks til þings, og yfirlit hans yfir gerðir fram- kvæmdarnefndar, ásamt, straumum og stefn- um á vettvangi þjóðræknisviðleitni vorrar, var frábærlega vel samið. þar sem lialdið var sér stranglega við efnið, og engum útúr- dúrum komið við um fjarskyld mál, eins og stundum brann áður við; bar greinargerð varaforseta öll ljóst vitni eldlegs áhuga hans á nauðsyn barát'tu vorrar, og einlægni hans við málstaðinn íslenzka. Islendingar beggja megin hafs, eiga óvenju mikilvirkan og þrótt- ugan hauk í horn þar sem Dr. Beck er. Góðsviti er það og gleðiefni, hvort- tveggja í senn, hve aðsókn að þingi þessu var mikil; jafnvel við þingsetningu á mánu- dagsmorguninn; mun sjaldan áður, ef þá nokkru sinni, verið jafn margt um manninn; spáir slíkt góðu um framtíð félagsins, og felur í sér traustsyfirlýsingu á þá alla, menn og konur, er forustu hafa í þjóðræknismál- unum, og ógjarna vildu ganga uppgjafar- eða helstefnunni á hönd; enda er það ósam- boðið með öllu eðli Islendingsins, að leggja árar í bát þó nokkuð syrti í álinn annað veifið. I ágætu og íturhugsuðu ávarpi, sem birt er hér í blaðinu, eftir hinn framtakssama og gerhugula forseta deildarinnar “Frón,” S. Thorkelsson, er vikið nokkrum kjarnaorð- um að gildi samhugans, það er að segja hins rétta og góðviljaða samhuga á starfs- sviði mannfélagsmálanna, og þá ekki síður þjóðræknismála vorra, en annara mikilvægra viðfangsefna; þar er vissulega orð í tíma talað því enn sem fyr, verður sú staðrevnd ekki umflúin, að sameinaðir stöndum vér; sundraðir föllum vér; ýmsa, menn ásækir óhugur, án þess þó að þeir geri sér þess ljósa grein frá hverju hann stafar; venjulegast mun slíkt sálarástand eiga rót sína að rekja til einangrunar, sjálfskapaðrar, eða þröngv- aðrar; en hvort heldur sem er, verður það að útrýmast fyrir átaki lífræns samhuga. “Starfið er margt, en eitt er bræðra- bandið.” Héðan í frá skulu mannfélagsleg samtök vor mótast af sameinaðri þrá og sameinuðu átaki til s.jálfsvarnar hinum glæsi- lega feðraarfi vorum, bókmentum, sögu og tungu. Avarp forseta ”Fróns“ S. THORKELSSONAR á Frónsmótinu 20. febrúar 1940. Heiðraða samkoma, Góðir Islendingar, Eg býð ykkur öll velkomin! Mr hefir hlotnast sá heiður, að stjórna þessari samkomu, tuttugustu og fyrstu miðs- vetrarhátíð “Fróns.” Og samkvæmt venju leyfi eg mér að segja nokkur orð. 1 gamla daga var það sagt hér vestan hafs í sambandi við Islendinga, sem þá voru fluttir hingað, og þá, sem voru að koma að heiman í stór-hópum, að ekkert lifandi þjóð- líf gæti átt sér stað, nema það tæki stöðugum framförum, og eins og það væri skylda hvers manns að nota hæfileika sína til að ná sem mestum og beztum framförum, eins væri það .skylda þjóðfélags að viðhalda og fullkomna alla sína beztu eiginleika til þess að auðgast af betri og göfugri mönnum og konum. Að þetta sé sannleikur, efar enginn, og það sem er sagt um einstaklinginn og þjóð- ina, á auðvitað einnig við félög innan þjóð- arinnar, sem einstaklingar hennar mynda, eins og þennan félagsskap hér í Winnipeg, iþjóðræknisdeildina “Frón.” TÁfsmagn henn- ar hvílir á framförum. Eg talaði um sam- hugann við ykkur á þessum stað fyrir ári síðan,1 því eg trúi á samhugann, sem lyftir í einingu fjöldans, þeim björgum á framfara- brautinni, sem enginn einn fær hreyft. En samhugi getur samt sem áður verið tví- eggjað sverð, sem bæði má nota til heilla og óheilla. Þannig er talað um að sætt sé sam- eiginlegt skipbrot, og það er áreiðanlegt, að félög, þjóðflokkar og þjóðir, geta orðið og hafa líka orðið, samtaka og samhuga í því, að leggja árar í bát og láta berast fyrir stonni og straumum. Þær hafi horfið veg allrar veraldar í myrkrið og gleymskuna. A fyrstu árum íslendinga vestan hafs, spurðu beztu menn þeirra, í dýpstu alvöru, þeirrar spurningar, hvort þjóðflokkur þeirra gæti haldið þjóðerni sínu í Ameríku. Og þeir svöruðu sér sjálfir og sögðu “Það góða sigrar. ” Þjóðernið lifir, ef það er nógu gott. Ef þjóðarbrotið íslenzka á nógu mikið andlegt líf og afl, og óbilandi traust á getu sína, þá ryður það sér til rúms og’ lifir, hvort sem það verður fjölment eða fáment. Þeir t-rúðu því, þessir ágætu landar okkar og landnámsmenn, sem nú hvíla undir grænni torfu, að íslenzka getan væri nóg til að hefja þjóðina til sigurs, ef hún gerði þetta þrent: 1. Að geyma trúlega alt það bezta, sem Island gaf þeim í arf. 2. Að kasta frá sér öllu því ónýta og lélega, er slæddist með að heiman. 3. Að gera að sínu eigin alt það gott og nýtilegt, sem læra má af þjóðinni hér. Ef þetta þrent fengist, þá trúðu þeir því, að Islendingar mundu í framtíðinni standa hérlendum mönnum jafnfætis og stundum framar. Þessi trxí brautryðjend- annar varð sér ekki til skaihmar. Annað og þriðja boðorð þeirra má segja að þeir hafi stundað vel, því Islendingar hafa hægt og sígandi fengið æ meiri og stærri viðurkenn- ingu hjá þjóðunum, sem þeir búa með í Ame- ríku, svo enginn þjóðflokkur stendur nú framar að áliti í þessu landi en Jslendingar. En hvað getum við sagt um fyrsta boð- orðið? Að geyma það trúlega, sem Island gaf oss í arf. A því hafa í sumum tilfellum orðið nokkrir misbrestir. Þegar gömlu forgöngumennirnir okkar voru að spyrja og spá um spor eftirkomenda sinna, da'tt þeim naúmast í hug að andleg fátækt nyðja sinna yrði svo mikil, að í ná- lægri framtíð hefðu þeir ekki efni á að læra tvö tungumál sómasamlega, og að börnin þyrftu að týna tungu feðranna, þótt þau lærðu landsmálið, enskuna. En það er ekki tími til að fara út í þessi mál nú. Eh ef nokkurt mál er þjóðræknismál, þá er það þetta, viðhald islenzkrar tungu. Og ef nokk- urt málefni á skilið óskiftan samhug okkar allra, þá eru það þjóðræknismálin og deildin “Frón”, því hún á að vera okkar farsældar frón í vestri og styðja að því að geræ málið okkar ódauðlegt hér í Ameríku um aldur og æfi. Eg vil nota þetta tækifæri til að þakka hlýhuga og samstarf og samhuga ykkar hér í deildinni. Einnig vil eg á þessu miðs- vetrarmóti minna ykkur öll á hið mikla starf, sem framundan bíður ef við eigum að halda þjóðerni okkar og tungu. Látum samhuga okkar aldrei finna full- nægingu í sameiginlegu aðgerðarleysi. Það er bein leið til kyrstöðu og tjóns og tap á okkar ágæta andlega arfi. ♦♦♦♦♦♦♦ Eina álarfshœfa áljórnin Eftir því, sem nær dregur sambands- kosningunum, verður mönnum að sjálfsögðu tíðrætt um það hvernig til skipist að loknum leik, og hverjir líklegastir verði til þess að fara með völdin; þó er bót f máli, að senni- lega verður ekki í mörg hús að venda í þessu tilliti, því eftir öllum eyktamörkum að dæma, má víst telja, að Liberalflokkurinn fari svo að segja óskifta sigurför um landið frá strönd til strandar; meira að segja berast nú dag- lega þær fregnir úr ríki Mr. Hepburns, að í Ontario fari fylgið við Mr. King jafnt og þétt í vöxt; er nú svo komið, að mikill hluti þeirra Liberal fylkisþingmanna, er ófyrir- ,svnju og í vanhugsuðu flaustri greiddu at- kvæði með vantraustsyfirlýsingu Mr. Hep- burns á sambandsstjórn, sjái ef'tir því sjö augúnum, og ferðast nú náttfari og dagfari um fylkið þvert og endilangt til stuðnings við Mr. King. Svo fór um sjóferð þá. Ekki sýnist blása sem byrvænlegast fyrir Dr. Manion með þjóðstjórnarvafstrið; mun útvarpsræða hans lítið hafa fyrir hon- um bætt í því efni, nema síður sé; hann fer enn með það eins og hinn óttalega leyndar- dóm, hverjir þeir “vitrustu og beztu menn sé,” er líklegir væri til að taka þátt í myndun Warrendale Shirts These popular shirts feature some most likable patterns in closely woven, very service- able cloths. Also, for those who prefer them, the popular plain shade “Warrendales” — in blue, tan or white. Collar attached style. Sizes 14 to 17, and various sleeve lengths. An Eaton Branded Line, at $1.15 Men’s Furnishinr/s Section, The Hargrave Shops for Men, Main Floor. * T. EATON C9m,«d slíkrar stjórnar. Um hina smá- flokkana, C.C.F'. og Social Credit er það að segja, að hvorugur þeirra er líklegur til þess að auka þingfylgi sitt; hitt miklu líklegra að þeir tapi nokkru af þeim þingsætum, er þeir á siðasta þingi áttu ráð yfir. Liberalflokkurinn er eini stjórnmálaflokkurinn, s e m myndað getur starfshæfa stjórn að kosningunum loknum; þá einu þjóðstjórn, sem kjósendur yfir höfuð geta gert sig ánægða með. ♦♦♦♦♦ The Scandinavian Tradition Rg WATSOR KIRKCONNELL In our modern age of specia- lization, there is an unfortunate tendency to view life and litera- ture in a piecemeal fashion, di- vided into isolated compartments of epoch or of nationality. It is therefore a stimulating exper- ience to encounter a volume that takes within its purview the whole historical development of the Scandinavian tradition in lit- erature. The History of the Scan- dinavian Literatures (Dial Press Inc., New York, 1938, pp. 407) undertakes to present “a survey of the literatures of Norway, Sweden, Denmark, Iceland, and Finland, from their origins down to the present day, including Scandinavian-American authors and select bibliographies”; and the reader cannot help being pro- foundly impressed by the col- lective record of these Northern peoples. As is perhaps natural with a literary enterprise on so broad a front, the project is a collective one. The core of the work is a treatise on Norwegian, Swedish and Danish literature by Dr. Giovanni Back, which has been translated and adapted by the editor of the volume, Dr. Fred- erika Blankner, of Western Re- serve University. To this have been added sections on Icelandic and Finnish literature by Dr. Richard Beck, of the University of North Dakota, and sketches of Scandinavian literature in North America hy Dr. Beck (Norwegian-American and Ice- landic-American), Dr. Adolph B. Benson (Swedish-American), George Strandvold (Danish- Ainerican), and George Sjöblom (Finnish-American). The editor mentions in her Foreword at least twenty-four other distin- guished scholars who have con- trihuted in one way or another to the completeness and accuracy of the record. The result is a volume unusually full and satis- factory in its treatment, so far as that is possible within a limited space. One might wish, however, that the attempt at generalized characterization, made in Dr. Blankner’s brief six-page Introduction, had been considerably amplified and illu- strated. There is surely scope here for a full-lenght essay. Icelandic-Canadians will take special interest in the contribu- tions of Dr. Richard Beck, whose indefatigable scholarship and creative work as essayist and poet have won for him high and well deserved honours. His sketch of Icelandic literature (pp. 233-280) is an admirable piece of compression, concentrat- ing in less than fifty pages the inost significant features of the Icelandic achievement, from the poetic Edda down to the latest novel by Guðmundur Kamban. The limitation of his sketch of Icelandic literature “vestan um haf” to little more than six pages is not out of proportion to the rest of the volume, although a (>anadian could have wished that the space had been at least trebled. Most of the importanl names are included, however, and a full paragraph apiece is assigned to the late Stephan G. Stephansson and to that fine old veteran, Jóhann Magnús Bjarna- son. He also pays due tribute to Mrs. Jakobina Johnson, Mrs. Laura Goodman Salverson, and Dr. Vilhjálmur Stefánsson. A copious bibliography contains seven full pages (prepared by Professor Beck) on the Icelandic tradition. This is a valuable volume, to be prized both by libraries and by individual readers. Ferðafélag Islands: Árbók 1939, Reykjavík, ísafoldarprentsmiðja h.f. 1939. 216bls. Ef alt hefði farið sem ætlað var um Árbók Ferðafélagsins þetta ár, þá hefðum við Aust- firðingarnir nú haft í höndum lýsingu á Austurlandi eftir mann, sem sennilegar var ná- kunnugri hverjum króki og kima landsins en nokkur annar sam- tímamanna hans. Þessi maður var Benedikt heitinn Blöndal kennari á Hollormsstarð, einn þeirra ágætismanna sem aldrei verða að fullu bættir þegar frá- fall þeirra ber að höndum. í stað Austfjarðalýsingarinn- ar hefir Ferðafélagið nú gefið út mjög alþýðlega bók, alþýðlega i þeim skilningi að hún á erindi til allra íslendinga jafnt hvar sem þeir eru eða hvaðan sem þeir eru á landinu. Þetta er Fuglabók Ferðafélags íslands, leiðarvísir til að átta sig á ís- lenzkum fuglum, eftir Magnús Björnsson. Höfundur tekur það fram í öndverðu lað hér sé ekki um neina vísindabók að ræða, en þó skrifar hann bókina eins og hann veit sannast og réttast, og getur þess mjög oft að þekking vor á fuglunum og lífsháttum þeirra nái skamt, og það jafnvel á þeim fuglum, sem hvert íslenzkt mannsbarn þekkir og elst upp við. Hver myndi t. d. hafa trú- að því, að menn vita ekki með vissu hve lengi lóan liggur á? Eða hinu að menn vita ekki hvernig hrossagaukurinn fer að hneggja. Hér virðist vera upp- lagt tækifæri fyrir eftirtektar- sama unglinga að sitja um fugl- ana og skrifa þeirra sönnu æfi- sögur. Er það eflaust ekki hvað minstur kostur þessarar bókar, að hún hlýtur að vekja greinda menn og athugula til athugana á þessu merka en ókannaða sviði dýralífsins á íslandi. En þrátt fyrir barlóm um ó- nógar heimildir um íslenzku fuglana rekur mann eiginlega í rogastanz yfir því hve margt höf. undur veit um þá og flæking þeirra bæði á fslandi og til ann- ara landa, bæði austan og vestan hafsins. Á skólahekk nam mað- ur þá speki að fuglarnir skift- ust í farfugla eins og lóur og spóa og staðfugla eins og hrafn- inn. Farfuglarnir fóru til heitu landanna suður í Afríku. Hinir sátu heima. Nú kemur það upp úr kafinu að skiftingin er alls ekki svona skörp, sumir fuglar fara kannske ekki lengra en frá Norðurlandi til Suðurlands, aðrir til Bretlandseyja, eða vestur að Ameríuströndum. Enn eru nokkrir fuglar, sem fara um ís- land til norðlægari landa (hels- ingjar til Grænlands) og loks koma sumir með höppum og glöppum frá suðrænni löndum eins og Færeyja-hrafninn, eða stóra skrofan sem kvað koma lengst frá suðurhveli jarðar. Og þegar alt kemur til alls er það ekki svo fátt sem höfundur kann að fræða menn, jafnvel um algengustu fugla, eins og t. d. rjúpuna. Eitt af því kynlegasta í háttum rjúpunnar eru áraskifti þau sem að henni eru á íslandi. f sumum árum er alveg krökt af rjúpu. Svo hverfur hún eitt eða tvö ár nærri því með öllu. Þetta hefir ekki þótt einleikið, og menn hafa giskað á að rjúpan fari af landi burt til Grænlands eða hver veit hvað. Höfundur neitar því með öllu. Rjúpan drepst úr næmu fári, sem fækk- ar henni eins og svartidauði á einu ári. Næstu tvö árin drep- ast líka ungarnir, því fult er af sýklunum í jarðveginum. En svo fara sýklarnir að linast í sóknum og þá hleypir rjúpan upp ungum sínum unz hún hef- ir margfaldast og fylt upp landið svo að engu má muna að hún líði ekki skort. En þegar svo er komið magnast sýklarnir á ný og hún fer aftur að hrjmja niður úr hor og fári. Svo gengur þetta koll af kolli. Það er mikill kostur á bókinni, að hún er myndum prýdd. Þó er ekki því að Ieyna að hér bíður enn verkefni íslenzkra Ijós- myndara að taka góðar myndir af íslenzku fuglunum. Þeir hafa að vísu' gert nokkra byrjun með myndum af hreiðrum og ungum. Samt gefa myndirnar sæmilega hugmynd um fuglana, næga til að þekkja þá. Það er líka mik- ill kostur fyrir útlendinga og Vestur-íslendinga að höfundur gefur Iatnesku nöfn fuglanna. Með því mun venjulega hægt að finna hin ensku heiti þeirra, ef fuglarnir eru kunnir á Englandi, eða í Ameríku. En auk þess er í bókarlokin skrá um ísl. fugla- nöfn með útlendum (dönskum, enskum og þýzkum) þýðingum. Að öllu samanlögðu er bókin hin fróðlegasta og þarfasta þeim, sem nokkuð hafa auga fyrir fuglum og þeirra lífi. Og grun- ur er mér á að margir Vestur- fslendingar hafi gaman af að minna sig á þennan þátt íslenzku náttúrunnar. Þeir fara þar á- reiðanlega ekki i geitarhús að leita sér ullar. Stefán Einarsson, Johns Hopkins University. j ------------------- i MINNING MófíUR MINNA R SIGURDRIF MAXEN (24. maí, 1915) Upp til himins augum rendi á andláts hinztu stund. Engils ljóma ásýnd kendi ástvina við fund. Burt var horfin beiskja nauða, birtist annað líf. Merkiskona er mest við dauða,— eg minnist Sigurdríf. Sigriður Purdy.

x

Lögberg

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.