Lögberg - 12.04.1945, Blaðsíða 4

Lögberg - 12.04.1945, Blaðsíða 4
4 --------------------JLögtjerg----------------------------------------------- Gefið út hvern fimtudag af THE COLUMBIA PRESS. LIMITED 695 Sargent Ave., Winnipeg, Manitoba Utanáskrift ritstjórans: EDITOR LÖGBERG, 69 5 Sargent Ave., Winnipeg, Man Editor: EINAR P. JÓNSSON Verð $3.00 um árið — Borgist fyrirfram The "Ljögberg” is printed and publishea by The Columbia Press, Lyimited, 695 Sargent Avenue Winnipeg, Manitoba PHONE 21 804 +•— ---------------------------------------------------------— --------- JliillllilillillliUUliiUUUUiilJiUUUUillUUiilltUiiiiiiiUUiHliilllllliilUUIIiilUilliilllliiiIillilillltUlliíilliliiJillliillliilillllliUlllUiilUUUIIillilililllillilil Enn um barnafram- fœrsluátyrkinn llllllllllllllllillllillll!llllllllllllllillllllllilllllllllllll|llllll!lllllilll!lllllll||||||||||||llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllliy Eins og þegar er vitað, gengur þessi gagn- merka löggjöf í gildi þann 1. júlí næstkomandi, og verða þá hinar fyrstu greiðslur hafnar til þeirra umsækjenda, sem fullnægt hafa þar að lútandi skilyrðum; með löggjöf þessari er stig- ið mikilvægt spor í rétta átt, sem að því lýtur, að búa æskuna, framtíðarborgara landsins sem jafnast og bezt undir lífið og lífsbaráttuna, þannig, að barnið, sem á fátæka að, njóti jafn- réttis við hitt, sem betur er sett fjárhagslega, enda var raunhæfra umbóta á þessu sviði fyrir löngu þörf. Naumást verður annað sagt, en löggjöf þessi hafi almennt mælst vel fyrir; hún fékk fram- gang á þingi með miklu afli atkvwða; við um- ræðurnar þar sætti hún veigalausri andspyrnu af hálfu nokkurra íhaldsþingmanna, sem ekki voru þó sterkari á svellinu en það, að er til atkvæðagreiðslu um málið kom, sáu þeir sér ekki annað fært, vegna ótta við almennings- álitið, en greiða atkvæði á hlið stjórnarinnar. Svo fór um sjóferð þá En eftir því, sem nær dregur kosningum, fara íhaldsmenn, með Mr. Braeken í broddi fylkingar, að verða háværari varðandi þetta mikilvæga mannúðarmál, og þykjast sjá í því litlar sem engar réttarbætur, og jafnvel gefa í skyn, að það feli í sér kosningamútur; fyr má nú rota en dauðrota. Því er haldið fram af andstæðingum barna- framfærslustyrksins, að þeir, sem greiði tekju- skatt hafi af löggjöf þessari lítil not; það mun vera rétt; en tilgangur þessarar löggjafar var ekki fyrst og fremst sá, að verðlauna barna- fjölda. Geta íhaldsmenn aldrei litið á neitt mál, nema frá sjónarmiði persónulegs hagnaðar? Er þeim aldeilis ókleyft, að meta gildi máls eða mála, frá sjónarmiði heildarþroskans og hins sanna jafnréttis? Tilgangur áminstrar löggjafar, er sá, að tryggja það að svo miklu leyti, sem auðið má verða, að börn fátækra foreldra í þessu landi, njóti á uppvaxtarárunum öryggis gegn kyrkingi og skorti; börn hinna betur megandi þurfa þess ekki við. Títt er það, að í fátækum verkamannafjöl- skyldum séu fimm til sex börn, eða jafnvel fleiri; laun heimilisföðursins, þótt hann vinni baki brotnu myrkranna á milli eru tíðum svo lág, að hann á örðugt með að fullnægja nauð- þurftum fjölskyldunnar varðandi heilsusam- legt húsnæði, og viðunandi fæði og klæði; og eins og enn hagar til, mun láta nærri, að þannig sé ástatt um helming þjóðarinnar. Er ekki eitthvað'á sig leggjandi til þess að bót sé ráðin á slíkum vandkvæðum. og er það ekki virðingar- vert, er stjórnarvöld landsins hefjast handa um röggsamlegar og róttækar framkvæmdir í áttina til djúpstæðra umbóta? Það liggur í augum uppi, hve mikils það sé um vert fyrir hvaða þjóðfélag, sem er, að ala upp hrausta borgara, og er canadiska þjóðin vitaskuld þá heldur engin undantekning í því efni; yfirstandandi styrjöld hefir leitt áþreifan- lega í ljós, hversu ósegjanlega mikilvægt var fyrir canadisku þjóðina, að eiga hrausta og frækna sonu til þess að halda uppi vörn fyrir frelsi hennar og mannréttindum. En því miður kom það einnig í ljós við læknisskoðun til her- þjónustu, að heilsufari margra ungmenna var harla ábótavant, og að slíkt átti beinlínis rót sína að rekja til ófullkominna þroskaskilyrða á uppvaxtarárunum; ef þau ungmenni, sem hér áttu hlut að máli, hefðu í uppvexti orðið þeirra hlunninda aðnjótandi, sem hinn fyrirhugaði framfærslustyrkur barna óneitanlega veitir, myndi heilsufari þeirra hafa háttað verið nokk- uð á annan veg. Hraust og frjálsmannleg æska, er dýrmæt- asta eign hvaða þjóðar, sem er. Það kom brátt 1 ljós. er mál þetta bar fyrst á góma, að íhaldsflokkurinn ætlaði sér að gera það að pólitískum fótbolta; löggjöfin, að dómi fljótráðustu og orðhvötustu forustumanna flokks ins, átti að verða því nær einvörðungu íbúum Quebec fylkis í hag, vegna hinnar öru mann- fjölgunar þar um slóðir. En þegar til greiðslu áminsts framfærslustyrks kemur, verður það deginum Ijósara, að sára litlu munar um þann LöGBERG, FIMTUDAGINN, 12. APRÍL, 1945 hagnað, sem Quebecbúum fellur í skaut við það, sem fólkinu í Ontario hlotnast. í beinum og óbeinum sköttum greiðir Ontario 47% af skattheimt þjóðarinnar til hins cana- diska ríkissjóðs; á hinn bóginn verður ekki framhjá því gengið, að Ontario fylki býr yfir helmingnum af öllum kunnum náttúrufríðind- um landsins, og verður því ekki undir neinum kringumstæðum talið ósanngjarnt, þó íbúar fylkisins greiði sinn fulla skerf fyrir þau geisi- legu forréttindi, sem þeir ósjálfrátt verða þannig aðnjótandi. Fólkið í Quebec greiðir 34% af öllum skött- um landsins, og þegar barnaframfærslustyrkur- inn er kominn á laggirnar, fær það eitthvað um 33% af þeirri upphæð, sem til hans er ætluð; þessar tölur ættu að nægja til þess, að þagga að fullu og öllu niður alt hið fávizkulega hjal um mútur til fólksins í Quebec varðandi úthlut- un áminsts framfærslustyrks. Það kostar minna að ala upp hrausta þegna en veimiltítur, sem naumast geta drepið hendi sinni í kalt vatn. Og telji einhverjir eftir það fé, sem stjórnin hefir ákveðið að lagt skuli fram canadiskri æsku til uppbyggingar, eru þeir auð- sjáanlega auðugri af flestu öðru, en þeim hygg- indum, sem í hág koma. .................... Tímarit Þjóðrœknis- félagsins :,il!lii;;:! ;:ii,i..;..i;iilill;lilllllli;[Hillh;:..:liillllliiliiiiill!;,.,-'::i!il!'!ll!!,,;: :' . ... .. Yér höfum nýlokið lestri Tímarits Þjóðræknis- félagsins, þess, er út kom meðan á síðasta Þjóð- ræknisþingi stóð; er það harla fjölbreytt að efni, og stendur að engu að baki hinum fyrri ár- göngum; ritið hefir til brunns að bera marg- háttaðan fróðleik, auk margs annars til skemmt- unar, sem gott er að hvíla hugann við; meðal þess allra fágaðasta í Tímaritinu að þessu sinni, ber að telja sögu frú Guðrúnar H. Finnsdóttur, “Frá kynslóð til kynslóðar”, þar sem glæsilegur stíll og sálræn innsýn varðandi viðfangsefni, haldast snildarlega í hendur; grein ritstjórans, Gísla Jónssonar, “Tveir merkismenn”, er og skemtileg aflestrar. Dr. Sigurður Júl. Jóhannes- son ritar fagra minningu um Dr. Brandson. Dr. Stefán Einarsson minnist þeirra Dr. Guðmundar Finnbogasonar og Guðmundar á Sandi, sem báðir eru fyrir skömmu fallnir í val. Dr. Beck leggur ritinu til fróðlega grein frá hátíðahöld- unum í sambandi við endurreisn lýðveldisins á íslandi, og er hún prýdd ágætum myndum. “Ævisögubrotið” eftir Björn S. Lindal, er harla sérstætt og íhyglisvert, en leikur Dr. Jóhannesar P. Pálssonar frumlegur og innviðatraustur. Hér er aðeins stiklað á steinum, því margt er enn ótalið, er rit þetta prýðir. l!llilil!l!llil!!iil!ll!!!l!llllllllllllilllll!!!ll!llllllllll!!i>l!!!l!llillilll!!i!:!!:l!!:!l!!!!Í!!!'!!!i!i!!!!l!!!i!!!!!!!!!.!!!!!il!!!!!!!!!!!!!lii!!!l!!|!l!!:ll>!|!!>!ll!llllllll!lii>l Ný útgáfa af Vínlands- sögunum j___________________________ Eftir prófessor Richard Beck. Um Vínlandsfund og Vínlandsferðir íslend- inga til forna hefir verið saminn mikill sægur bóka og aragrúi ritgerða í tímaritum og blaða- greina. Skiftir mjög í tvö horn um gagnsemd og gildi þessa lesmáls. Sum af ritum þeim, er um þetta efni fjalla, eru hin prýðilegustu, en hin eru þó miklu fleiri, sem léttvæg eru, full af missögnum, staðlausum fullyrðingum og get- gátum, og ajlskonar kynjakenningum. ítarlegt yfirlit yfir þennan mislita rita- og ritgerðahóp er að finna í bókaskrá prófessor Halldórs Hermannssonar um Vínlandsferðirnar (Islandica II, 1909). En síðan hefir mjög mikið verið um það efni ritað, misjafnt mjög að gæð- um og gildi sem fyrri daginn. Kenningar fræði- manna um Vínlandsfundinn og ferðir þangað tók Halldór síðan til rækilegrar meðferðar í hinu fróðlega og athyglisverða riti sínu The Problem of Wineland (Islandica XXV, 1936). Nýjasta bindi Islandica-safns hans, The Vin- land Sagas (Edited with an Introduction, Vari- ants and Notes, 1944), er, eins og höfundurinn tekur fram í formálsorðum sínum, hliðstætt fyr- nefndu bindi þess og jafnframt í raun réttri framhald þess, því að hér er um að ræða ná- kvæma textaútgáfu af frumritunum um Vín- landsferðirnar, ásamt samanburði á helstu gerð- um þeirra og skýringum. Telur Halldór, eins og laukrétt er. slíka út- gáfu æskilega, þar sem hinar vönduðu útgáfur þeirra dr. Gustavs Storm og Arthurs M. Reeves eru uppseldar. Leggur útgefandi einnig réttilega áherzlu á það, að mjög skifti það miklu máli, að þeir, er um þessi efni rita, byggi athuganir sínar og tilgátur á frumheimildunum íslenzku, í stað þess að treysta á þýðingar af þeim, sem mörgum hverjum er mjög ábótavant. En ein- mitt þess vegna er svo lítið að græða á mörgum ritum erlendra manna um Vínlandsferðirnar, að höfundarnir hafa eingöngu lagt þýðingar á rit- unum um þær til grundvallar ályktunum sínum og getgátum. Þessi nýja útfáfa hinna forn- frægu Vínlandssagna er um allt hin vandaðasta og fræðimann- leg í alla staði, svo sem vænta mátti frá hendi hins lærða höf- undar, sem er manna fróðastur um þessi fræði. En útgáfan er jafnframt handhæg mjög, við hæfi almennra lesenda, er fræð- ast vilja um þessi efni, eigi síð- ur en kærkomin og gagnleg fræðimönnum. Hefst útgáfan á gagnorðum og greinargóðum inngangi. Tekur höfundur þar fyrst stuttlega til meðferðar hið mjög svo um- deilda atriði, að hve miklu leyti fornsögur vorar séu sögulegur sannleikur eða skáldskapur, sannfræði þeirra. Á síðari tím- um hefir sú skoðun, eins og kunnugt er, rutt sér mjög til rúms og eignast vaxandi hóp formælenda, að fornsögurnar beri fremur að skoða sem bók- menntir heldur en sannsögulegr ar frásagnir. En jafnhliða því sem höfundur gerir grein fyrir þeirri skoðun og rökum hennar, minnir hann á þau ummæli dr. Björns M. Ólsen, að hvað snertir meginþorra fornsagna vorra fari jafn fjarri að líta á íslendinga- sögur sem hreinan skáldskap og að skoða þær sem áreiðanlegar sögulegar heimildir. Þá víkur höfundur að hand- ritum Eiríks sögu rauöa, en hún hefir geymst í tveim skinnbók- um og í mörgum pappírshand- ritum, sem eru þó afrit af öðru hvoru bókfellanna, og eiga því ekkert sjálfstætt gildi. Hið eldra af bókfellum þessum er 1 Hauks- bók, frá fyrri hluta fjórtándu ald ar, og er þar jafnframt um að ræða betri texta frumritsins; hann er því lagður til grundvall- ar þessari útgáfu, en breyttrar frásagnar (orðamun) í hinu bók- fellimi jafnan getið neðan máls. Sagan hefir lengstum síðan hún kom fyrst á prent gengði undir nafninu Eiríks saga rauða, enda þó hún væri, hvað efnið snertir, réttnefndari Þorfinns saga Karlsefnis, eins og Halldór leiddi rök að í fyrnefndu riti sínu um Vínlandsferðirnar (The Problem of Wineland), en eigi lagði hann þó til, að hún yrði því nafni nefnd framvegis. Und- anfarið hefir þó orðið nokkur skoðanamunur um það meðal ís- lehzkra fræðimanna, hvort heit- ið væri eldra og eiginlegra. Má um það deila. En fyrst því er nú þannig farið að Eiríks sögu nafn- ið er orðið fasttengt sögunni, er eigi ástæða til, eins og Halldór tekur fram í inngangi sínum að þessari útgáfu, að fara nú að breyta um nafn á henni. Myndi það valda ruglingi bæði hvað fræðimenn snertir og almenna lesendur. Grænlendinga þáttur, önnur aðalheimild um Vínlandsfund- inn, hefir varðveist í Flateyjar- bók, sem rituð er á síðasta hluta fjórtándu aldar. Að undantekn- um frásögnunum um Bjarna Herjólfsson og sérstaka ferð Frey dísar, er meginefni þáttarins hið sáma og Eiríks sögu. Ekki er unnt að segja, hvaðan frásagn- irnar eru sprottnar. Hinsvegar leiðir Halldór mörg rök að því, með. nákvæmum samanburði, að sögnin um ferð Freydísar sé byggð á frásögninni um för Snæ- bjarnar Galta til Austurstrand- ar Grænlands og vetrardvöl hans þar. Er þá frásögn að finna í Landnámsbók. Kemst Halldór að þeirri niðurstöðu, að eigi verði neinar sannanir fundnar fyrir ferð Freydísar og telur að þetta meðal annars sanna það, hve lítt sé yfirleitt á þáttinn að treysta um söguleg sannindi. En á því hafa fjölmargir þeir, sem ritað hafa um Vínlandsferðirnar, ein- mitt flaskað, að þeir hafa lagt Eiríks sögu og þáttinn að jöfnu um sögulegt gildi. Stafsetninguna hefir útgefandi fært til nútíðarmáls eins og gert er í hinni miklu útgáfu íslenzkra fornrita, sem nú er að koma út á vegum Hins íslenzka Fornrita- félags. Eigi var heldur nein á- Búi Thorlacius Búi Thorlacius Hann var fæddur í Narrows byggðinni við Manitoba-vatn, 19. febrúar 1897. Foreldrar hans voru þau Ólafur Helgason Thorl- acius, og kona hans Guðrún Daða dóttir, bæði ættuð úr Dalasýslu á íslandi. Voru þau hjón meðal merkustu og athafnamestu frum byggjenda í Narrows-byggð, og heimili þeirra þar hið mesta rausnar og myndarheimili. Búi var enn af tólf börnum þeirra hjóna, sem komst til fullorðins- ára. Tíu þeirra syrgja nú þennan bróðir sinn: Jón á Ashern; Sig- ríður. Zent, P.O.; Guðný, Wpg.; r.................... stæða til annars, fyrst ljósprent- aðar útgáfur eru fyrir hendi af handritum þeim, sem hér er um að ræða. í viðauka við meginheimildirn- ar hefir útgefandi safnað saman tilvitnunum um Vínlandsferðirn- ar, sem fyrirfinnast annarsstað- ar í íslenzkum ritum. Er það bæði gagnlegt og fróðlegt að hafa þær með þeim hætti allar í ein- um stað. Útgáfunni af sögunum fylgja skýringar, sem mikið er á að græða, enda þó útgefandi hafi, rúmsins vegna, orðið að tak- marka þær að mestu við atriði, er snerta sjálfar Vínlandsferðirn- ar. Þetta er 30. bindi Islandica- safnsins, en hið fyrsta þeirra kom út 1908. Þetta gagnmerka og fjöl- þætta ritsafn, sem löngu er orð- ið ómissandi öllum þeim, er fást við íslenzk fræði meira en að nafni til, fjallar fyrst og fremst um íslenzka bókfræði, um ís- lenzkar bókmenntir að fornu og nýju, en jafnframt um sögu ís- lands og menningu. En mörg af ritum þessum eru þannig vaxin, um efni og meðferð þess, að fróð leikshneigðir lesendur í hópi ó- lærðra manna, sem enskt mál kunna, geta haft þeirra full not eigi síður en fræðimennirnir. Um ritsafnið í heild sinni leyfi eg mér annars að vísa til rit- gerðar minnar um Halldór pró- fessor Hermannsson og fræði- störf hans í Tímariti Þjóðræknis- félagsins 1941. Síðan hún var rit- uð, hefir þó komið út annað nýtt hefti í safnið, auk þess, sem að framan hefir verið gert að um- talsefni. Það kom út 1942 og nefnist Bibliographical Notes (Bókfræðilegar athuganir). í rauninni er þar um að ræða fjór- ar sjálfstæðar ritgerðir; eru þær um myndir í íslenzkum bókum, titla og auknefni íslenzkra rita, þýðingar á íslenzku og að lok- um viðauki við skrár höfundar- ins yfir íslenzkar bækur frá 16. og 17. öld, ásamt upptalningu á 17. aldar ritum í tímaröð. Kennir því margra grasa í þessu bindi safnsins, enda er það hið fróð- legasta og læsilegt að sama skapi. En um Islandica-saínið í heild sinni má með sanni segja, að það ber fagurt og varanlegt vitni víðtækum lærdómi og mikilli elju höfundarins, samfara vand- virkni hans og hugkvæmni. Hitt er þó enn meira um vert, hvert gagn hefir þegar orðið og mun halda áfram að verða af ritum þessum, og hve víða um lönd þaú hafa borið hróður íslands og ís- lenzkra bókmennta. Árni, Oak View; Ólafur, Silvet Bay; Ásthildur, Wpg.; Helga, Wpg; Helgi, Oak Wiew: Rósa, Wpg.; og Jósef, Oak Wiew. Búi innritaðist í canadiska her- inn í fyrri heims styrjöldinni, 10. maí 1918. Var hann í herþjón- ustu rúmlega árlangt; fór hann á þem tíma til Englands, og var þar staddur er vopnahlé var samið. Hvarf hann þá aftur heim til átthaga sinna, keypti fimm ekrur af landi og hóf búskap. 29. júní 1933 giftist hann Jónínu Sigurðsson, dóttur Guðmundar Sigurðssonar, og Sigurlínu Halls- dóttur, konu hans. Er Jóna mjög myndarleg kona, og ágætum kost um búin, enda reyndist hún manni sínum prýðilega í allri sambúð þeirra, og ekki sízt í sjúkdómi hans og raunum. Þau hjónin eignuðust einn son, sem ber nafn föður síns; er hann níu ára gamall. Árið 1943 seldu þau hjón bú sitt í Oak View byggðinni, og fluttu vestur til Lulu Island, B.C., og reistu þar bú á ný. Mun Búi þá hafa verið farinn að kenna þeirra meinsemda, sem leiddu hann til dauða. Síðast liðið haust kom hann aftur að vestan, og dvaldi í Winnipeg til að leita sér lækninga. Leit í fyrstu vel út um að hann mundi fá heilsuna aftur. En það brást. í byrjun desember tók honum að hnigna; dvaldi hann eftir það á Almenna sjúkraílúsinu um hálfs mánaðar tíma, og þar andaðist hann, á gámlársdag 1944, þá að- eins 47 ára gamall. Búi heitinn var að mörgu leyti vel gefinn og um margt hinn mesti mannkostamaður. Hann var prúður og látlaus í fram- komu; greindur var hann að eðlis fari, námfús og félagslyndur. Tók hann all-mikinn þátt í bæði skóla og kirkjumálum sveitar sinnar. Hann virtist hafa þegið 1 arf frá foreldrum sínum, eins og mörg önnur systkini hans, mikla virðingu fyrir öllu sem íslenzkt er, bæði máli og menningu. Að slíkum mönnum er ávalt mikill skaði. Hann var jarðsunginn frá kirkju Oak View bygðar 5. jan. 1945 að viðstöddu fjölmenni. Séra Valdimar J. Eylands flutti kveðjumál og jós hinn fram liðna moldu. SIGTJRLÁN SÚTBOÐIÐ NÝJA hefst í april. Oft er þörf, en nú er nauðsyn. Kaupið alt, sem þér megiðl No. 25 E.M.C. CAPTAIN PETER FREUCHEN Danish Explorer, Author and Adven- turer will spealc at the ORPHEUM THEATRE Thursday, April 26th 1945, at 8.15 p.m Subject: " Underground Advenfure" Auspices: The Viking Cluh Tickets on Sale |1.00, 75c and 50c HUDSON’S BAY’S—Information DeS^

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.