Lögberg - 24.10.1946, Page 6

Lögberg - 24.10.1946, Page 6
u Margrét Werner “Eg er hérna, pabbi,” var sagt í blíð- um róm; “eg vildi að þú sæir Beatrice fyrst.” Faðir þeirra vissi ekki bvorri þeirra að hann dáðist mest að. Lilian leit svo yndislega út; hið fríða gáfulega andlit og hin mildu augu, fegurri en nokkru sinni áður; hennar granna vaxtarlag var algjörð mótsetning við Beatricear þrekna og \drðulega byggingarlag. “Eg vona að það verði ánægjulegt kvöld fyrir ykkur báðar,” sagði hann. “Eg er viss um að það verður það fyrir mig,” sagði Beatrice brosandi. “Eg er svo hamingjusöm og hlakka svo mikið til kvöldsins.” Faðir hennar brosti hálf raunalegu brosi, er hann virti fyrir sér hina tignar- legu fegurð hennar, og hugsaði hvort nokkurntíma mundu hin svörtu ský sorgar og mótlætis fella skugga á þenn- an æskuljóma hennar. “Ætlar þú að dansa, pabbi?” spurði Beatrice, með fjörblossa í augunum. “Nei, ekki held eg það,” svaraði hann, og hugur hans hvarflaði til baka til þess er hann hafði síðast dansað — við Ethel Newton. Hann mundi það svo vel. Æ, nei! Allir þeir hamingju dagar voru horfnir honum. 29. Kafli Er leið að því að dansinn skyldi byrja, kom hver vagninn eftir annan með gestina heim að Elmwood höllinni; stofur og herbergi fylltust af gestum. Það hljómaði inní höllinni sætur hljóð- færa ómur, samtöl og hlátrar. “Þú hefur ekki gleymt loforði þínu, Miss Cuming,” sagði jarlinn af Mark- ham. “Að þér dansið við mig fyrsta og síðasta dansinn, og svo eins marga aðra og þú getur látið mér í té.” “Eg hef ekki gleymt því,” svaraði svaraði hún. Henni fanst eins og hún væri eitthvað utan við sig, þegar hann var hjá henni. Hún var alltaf jafn sann- færð um, að hann væri eini maðurinn sem hún elskaði, en hún hafði kvíða fyrir því, að hann kannske elskaði sig ekki. Þau hófu dansinn, og mikið og margt var sagt og talað um það. Lionel Law- rance var þar einnig. í heila tvo klukku- tíma var hann að velta því fyrir sér, hvort hann ætti að biðja Beatrice um einn dans — hún var svo fögur og tign- arleg og stóð honum svo mikið hærra. Hann gat ekki annað en elskað hana; hann varð skotinn í henni í fyrsta sinn sem hann sá hana. En það var vonlaus tilbeiðsla. Hann vissi það vel. Loksins herti hann upp hugann, og gekk til hennar. • Hú brosti til hans og talaði vingjarnlega við hann. Vesalings Lionel! Þegar hennar fríða andlit var svo nálwgt hans, og hendi hennar hvddi á herðum hane, hélt hann að það væri draumur. “Nú,” sagði hann er dansinn var bú- inn — “nú ætla eg ekki að dansa meira. “Eg vildi ógjarna að endurminningin um þennan dans félli mér úr minni. “Því þá?” spurði hún undrandi. “Eg má eins vel vera hreinskilinn við þig, Miss Cuming,” sagði Lionel í sorg- ar róm; “eg elska þig, Miss Cuming — svo innilega og svo heitt, að jörðin sem þú stendur á er mér sem 'heiiög.” “Það er ekki neitt hræðileg yfirlýs- ing,” sagði Beatrice, brosandi. “Þú hefur býsna áræði, Mr. Lawrance, eg hef bara séð þig þrisvar sinnum.” “Það gerir mér engan mismun,” sagði hann, “hvort heldur að eg hef séð þig bara einu sinni, eða á hverjum degi, skal ekki vera í vegi þínum, Miss Cum- ing. Hugsaðu bara til mín ofurlítið vin- gjarnlega — bið ekki um annað. Minstu þess bara, að það er einn maður í heim- inum, sem vildi setja sig í hvaða hættu sem væri þín vegna, og sem vildi leggja lífið í sölurnar fyrir þig. Þú gerir svo vel að minnast mín.” “Það skal eg gera,” svaraði Beatrice ákveðið. “Shkum orðum get eg ekki gleymt. Eg skal vera vinur þinn, og virða þig.” “Mér skal þykja vænna um vináttu þína, en ást nokkurrar annarar konu,” sagði hann. Nú kom Ralph lávarður og fór burt , með hann með sér. Beatrice stóð þar LÖGBERG, FIMTUDAGINN 24. OKTÓBER, 1946 sem hann hafði skilið við hana. Andlit hennar bar þess merki, að hún var í djúpum hugsunum. Henni leizt vel á Lionel Lawrancne, og þótti vænt um að hann elskaði sig. en þó vakti það sárs- auka í huga hennar. Það var þægilegt að heyra hann tjá ást sína, og vita áð hugaður og gáfaður maður vildi leggja ást sína og alt sem hann hefði að fótum sér, að vita að bros sitt og augnatillit hreif hann meir en nokkuð annað. En hún hálf kendi í brjósti um Lionel; henni fanst það sorglegt að nokkur gæfi ást sína, án vonar um endurgjald í sama máta. Hún vildi vera vinur hans, en meira gat hún ekki verið. Varir hennar titruðu og henni vökn- aði um augu. — Nei, ást sína gat hún ekki gefið honum — hana hafði hún nú fyrir skemstu gefið öðrum, og það gat hún víst aldrei tekið til baka. Fyrst allra manna, stóð andlit jarlsins fyrir sjónum hennar, í lífi og dauða; hún var ákveðin í að kæra sig ekki um neinn annan, en jarlinn Markham af EHkhorn. Hún hafði tekið í hendi sér eitt af þessum indælu rauðu blómum, sem héngu yfir höfði hennar, og var að skoða það, að því er virtist, en hún sá hvorki blóm né blað. Hún var að hugsa um jarlinn, og það sem hann hafði sagt síðast við hana; er hann allt í einu stóð hjá henni. Hann var ekki sjálfum sér líkur; hann var náfölur og með angistar svip á andlitinu. “Beatrice, eg þarf að tala fáein orð við þig,” sagði hann. “Viltu gera það fyrir mig að koma með mér útúr þessum mannnfjölda.” Hún leit á hann, og hefði helzt viljað neita þessari bón hans, en hún sá eitt- hvað í andliti hans, sem hún gat ekki staðið á móti. Jarlinn hafði haft nánar gætur á Lionel Lawrance, bæði er hann dansaði við hana, og svo er þau töluðu saman, eftir dansinn. Hann hafði veitt því eftirtekt, að andlit beggja voru meir en vanalega alvarleg. Hann sá hinn milda blæ á andliti hennar, og það gerði hann nærri því brjálaðann. í fyrsta sinn á æfinni varð hann æfur af afbrýðissemi. Hann hataði þennan Lionel með allar sínar gnægtir af þýzkri draumóra speki og skáldskap. Gat það verið að Lionel vildi vera keppinautur hans um Beatrice, sem hann vildi leggja allt í sölurnar fyrir að ná í? Hvað var það sem hann sagði við hana og setti þennan tármilda svip á andlit hennar? Hvað var það sem hann sagði henni sem setti þennan milda glampa í augu hennar, glampa sem hann hafði aldrei séð áður? Hann gat ekki þolað þessa óvissu; danssalurinn fanst honum ekki vera rétti staðurinn til að bera upp bónorð sitt, en hann varð að vita vissu sma, hver endirinn yrði á þessu. “Hvert eigum við þá að fara?” spurði Beatrice allt í einu; því jarlinn gekk hratt í gegnum hvert herbergið af öðru, sem öll voru full af dansfólki, og útí blómahúsið. “Hér erum við bara tvö ein, Miss Cuming; eg þarf að tala við þig; lofaðtr mér nú að segja það sem liggur þyngst á huga mínum,” sagði hann. Þau voru nú komin inn í hinn indæla blómagarð, sem var þétt settur rósum og öðrum skrautblómum; loftið var mettað sætum ilmi; það var glaða tungl- skin, svo blómin voru eins og í silfur ljóma. Það var lítill garðbekkur milli rósanna, og þar settist Beatrice, undrandi yfir þeirri wsingu sem jarlinn var í. “Beatrice,” sagði hann, “eg þoli það ekki lengur. Hví beygði Lionel Law- rance sig ofan að þér? Hvað sagði hann við þig? Ó, kærasta Beatrice, þú veizt ekki hve heitt eg elska þig. Beatrice, orð mín eru veik. Horfðu á mig — lestu ástina í andliti mínu, sem eg get ekki túlkað með vörunum? En hún leit ekki framan í hann; hún var utan við sig af ástarsælu. “Þú mátt ekki vísa mér burt frá þér, Beatrice,” sagði hann og tc>k um báðar hendur hennar. “Ég er ekki veikgeðja maður; en þú mátt trúa því, að ef þú vísar mér frá þér, verður það bani minn. Þú ert miðdepill allra lífsvona minna. Beatrice, viltu reyna að elska mig?” Hún leit framan í hann, og tárin í aug- um hennar, gltruðu sem daggar perlur í mána skininu. Hún gaf honum af- dráttarlaust svar — “Farðu ekki frá mér — eg elska þig; mirni kærasti — vissirðu það ekki?” Hennar indæla andlit og titrandi varir voru svo nærri honum, að hann kysti tárin af kinnum hennar. “Þú ert mín,” hvíslaði hann, “allt til dauðans. Segðu þaé, Beatrice.” “Eg er þín í lífi og dauða,” sagði hún. Það var ekki nema hálftími, sem þau höfðu verið burtu frá dansfólkinu, en þessi stutta stund var svo auðug af hamingju, að hún var ógreymanleg. “Nú má eg fara,” sagði Beatrice loks- ins, og losaði hendur sínar úr hans. “Ó, herra minn, hvernig á eg nú að mæta vinstúlkum mínum? Því beiðstu ekki þangað til á morgun?” “Eg gat það ekki,” svaraði hann, “og þú hefðir þá kannske ekki verið eins góð við mig og núna.” Þegar þau fóru úr blómagarðinum, sleit jarlinn upp hvíta rós og gaf henni. Löngu síðar, er blöðinn voru orðin gul og visin, fanst rósin. Þau stönsuðu fá- einar mínútur í blómahúsinu, og gengu svo inn í danssalinn. “Nú verðurðu að dansa alla valsana við mig,” sagði jarlinn, “og eg skal tala við föður þinn í kvöld, má eg það ekki?” Hún samþykkti það. Henni fanst það svo sætt að vita, að nú átti annar hana, og að finna vilja, sem var sterkari en hennar. Henni var sama um hversu fljótt allir fengju að vita. að hún elskaði hann. 30. Kafli Beatrice gat aldrei munað hvernig dansleikurinn endaði. Það var óslitin, sætur leiðslu draumur fyrir henni. Hún heyrði hljóðfærasláttinn, og suðu margra radda, eins og í draumi. Stund- um fanst henni allt ljóma meir en áður; það var er jarlinn stóð við hlið hennar. Hjarta hennar var svo fullt af friði og gleði. í þessari hrifningu og gleði, hugs- aði hún ekki eitt einasta augnablik um Alfred Hankins; hún mundi bara ekkert eftir honum. Það var ekkert sem kast- aði skugga á hamingju hennar og sælu. Hún stóð hjá lafði Cuming, er gest- irnir, einn eftir annan komu að kveðja. Hún sá að jarlinn beið eftir að ná tali af föður hennar. “Eg er hræddur um, Beatrice, að fað- ir þinn eigi annríkt í kvöld,” hagði hann, “en eg verð að tala við hann. Viltu lofa mér því, mín kæra Beatrice, að ganga ekki til hvílu, fyr en við höfum fengið samþykki hans.” Hún gat ekki neitað því. Þegar stúlk- ur, eins og Beatrice, fara að elska í al- vöru og einlægni, er það merkilegt hve algjörlega þær gefa upp sinn eigin vilja. Hún hefði viljað segja honum, að hann hefði sigrað, og þau hefðu sjálf innsiglað trúlofun sína; en hún lét nú að vilja hans mótstöðulaust. Gestirnir þökkuðu lávarðinum fyrir þessa góðu skemtun; en hann vissi ekki hvernig á því stóð, að jarlinn hélt sig stöðugt í námunda við hann og vildi ekki missa sjónar af honum. Loksins kom að því, að síðasti vagninn fór, og fjölskyldan á Elmwood var nú orðin ein eftir. Lafði Edith bað systurnar að koma inn til sín, til að tala um dansinn. Jarlinn gekk nú til Ralphs lávarðar og spurði hann, hvort hann gæti fengið að tala við hann í fáeinar mínútur. “Getur það ekki beðið til morguns?” spurði lávarðurinn og brosti, er hann leit á úrið sitt. “Klukkan er orðin 3.” “Nei,” sagði jarlinn, “eg get ekki verið eina einustu nótt í óvissu.” “Komdu þá með mér,” sagði lávarð- urinn, og þeir gengu inní lestrarsalinn. “Nú, hvað er það þá?” spurði jarlinn glaðlega. “Eg ætti kannske að yfirvega nánar það sem eg ætla að segja, en eg get það ekki, Cuming lávarður, eg elska Beatrice dóttir þína. Viltu gefa mér hana fyrir konu?” spurði jarlinn. “Já, þér fremur en nokkrum öðrum í heiminum,” svaraði lávarðurinn. “Er það hennar vilji?” “Já, eg held eg megi staðhæfa það,” og hjartað hoppaði upp af fögnuði í brjósti hans, er hann hugsaði til þess sem hún sagði við hann. “Við skulum vera vissir um það,” sagði lávarðurinn; hann hringdi klukk- unni og sendi boð eftir Beatrice. Jarlinn gleymdi aldrei hinu fríða og feimnislega andnliti Beatrice, er hún kom inn. “Beatrice,” sagði faðir hennar og faðmaði hana að sér, er það satt, að eg eigi að gefa þig jarlinum af Elmhurst fyrir eiginkonu?” “Já, ef þú vilt, pabbi,” hvíslaði hún. “Já, það er mín innilegasta ósk,” sagði lávarðurinn. “Jarl, eg gef þér hina óviðjafnanlegu gersemi. Þú getur skilið ást hennar af hennar eigin orðum.. Eg veit hún hefur aldrei gefið ást sína neinum manni á undan þér. Þú ert fyrsti kærasti dóttur minnar. Þú getur tekið hana að hjarta þér, fullviss um' að hún hefur aldrei áður átt kærasta. Er það ekfei satt, Beatrice?” “Já,” sagði hún dræmt, eins og hún í fyrsta sinn hugsaði til Alfred Hankins. “Á morgun skulum við tala um fram- tíðina,” sagði lávarðurinn. “í kvöld er- um við öll of þreytt til þess. Jeg vona að þú sofir nú rólega, jarl, er þessu erindi er svo farsællega aflokið.” “Já, ef eg annars get farið að sofa,” sagði jarlinn. “Eg vil segja þér, ef það hefði komið til minna kasta að velja mann handa Beatrice, hefói eg kosið þig fram yfir alla aðra, til að annast framtíð og vel- ferð hennar. Tefðu ekki til að þakka mér; eg hef óljósa meðvitund um að það sem þakklátur biðill hafi meira að segja sé. Góða nótt!” “Hvað er um að vera, Beatrice?” spurði Lilian, þegar þær systurnar voru orðnar einar í svefnherbergjum sínum. “Eg get varla sagt þér það rólega,” svaraði Beatrice. “Jarlinn af Markham hefur beðið mín — beðið mig — beðið mig að verða konuna sína, og, Ó, Lilian, mér þykir svo ótrúlega vænt um hann.” Yfirlæti og metnaður hvarf nú af Beatrice; hún hallaði höfðinu að herðum systur sinnar, og grét gleði tárum. “Eg elska hann svo heitt, Lilian,” sagði hún, “en eg hélt aldrei að hann kærði sig um nJig. Hvað hef eg unnið til þess að verða fyrir svona mikilli ham- ingju?” Lilian laut andliti sínu að systir sinni og samfagnaði henni af öllu hjarta sínu. “Eg elska hann, Lilan,” hélt Beatrice áfram að segja, “vegna hans sjálfs. Hann er hinn glæsilegasti maður sem eg hefi séð. Hann er svo góður maður, svo göfugur, svo þelþýður. Mér mundi þykja alveg eins vænt um hann, þó hann væri beiningamaður.” Lilian hlustaði á hana og samgladd- ist með henni; en svo fór svefninn að yfirstíga þær, og Beatrice bauð systir sinni góða nótt, og gekk til svefnher- bergis síns. Nú var Beatrice einsömul — ein með hamingju sína og ást. Henni fanst hún mundi aldrei verða róleg aftur. Hún gat ekki sofnað. Andlit jarlsins, málrómur og orð, var það eina sem hún gat hugsað um. Hún fór á fætur, og klæddi sig í morg- unkjól. Hún hélt að hið ferska nætur- loft mundi gera sig rólegri, svo hún gæti farið að sofa. Það var logn og heiðríkja; tunglið bar yfir trjátoppana, og sendi geisla sína út yfir jörðina. Friður og ro hvddi yfir öllu umhverfinu, og hjarta hennar fylltist af ró og friði, og göfug- um hugsunum. Fyrir framtíðina, sem blasti svo björt og fögur við henni, vildi hún setja sér það merk, að vera einjæg og trú; hún vildi hugsa meira uhi það, sem Lilian tamdi sér og talaði stundum um við hana. Svo snérist hugur hennar að kærastanum og hinum sæla hálf- tíma í blómagarðinum. Hún sá frá glugganum á herbergi sínu útí blóma- garðinn. Meðan hún stóð þai; og var aö hugsa um framtíðina, sá hún stórvax- inn mann, eða vofu ganga ofan eftir stígnum sem lá milli blomgarösins og skógarins. Hann stóð þar lengi og horfði í glugga byggingarinnar, svo gekk hann inn í listigarðinn og hvarf. Henni varð ekki neitt bilt við þetta, þó hún sem snöggvast undraðist hver það gæti verið. Kannske það væri skóg- gæzlumaður, eða garðyrkjumaður en svo hugsaði hún ekki meira um það. Skuggi af manni í tunglsljósinu var ekki til að gera hana hrædda. Svala næturloftið hafði sin ahnf a hana; hún fann til þess, að hún var sifj- uð, svo hún fór uppí rúmið. Þögcir hún vnknnði vnr glnðn solskin. Við hlið hennar lá ilmandi blómvöndur, sem var votur af morgundögginni, og í vendinum var lítið spjald, sem skrif- að var á: “Beatrice, viltu koma útí garö- inn, fáeinar mínútur fyrir morgunverð- inn, einsömul, til að segja mér, að það sem skeði í gærkvöld, hafi ekki verið draumur.” Hún stóð strax á fætur; hún lagði sjal yfir hinn skrautlega morgun- kjól og fór svo ofan til að mæta kær- astanum sínum.

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.