Lögberg - 22.08.1940, Page 8

Lögberg - 22.08.1940, Page 8
8 Hinn nýi undrunar drykkur í Winnipeg Sun Crest 5c Or borg og bygð MA TREIÐSLUBÓK Kvenfélaga Fyrsta lúterska safn- aðar í Winnipeg. Pantanir sendist til: Mrs. E. W. Perry, 723 Warsaw Ave.; Mrs. E. S. Feld- sted, 525 Dominion St. Verð: $1.00. Burðargjald 5c. Mr. Björn Björnson radiofræð- ingur frá Moose Jaw, Sask., er staddur í borginni þessa dagana ásaint fjölskyldu í heimsókn til Joreldra sinna Mr. og Mrs. Sig- urður Björnson, og ömmu sinn- ar, Mrs. Bjarni Magnússon. ♦ ♦ -♦• Gefin saman í hjónaband af séra H. Sigmar sunnudaginn 18. ágúst á heimili Mrs'. önnu ís- feld, Guðrún Anna ísfeld, Garðar, N. D. og Brandur Theodore Olafson, Garðar. ♦ -f -f Dr. Tweed verður í Árborg á fimtudaginn þann 29. þ. m. + + -f- Miss Dísa Anderson frá New York, er nýlega komin til borg- arinnar i heimsókn til ættingja og vina; mun hún dvelja hér fram í lok næsta mánaðar. + + 4 Mr. Jóhannes Sveinsson bygg- ingameistari frá Monrovia, Cal., dvelur í borginni um þessar mundir; heimsótti hann meðal annars Islendingadagana að Hnausum og Gimli. Mr. Sveins- son er bróðir Mrs. Sveinn Pálma- son, og er þessa dagana á heim- ili þeirra Pálmason-hjóna. + + -f ÞAKKARORÐ Við undirrituð viljum þakka nágrönnum og vinum, fjær og nær, af heilum hug fyrir þá miklu hjálp, sem okkur var veitt á svo margvíslegan hátt þegar við mistum gripahús okkar í bruna. Sigfús og Emilg Johannson, Lundar, Man. -f -f f Dr. A. B. Ingimundson verður staddur í Riverton þann 27. þ.m. -f -f f Laugardaginn 3. ágúst fór fram hjónavígsla á heimili þeirra Mr. og Mrs. Hannes And- erson, 590 Banning St. Dóttir þeirra hjóna Guðrún Jakobína var þá gefin Thomas Harold Freeman, 1637 Ross Ave. Að afstaðinni hjónavigslunni fór fram vegleg veizla að heimili brúðarinnar. Heimili ungu hjón- anna verður í Winnipeg. Séra Valdimar J. Eylands gifti. -f -f -f ÞAKKARORÐ Við biðjum góðan Guð að launa okkar mörgu og góðu vin- um fyrir þá dýrmætu samúð og hlýhug, sem þeir sýndu okkur við lát okkar ástkæra eiginmanns og föður, Vilhjálms Péturssonar, að Baldur Man. Einnig þökkum við minningargjafirnar og blóm- in fögru við útförina, og önnur vinahót okkur auðsýnd. Nöfn þessara vina nefnum við ekki, en til þeirra hugsum við með þvi þakklæti sem orð fá ekki túlkað. Baldur Man., 20. ág., 1940. Halldóra Péturson Pétur Ásgeir Bettg Guðrún Kristján Péturson. -f -f f AULINN Aulinn flýtur meðan má, margs þó hafi að gjalda. Fjöldi hinna farast á flúðum auðs og valda. A. J. G. LÖGBERG, FIMTUDAGINN 22. AGOST, 1940 áfram skylda allra góðra islend- Mr. S. B. Benedictsson skáld frá Langruth var staddur í borg- inni nokkra daga í vikunni sem leið; var hann í orði glaður og gunnreifur að vanda. f f f We in the insurance business often hear of freak accidents, for instance the other day a truck driver drove through a plate glass window into a barber shop; it cost the insurance com- pany over $2000 to repair the damage. The barber boasts that five of his customers had had a close shave in less than a second, a record for his shop. — Insure your car or truck with J. J. Swanson & Co., Ltd. f f f ÞAKKARÁV ARP Innilegasta þakklæti barna minna tengdabarna og sjálfrar mín, vil eg votta öllum þeim, er á einn eða annan hátt sýndu okkur hjálp og aðstoð í sjúk- dómi og dauða mannsins míns og föður okkar og tengdaföðuk Kristjáns J. Sveinssonar. Vil eg sérstaklega tilnefna djáknanefnd Árdalssafnaðar í Árborg, Mr. og Mrs. H. S. Erlendsson, Mr. og Mrs. Hermann Von Renasse, og Mr. B. J. Lifman, sama staðar. Bið eg Guð að launa kærleika og hlýhug okkur auðsýndan. Mrs. Kristján .1. Sveinsson, börn og tengdafólk. Árborg, Man. f f f Þann 16. ágúst voru gefin saman í hjónaband af sóknar- presti, að Eyjólfsstöðum við Hnausa, Man., Björgvin Ágúst Hólm, og Ingibjörg Magnúsína Vídalín Magnússon; brúðguminn er sonur Sigurðar heitins Hólm og eftirlifandi ekkju hans Guð- rúnar Hólm, úr Framnesbygð við Árborg.— Brúðurin er dóttir Magnúsar Magnússonar á Eyjólfsstöðum og Ingibjargar Vídalín Sveinsdóttur konu hans. Fjölmennur hópur frændaliðs, og vina sat veglega veizlu á hinu stóra Eyjólfsstaða heimili; að giftingarathöfninni aflokinni, fóru þar og fram ræðuhöld og söngVar. Framtíð- arheimili ungu hjónanna verður í Framnesbygð. f f f Hinn 19. júlí s.l. andaðist að heimili sonar síns við Langruth Man. öldungurinn Jón Atli Magnússon. Hann var fæddur á Vesturlandi 17. júní 1855 og því 85 ára er hann lézt. Hann kom vestur um haf til Dakota 1905, dvaldi þar þrjú ár, flutti síðan til Ghurchbridge, Sask., þar sem hann nam land, en þó innan fárra ára flutti hann til Aamar- anth, Man., og rétt á eftir til Marchland nýlendu milli Glad- stone og Langruth þar sem hann bjó, unz hann fyrir ári síðan brá búi og flutti með syni sínum í námunda við bæinn Langruth. Hann var einn hinna fyrstu bænda þar í bygðinni. Bjó mikl- um gripabúskap, því engjar og útibeit er þar góð. Maðurinn Jón Atli, duglegur og atorku- samur sem sigraðist á erfiðleik- unum er frumbyggjanum vilja aftra og hindra. Kona Jóns, honum samhent og skörungur mesti, var Guðbjörg Hjaltadóttir. Hún lézt um 1930. Þau eignuð- ust fimm börn: Kristín, Mrs. Pilkington, við , Bogat, Man.; Freda, Mrs. Hislop, Winnipeg, Man.; Guðrún, Mrs. Wild, Lake- land, Man.; Magnúsína, Mrs. O. Hannesson, Langruth, Man. og Guðmundur bóndi við Lang- ruth. Einn bróðir, Sigurður Magnússon er bóndi nálægt Wynyard, Sask. Jarðarför Jóns heitins fór fram frá heimili og íslénzku kirkjunni í Langruth mánudag- inn 22. júlí, að viðstöddu nán- asta skvldfólki og vinum. Hann hvílir í Marshland Cemetery. Séra E. H. F'áfnis jarðsöng. Frá íslendingum sunnan landamæranna Við prófkosningarnar, sem fram fóru í North Dakota í júni- mánuði síðastliðnum, voru út- nefndir til þess að vera í kjöri fyrir ríkislögmannaembætti eftir. greindir lögfræðingar af íslenzk- um stofni: Fred S. Snowfield, Pembina County. J. M. Snowfield, Cavalier Co. O. Benson, Bottineau County. Nels G. Johnson, McHenry Co. Einar Johnson, Nelson County. Tveir hinna síðastnefndu lög- fræðinga eru bræður Mrs. Valdi- mar J. Eylands í Winnipeg. í júníhefti American Bar Asso_ ciation Journal, birtust ritgerðir um fsland eftir þá prófessor Sveinbjörn Johnson og Guðmund héraðsdómara Grímsson; fara ýms merk blöð syðra lofsamleg- um orðum um ritgerðirnar og höfunda þeirra. Valgerður Thordarson látin Á föstudaginn þann 16. þ. m., lézt að heimili systurdóttur sinn- ar, 929 Banning Street hér í borginni, ekkjan Valgerður 'rtiordarson 68 ára að aldri, fædd að Árnabrekku í Borgarhreppi í Mýrasýslu 4. ágúst 1872; voru foreldri hennar Þórður Guð- mundsson og Bergþóra Kristín Bergþórsdóttir. Árið 1895 giftist Valgerður Árna Þórðarsyni ætt- uðum úr Garði; komu þau til Vesturheims tveim árum síðar og bjuggu á ýmsum stöðum í Nýja islandi, en síðast þar nyrðra í Árborg og þar misti Val- gerður mann sinn 1911. Skömmu eftir það fluttist hún til Winni- peg, og átti þar aðsetur jafnan síðan. Valgerður lætur eftir sig eina dóttur, Bergþóru Lilju, gifta W. J. Brooking í Treherne- bæ, og systkini sem hér segir: Jóhanna Peterson, 772 Lipton Street; Oddfríður Johnson, 1082 Downing Street; Þórður, Ingi- mundur og Gróa Sigurðsson, öll til heimilis að Lundar. Ein hálfsystir Valgerðar er á íslandi, Guðfinna Þóra Þórðardóttir í l’latey. Valgerður heitin var hin mesta greindarkona eins og hún átti kyn til; slyppi henni verk úr hendi var hún óðara komin í bókina; hún var Ijóðræn mjög og unni af hjarta fslandi og ís- lenzkum fræðum. Valgerður var um langt skeið í þjónustu Col- umbia Press, Limited, og rækti jafnan starf sitt af hinni mestu ahið; hún var vinföst kona og híbýlaprúð. Kveðjuathöfn til minningar um Valgerði fór fram í Fyrstu lútersku kirkju á þriðjudags- morguninn þann 20. þ. m., en jarðsett var samdægurs í Árborg, Séra Valdimar J. Eylands ann- aðist kveðjumál á báðum stöð- um. Messuboð FYRSTA LÚTERSKA KIRKJA Séra Valdimar J. Eglands Heimili: 776 Victor Street. Sími 29 017. Guðsþjónustur á íslenzku kl. 7 á hverju sunnudagskvöldi. Há- degisguðsþjónustur á ensku hefj- ast 8. september kl. 11. Sunnu- dagaskólinn tekur einnig til starfa þann dag. LÚTERSKA PRESTAKALIAÐ i VATNABYGÐUM Séra Carl J. Otson, B.A., B,D. prestur Guðsþjónustur 25. ágúst, 1940: Foam Lake kl. 11 f. h. (ísl.) Elfros kl. 3 e. h. (ísl.) Hólar kl. 7.30 e. h. (ísl.) Kristnes kl. 11 f. h. (ensk) Westside kl. 3 e. h. (ensk) Leslie kl. 7.30 e. h. (ensk) C. J. O. + + Áætlaðar messur í Lúterska prestakallinu í Norður Nýja ís- landi: 25. ágúst, Framnes, kl. 11 árd. 25. ágúst, Víðir kl. 2 síðd.; 25. ágúst, Geysiskirkju, kl. 8.30 siðd. Safnaðarfundur eftir messu; hlutverk: prestkosning. Áríð- andi að fólk fjölmenni. 1. sept., Árborg, kl. 11 árd.; 1. sept., Riverton, kl. 2 síðd. Safnaðarfundur eftir messu; hlutverk: prestkosning. Áríð- andi að fólk fjölmenni. S. ólafsson.. + + + LÚTERSKA KIRKJAN / SELKIRK 1. september, áætluð íslenzk messa kl. 7 síðdegis. S. ólafsson. + + + MESSUR í PINEY Guðsþjónustur verða fluttar í Piney sunnudaginn 1. september, kl. 2 á ensku, og kl. 7.30 á ís- Ienzku. Ferming fer fram með altarisgöngu við síðdegismess- una.—V. J. E. + + + Sunnudaginn 25. ágúst messar séra H. Sigmar í Vídalínskirkju kl. 10 f. h.; á Mountain í skemti- garðinum stutt guðsþjónusta og picnic kl. 2. Báðar þessar messur á ensku. fslenzk messa í Hall- son kl. 8 að kveldi. + + + UPIIAM, N. DAK. Sunnudaginn 25. ágúst: fslenzk messa og sunnudaga- skóli kl. 2 e. h.; ensk messa kl. 8 e. h.—E. H. Fáfnis. Bréf til Islendingadagsins á Hnausum 3. ág. 1940 Grand Forks, N. Dak 29. júli, 1940. Herra SveinmE. Björnsson, forseti fslendingadagsins að Hnausum, Árborg, Man. KJæri vinur! Þar sem eg get eigi, vegna þátttöku í íslendingadagshaldi í Wynyard qg þjóðræknisferða- laga á þeim slóðum, verið við- stadur hátíðahald ykkar, vil eg persónulega, og sérstaklega sem forseti Þjóðræknisfélags fslend- inga í Vesturheimi, biðja þig, að flytja öllum þeim, sem eiga hlut að hátíð ykkar og sækja hana, beztu kveðjur og velfarnaðar- óskir. Af eigin reynd veit eg, hversu ánægjulegt verður að vera í ykkar hóp á Iðavöllum þennan minningarrika dag og treysta að nýju vina- og ættar- bönd, við ræður, kvæðaflutning og íslenzka söng\a. íslendinga- dagarnir eru okkar árlegu upp- risudagar i þjóðræknislegum skilningi; þessvegna er það blátt inga, að hlynna að þeim og sækja þá. Enda sæmir það öll- um fslendingum, sem svo eru skapi farnir, að styðja eftir megni alla þá viðleitni okkar á meðal, sem stefnir að því, að varðveita hið göfugasta og bezta í okkar íslenzka menningararfi og gera það sem ávaxtaríkast í hérlendu þjóðlífi. Þar eiga alljr af okkar stofni að vera sem eitt. óhögguð standa enn orð vors mikla manns: “Sameinaðir stöndum vér, sundraðir föllum vér!” Með beztu kveðju. Vinsamlegast, Richard Beck, forseti Þjór.fél. fsl. í Vesturheimi. Kveikt ljós í Leslie i. Þau yrðu ekki svo fá, ef talin væru, hátíða- og tyllidagaljósin, prívat og ytra, sem kveikt hafa verið af þeim er land námu í þessu héraði, fyrir góðum þreni áratugur og lengra aftur, — á þessu tímabili og fram á þennan dag. Kveikt af þeim, sem gengnir eru hinztu gönguna, líka af þeim, sem enn eru ofar foldu. Um sum af þessum hátíða- höldum, þeim hinum ytri, hefir verið skrifað í blöðin. Á mörg þeirra hefir aldrei verið minst. Ef til vill lifir þó hjá einhverjum áhorfenda eða þátttakanda fleiri eða færri minningar frá þessum stundum — skilgreinilega eða sem ar í geisla frá fjarlægðinni. Eina slíka ánægjustund áttu fslendingar við Leslie þriðju- daginn 5. þ. m. er Dr. Richard Beck heimsótti þá. Þjóðræknisdeildni “Iðunn” stofnaði til samkomu í tilefni þess og hafði ágætt prógram og jafnágætar veitingar, alt á 25c. I>r. Richard Beck flutti sköru- legt og mjög prýðilegt erindi til hvatningar á viðhaldi alls þess, sem göfugt er og nytsamt í ís- lenzku þjóðerni. Er vart annað hægt en veita rækilegt athygli, þegar málin eru flutt með þeirri skarpskygni og eldlega .áhuga sem Dr. Beck gerir. Veit eg að margt manna, eldra og yngra, er honum þakklátir fyrir áhuga hans á islenzkum málum og þá einnig fyrir þessa heimsókn. Á skemtiskránni voru auk heiðursgestsins: frú Sigríður Thorsteinsson, ungfrú Guðbjörg ólafson, Páll Magnúson og deild- arstjórinn, er stýrði samkom. unni: Þorsteinn Guðmundsson. Sigríður Thorsteinsson söng ynd- islega vel (var kölluð upp aftur) nokkur lög eftir þá Björgvin Guðmundsson og S. K. Hall, en Guðbjörg ólafson aðstoðaði við hljóðfærið. Páll Magnússon söng gamansöng, sem gleðin og æsk- an skinu hlæjandi út úr. Undr- ar inann hve mikið er eftir af hans ágætu rödd, þar sem hann er nú nokkuð við aldur. En prýðilega tókst þetta. Þeim fækkar nú óðum, sem skara að íslenzkum arineldum hér; eiga þeir allir þakkir skilið, sem gera það og þá vitaskuld þetta fólk og þeir, sem að því stóðu að fá það til þess að koma þarna saman. Maður fagnar því, að svo hæfur maður sem Dr. Richard Beck skuli nú hafa tek- ið að sér forystu Þjóðræknisfé- lagsins; óskar maður að hann megi skipa þá stöðu sem allra lengst. II. Þrettánda desember 1917, var af fáeinum islenzkum konum, myndað kvenfélag hér. Það er enn starfandi og telur allmarga meðlimi. Það er alls ekki til- gangur þessara lína að fara ár fyrir ár yfir starf þess, heldur minnast á það, að félagið hefir rnargt gert vel á þessu tímabili. Á stríðsárunum fyrri, gerði það mikla vinnu og lagði fram fé í Rauða krossinn. Á öllum árun- um síðan það varð til, hefir það Stefnuskrár yfirlýsing W. H. Carter, forseti Winnipeg Electrie félagsins, lýsti nýveriö stefnuskrá félagsins á þessa leið: “Vér viljuin veita vinnuveitenduni voium, fúlkinu, sem vér þjónum. og einum gagnvait iiðrum, réttlát viðskifti. “I viðskiftalífi minu hefi eg fund- ið að þeir menn, sem unnu með mér, reyndu að veita inér dygga þjónustu, og eg hefi ávalt leitast við að breyta eins gagnvart þeiin.” WINNIPEG ELECTRIC C O M P A N Y gert fátækum gott, árlega. Tvær stórar samkomur hefir félagið árlega og þó önnur sé til hags- muna, svo sem til stendur, Þ® er hin æfinlega meira gerð til þess að hlúa að íslenzkum minn- ingum, en til nokkurs annars- Fyrri samkoman er tombóla ao haustinu, sú síðarnefnda er sunt- armála samkoma, á eða seffl næst sumardeginum fyrsta að hægt er. f vor sem leið voru þeir séra Carl J. Olson og séra Jakob Jónsson á skemtiskránni- fluttu ræður og var að báðum gerður hinn bezti rómur. YmiS' legt fleira var til áheyrnar. Samkomur kvenfélagsins eru mikið fremur vel sóttar, einkum þegar tekið er tillit til þess að mikið hefir fækkað um íslend- inga hér í bygð á síðari árum. en fólk af öðrum þjóðum flutt inn. Veitingar hjá þessu kvenfélag* þykja á meðal þess bezta, sem kostur er á. Hefi eg heyrt menn, er mæla ekki á islenzka tungu, segja,' að íslenzku kvenfélagS' samkomurnar væru þær beztu samkomur sem þeir kæmu á. Forseti kvenfélags þessa nú er Anna Sigbjörnsson, varaforseti Sigríður ólafsson, skrifari Sess- elja Sigurdsson. Með þökk og öllum heilla' óskuin til félagsins. —Rannveig Kristín Guðmundsdóttir Sigbjörnsson■ Fyrsti milliríkjasáttmáli, sem sögur fara af í heiminum, var gerður um 1300 f. Kr. mill* Ramses II. Egyptalandskonungs og Ketharsar Hittakonungs. Sáttmáli þessi er grafinn a silfurplötu. Stórveldin, sem hlut áttu að máli, gerðu með sér “ekki-árásar-sáttmála” og hernaðarbandalag. Réttindi vorU /trygð til handa minnihlutaþjóð- brotum og loks var svarinn eilíf' ur friður og vinátta milli þjóð- anna. Þessi sáttmáli var því i inörgU líkur nútima milliríkjasamning' um, að einu atriði undanskildu þó — samningurinn var haldinn. + “Fyrir alla lifandi muni,” skrifaði hermaðurinn heim til konu sinnar, “vertu ekki að þessu sífelda rifrildi í bréfum þínum, sem þú sendir mér til vígstöðvanna. Eg vil fá frið til að berjast í þessu ifjárans stríði.” Minniát BETEL í erfðaskrám yðar The Watch Shop Diamonds - Watches - Jewelry Agents for BULOVA Watches Marriage Licenses Issued TIIORLAKSON & BALDWIN Watchmakers and Jeioellers 699 SARGENT AVE., WPG. PETERS0N BROS. verzla með ís og Við Box 46 GIMLI, MAN. Til þess að tryggja yður skjóta afgreiðslu SkuluB þér ávalt kalla upp SARGENT TAXI FRED BUCKLE, Manager Light Delivery Truck PHONE 34 555 - 34 557 SARGENT and AGNES

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.