Lögberg - 16.01.1947, Page 6

Lögberg - 16.01.1947, Page 6
6 !------------------- Margrét Werner Hann varð að súna sér undan; augu hennar höfðu starað á andlit hans, en það var enginn vottur í þeim um, að hún þekti hann. “Þú heldur ekki að hún muni deyja? ” spurði hann lafði Edith, og hún gleymdi aldrei í hyaða málróm hann sagði þessi orð. “Viá vonum að hún lifi það af,” svaraði hún. “Líf og dauði er í máttugri hendi en vorri. Ef þú vilt hjálpa henni, þá biddu fyrir henni.” Síðar var Lewis kært að minnast, að hinar einlægustu og heitustu bænir, sem hann hafði nokkurntíma beðið til Guðs, voru fyrir hinni englum líku Lilian. Þegar hann var að fara út úr her- berginu, heyrði hann, að hún var að kalla á móður sína. Hún óskaði eftir móður sinni — því var hún ekki þar? Hann leit á lafði Edith, og hún skiidi hvað hann meinti. “Eg eg búin að skrifa,” sagði hún; “eg sendi boð eftir Margréti í gær; hún kemur bráðlega.” Fólki fanst, að það mundi ekki eftir eins blíðum og góðum degi, eins og dag- inn sem Beatrice var jörðuð. Sólin skein í allri sinni dýrð og fegurð frá morgni til kvölds, fuglasöngurinn hljómaði og blómin anguðu, er hin fjölmenna lík- fylgd fór gegnum listigarðinn. Cuming lávarður og jarlinn gengu saman; allir viðstaddir höfðu djúpa og innilega samhygð með lávarðinum, sem virtist bugaður af sorg og söknuði, og jarlinum, sem hafði svo snögglega mist kærustuna sína, sem allar hans þrár og vonir voru tengdar við. Fjöldi fólks kom til Elmwood, — frá fjær og nær, til að fylgja Beatrice til grafar — kunnugir og ókunnugir. Allir létu í ljósi undrun sína og aðdáun fyrir því hve fríð hin dána var, þar sem hún lá í líkskrúði sínu, og hve innilega hinn ungi jarl hefði elskað hana — hvernig hún hafði í svefni geng- ið frá heimili sínu og fallið í vatnið. Hún var jörðuð í kirkjugarði hallar- innar, undir grænni hæð—þar sem Elm- wood lávarðarnir og fjölskyldur þeirra höfðu verið lagðir til hinstu hvíldar kyn- slóð eftir kynslóð. Klukknahljómurinn var dáinn út. Gluggablæjunum á herragarðinum var lyft upp, og aftur skein sólin inn í her- bergin. Vinir fjölskyldunnar, sem komu til að vera við jarðarförina voru farnir burtu. Nú var þar eftir aðeins minning- in um hina fögru og glæsilegu Beatrice. Það var sagt, að Lionel Laurence hefði verið með í líkfylgdinni, og að hann hefði, eftir að allir voru famir, dvalið lengi við gröfina. Hann gat aldrei gleymt Beatrice; hann sá aldrei neina konu, sem hann gat elskað eins mikið, eins og hann hafði elskað hana. Eitt kvöld, eftir að jarðarförin var afstaðin, féll Lilian í djúpan og rólegan svefn. Það bjargaði lífi hennar, og kom jafnvægi á hugsun hennar. Þegar hún vaknaði, var hið ömurlega hitasóttar blik horfið úr augum hennar, og hún horfði undrandi á móður sína, sem sat hjá rúminu hennar. “Mamma, er eg heima á Elms?” spurði hún. Margrét reyndi að gera hana rólega, því hún var svo hrædd um, að allar minningarnar mundu aftur brjótast fram í huga hennar. Hún virt- ist að vera rólegri, stundi þreytulega og lokaði augunum. En strax sá móðir hennar krampa- kenda hræðsludrætti í andliti hennar. Hún reis upp í rúminu og sagði: “Mam- ma, er það satt? Er Beatrice dáin?” “Já, það er satt, elsku Lilían mín,” hvíslaði móðir hennar. “Dáin — en ekki töpuð okkur — bara farin á undan okkur.” Lilian fór að smá hressast, en ósköp hægt og seint. Læknirinn sem stundaði hana sagði, að undir eins og hún yrði ferða fær skyldi hún fara frá Elmwood, og ekki koma þangað fyr en hún væri orðin albata. Það var beðiö til þess að læknirinn áleit hana ferðafæra, og í millitíðinni kyntist lafði Margrét Markham jarli og fékk álit og virðingu fyrir honum. Hon- um virtist að líða betur þegar hann var hjá henni, en nokkrum öðrum. Þau töl- uðu altaf um Beatrice. Leyndarmál hennar varð aldrei nein- um kunnugt. Lávarðurinn og Mr. Dare, geymdu það vandlega með sjálfum sér. Alla æfi sína geymdi jarlinn í hjarta sínu kær- leiksríka minningu um ungu stúlkuna, LÖGBERG, FIMTUDAGINN 16. JANÚAR, 1947 sem hann elskaði svo innilega, og hugs- aði ávalt um, sem svo hreina og sak- lausa sem engil. Móðir hennar fékk aldrei neitt að vita um sögu hennar. Hún hélt eins og allir aðrir, að Beatrice hefði gengið í svefni og fallið óforvar- andi í vatnið og drukknað. Þegar Lilian fór að hressast — og færari til að heyra nafn systur sinnar nefnt — fór faðir hennar til hennar og reyndi með mestu lipurð og gætni að fá hana til að segja sér það sem hún vissi. Hún sagði hon- um alt — um sorg og tár systur sinnár; löngun hennar til að verða frí af því loforði, sem hún var tæld til að gefa, og hvernig hún hefði grátbeðið sig að hjálpa sér með því, að mæta honum og tala við hann. Hún sagði honum frá hvað hún talaði við þennan óhamingjumann, og um þær sorglegu afleiðingar sem það hafði fyrir hana. Svo mintist hann aldrei framar á það, og hann mintist ekki neitt á Mr. Lewis Dare, því hann áleit að það væri bezt að þau töluðu saman um það mál sjálf. Einn morgun þegar hún var orðin það hress, að geta farið á fætur og setið uppi, beiddi Mr. Lewis Dare um leyfi til að fá að sjá hana. Lafði Margrét, sem vissi ekki neitt um hvernig ástatt var milli þeirra, leyfði það, án þess að hugsa frekar út í það. Hún varð dauðhrædd, er biin sá, að dóttir sín varð náföl er hann kom inn í herbergið. “Eg hefi ekki gert rétt í því að leyfa þér að koma inn,” sagði móðirin; “Lilian er ekki orðin nógu sterk ennþá til að sjá gesti.” “Kæra lafði Margrét,” sagði Mr. Dare, og tók í hendi hennar, “eg elska Lilian, og hún elskaði mig. þangað til eg varð svo óhamingjusamur að móðga hana. Eg er kominn til að biðja hana um að fyrirgefa mér. Viltu leyfa mér að vera fáeinar mínútur einum hjá henni?” Lafði Margrét gaf það eftir, og gekk út úr herberginu. “Lilian,” sagði Mr. Dare,” eg veit ekki hvaða orð eg á að brúka til að biðja þig um að fyrirgefa mér. Eg skammast mín fyrir alt það, sem eg sagði og hugs- aði. Eg þekki nú sögu systur þinnar og alt, sem þú gerðir til þess að hjálpa henni að verða laus af sínu barnalega loforði. Heldurðu að þú getir nokkurn- tíma fyrirgefið mér, Lilian, eg á það ekki skilið!” “Já, eg fyrirgef þér alveg,” sagði hún blítt; “eg hefi verið að stríða við dauð- ann, og þá verður öll mannleg reiði og kærleiksleysi sem ekkert.” “Viltu þá leyfa mér að vera þér það sem eg var áður?” spurði hann. “Það er annað mál,” svaraði hún. “Eg get ekki svarað því nú. Þú hafðir ekkert traust á mér.” Þetta voru þau einu ásökunarorð, sem hún nokkurn tíma sagði við hann. Hann þreytti hana ekki með neinum fullvissingum né afsökunum; hann von- aði, að tíminn mundi koma því til leiðar fyrir sig, sem hann sá, að hann gat ekki gert sjálfur. Hann settist hjá henni og fór að tala um ferðina, sem læknirinn hafði ráð- lagt henni að fara, og þá staði, sem hún getlaði að sjá — hann mintist ekki einu orði á þá óhamingju, sem fjölskyldan hefði orðið fyrir. Þremur dögum síðar, fór Lilian til Suður-Frakklands, þangað sem læknir- inn hafði sagt henni. Faðir hennar og móðir fóru með henni; og Markham jarl, sem sagði að hann yrði að fara burt frá Elmwood. Lafði Edith og Lewis Dare voru heima á herragarðinum, til þess að líta eftir öllu sem með þyrfti. Það var eitt, sem Mr. Dare hafði á- kveðið og lafði Edith var honum sam- mála um það. Hann ætlaði sér að láta stöðuvatnið vera horfið, áður en fjöl- skyldan kmi heim, og grænum trjám plantað þar, sem stöðuvatnið var áður. Þó það kostaði mikið, bæði í peningum og vinnu, ætlaði hann ekki að láta það standa í veginum; hann var ákveðinn í að gera það. “Elmwood verður í hugum fólks, eins og óheillastaður, eins lengi og stöðu- vatnið verður þar,” sagði hann. Strax eftir að fjölskyldan var farin, lét hann byrja á verkinu. Enginn harm- aði það, að vatnið yrði þurkað upp og hyrfi. Vatninu var dælt út, og hinir dýpstu hyljir voru fyltir upp. og svo slétt- að yfir alt, og smá trjám plantað í vel út- lagða reiti yfir alt svæðið, þar sem vatn- ✓ ið hafði verið. Bátahúsið var rifið og alt sem minti á vatnið afmáð eða fært burtu. Eitt kvöld kom Mr. Dare frá þessu starfi hryggur í huga, Verkamennirnir höfðu fundið á vatnsbotninum lítinn kvenskó; það var skór, sem Beatrice hafði mist af sér í vatninu nóttina sem hún drukknaði; hinn skóinn, sem var á fæti hennar er líkið fanst, hafði lafði Margrét tekið og geymdi vandlega niðri í kistu; hún skyldi nú einnig fá þennan, og geyma þá báða, sem helga dóma, og sem minni um hina elskulegu Beatrice. 44. Kafli. Það liðu tvö ár þar til Cuming fjöl- skyldan, sem ennþá var utanlands, fór að hyggja til heimferðar. Lilian hafði komist til góðrar heilsu og langaði til að komast sem fyrst heim, eða svo hélt faðir hennar. Það var á fögrum júní-degi, sem von var á þeim heim. Mr. Lewis Dare var farinn til að taka á móti þeim á járn- brautarstöðinn; lafði Edith bar nú ekki lengur sorgarbúning og beið þeirra með óþolinmæði. Hún óskaði að fyrstu sam- fundirnir væru afstaðnir, og að alt væri eins og það hafði verið. Þessi ósk hennar rættist brátt. Hún virti nú fyrir sér sinn einasta og elsku- lega son. Hann hafði ekki breytst mikið, aðeins ofurlítið dekkri í andliti; en af andliti hans var horfinn hinn fyrri stolts og strangleika svipur, og vingjarnlegt og milt bros lék um varir hans. Það var þó eitt sem aldrei mundi hverfa, og það voru angurblíðir sorgardrættir í andliti hans; hann gat aldrei gleymt Beatrice. Lafði Edith horfði kvíðafull á Mar- gréti, en hún gat ekki séð á henni neina ástæðu til að óttast né kvíða. Auðvitað var ekki framar hinn fagri rauði blær á kinnum hennar, en í þess stað hafði hún öðlast vissan tignarblæ. Hún var elsku- leg kona og yndisleg í framkomu, augu hennar voru fögur sem áður, og hennar fagra dökka hár var ennþá í blóma. Lafði Edith sýndist hún vera fríðari nú er hennar feimnislega bros og hinir djúpu spékoppar í kinnum hennar höfðu verið það, sem gáfu andliti hennar hinn sérstaka fegurðarblæ. Hún undraöist einnig þá stjórnsemi og háttprýði, sem Margrét sýndi strax, er hún tók við hinni vandasömu stöðu, sem húsmóðir þessa mikla herragarðs. Hennar skæri og fagri málrómur var nú, ennþá hljómfegurri og mildari, og nú talaði hún fagurt og viðeigandi mál. Öll framkoma hennar var nú viðeigandi, látlaus og tignarleg. Æsku-vaxtarlag hennar var nú breytt, í vaxtarlag virðu- legrar miðaldra konu, og í andliti henn- ar voru merki angurblíðu, eins og oft sést á móður, sem hefir mist elskulegt barn. Þrátt fyrir að lafði Edith var að- finningasöm og erfitt a<$ gera henni til hæfis, hafði hún þó ekkert að setja út á tengdadóttur sína. Hún tók ástúðlega á móti tengda- dóttur sinni, og fékk henni í hendur, á sinn virðulega hátt, alla hússtjórnina. Hún hjálpaði henni, er þess þurfti með, en hún blandaði sér ekki ótilkvödd inn í málefni heimilisins. Hún gerði Margréti virta og elskaða, með þeim kærleika og virðingu, sem hún ávalt sýndi henni. Það var andlit Lilian, sem lafði Edith veitti mesta eftirtekt. Nú var hinn föli veikindablær horfinn, og æskuroðinn kominn í staðinn á andlit hennar. Það var nú margt til að tala um. Cuming lávarður sagði móður sinni, að jarlinn hefði farið heim til síns óðals; hann gat ekki þolað að vera á Elmwood, þar sem hann hafði mist sína elskulegu kærustu. Hann hafði aldrei náð glað- værð sinni síðan. Það getur vel skeð, hélt lávarðurinn, að jarlinn gifti sig, einhverntíma, til að eignast erfingja að nafni sínu, og hinum mikla auð; en eg er viss um, að hjarta hans var grafið með hans elskuðu Beatrice. Lewis Dare vissi, að hann hafði gert hyggilega í að þurka upp stöðuvatnið, og gera það að grænni grund. Um morg- uninn veitti hann því eftirtekt, að fjöl- skyldan, á morgungöngu sinni, hélt sig fjærri því sem stöðuvatnið var. Hann bað lávarðinn að ganga ofurlítinn spöl með sér, og þá sýndi Dare honum þá miklu breytingu, nú græn slétta plönt- uð trjám, þar sem vatnið var. Hann beiddi lávarðinn að koma með lafði Margrét og Lilian, og sýna þeim hina miklu breytingu. Þær litu þakk- lætisaugum til upphafsmannsins að þessu, og þökkuðu honum fyrir að vatn- ið með þeim sorglegu minningum, sem stóðu í sambandi við það, var horfið. Meðal hjátrúarfulls fólks gengu alls- lags sögur. Það sagði, að í vindþytinum milli trjánna, heyrist neyðaróp, eins og einhver væri að drukkna; áð það heyrð- ist undarlegt hljóð frá laufunum á trján- um, og annarsstaðar heyrist neyðar- stunur; blómin yxu ekki nálægt þar sem vatnið var, og hirtir og rádýr forðuðust staðinn. Margar breytingar voru gerðar í kastalanum. Lilian fékk sín herbergi í öðrum væng byggingarinnar; þau her- bergi sem Beatrice hafði haft voru ó- hreyfð. Lafði Margrét hafði ein lyklana að þeim, og það var æfinlega auðséð á henni, þegar hún hafði verið þar inni, því þá báru augu hennar vott um að hún hefði grátið. / Beatrice var þeim öllum ógleyman1 leg. Lilian nefndi nafn hennar hundrað sinnum á dag. Þær voru tvíburasystur, og henni fanst eins og hluti af sér lægi grafinn með systur sinni í kirkiugarð- úium undir hæðinni. Lionel Lawrence var farinn til út- landa — hann vildi reyna að gleyma öllu heima, og móðir hans vonaðist til að honum mundi heppnast það. En er hann, eftir nokkurra ára burtveru kom til baka, var auðséð að hann hafði ekki gleymt sorg sinni, og mundi aldrei gera. Hann giftist aldrei — hann hugsaði aldrei um neina aðra stúlku en Beatrice Cuming. Viku eftir að þau voru komin heim, stóð Lilian við hinn stóra fimm kantaða útskotsglugga og virti blómin fyrir sér, sem böðuðu sig í síðustu geislum kvöld- sólarinnar. Lewis Dare gekk til hennar, og hún sá á andliti hans, að hann var kominn til að fá svar upp á þá spurn- ingu, sem hún hafði áður ekki viljað svara honum. Eg hefi iðrast fljótfærni minnar eins mikið og nokkur maður hefir nokkurn- tíma gert. Eg hefi í tvö ár varið öllum mínum tíma, hugsun og starfi fyrir þig og það, sem þér gæti þótt vænt um, það er þinna vegna, að eg hefi gert það. í tvö ár hefi eg reynt þinna vegna, að temja mér verða betri maður, Þú verður að umbera galla mína, eg er bráðlynd- ur og tilfinninganæmur — eg efaðist um að þú værir mér einlæg og saklaus; en, Lilian, í þessi tvö ár hefi eg með ein- veru, sorg og iðrun, borgað dýru verði fyrir yfirsjón mína. Eg veit nú, Lilian, hvernig á því stóð. Segðu mér nú, Lilian, viltu verða konan mín?” Hún gaf honum það svar, sem hann hafði svo lengi þráði. og Mr. Dare fór strax til Cuming lávarðar og sagði hon- um frá endurnýjun trúlofunar sinnar og Lilian. Lávarðurinn varð mjög glaður við að heyra það — það var einmitt það sem hann hafði óskað eftir í fleiri ár. Lafði Margrét varð og glöð að heyra þessi nýju tíðindi; hún brosti er Lilian sagði henni frá trúlofun sinni, hún varð innilega ánægðari og sælli, en hún hafði verið, síðan fyrsta árið, sem hún var gift manninum sínum. Þetta kom ekki neitt flatt upp á lafði Edith, en hún var og sæl og ánægð með það; meðan Lilian lá veik, hafði Lewis Dare sagt henni hvernig í öllu lá, á milli þeirra. Það var engin ástæða til að fresta giftingunni, svo það var ákveðið, að hún skyldi fara fram í ágústmánuði. En það átti ekki að hafa mikla veizlu; það voru of sárar sorgarminningar í hugum allra til þess. Það áttu bara að vera fáeinir nánustu vinir viðstaddir. Cuming lávarður fékk það loforð hjá Mr. Dare, sem gladdi hann svo mikið,— það var, að hann og Lilian skyldu aldrei fara frá Elmwood, að þau skyldu búa þar meðan þau lifðu. Lávarðurinn mátti ekki hugsa til að skilja við Lilian. “Það verður þitt heimili hvort sem er, Lewis, einhverntíma, og láttu það vera það frá þessari stundu. Við skul- um vera ein fjölskylda, og við verðum öll sæl og hamingjusöm, það er eg viss um.” Nokkrum dögum fyrir giftinguna, fékk lávarðurinn bréf, sem virtist að gera hann áhyggjufullan. Hann opnaði það og las, án þess að segja eitt einasta orð, en svo tók hann í hendi konunnar sinnar og sagði: “Margrét, hér eftir skal enginn vera á milli okkar. Eg vil biðja þig að lesa þetta bréf, — það er frá Ethel Newton, sem nú er fursta-frú Borgia. Hún er núna á Englandi, í heimsókn til Pine Hall, og biður umi,ð mega koma og vera við giftingu Lilian. Þú ræður því, kæra Margrét, hverju eg á að svara henni.”

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.