Lögberg - 27.05.1948, Síða 3

Lögberg - 27.05.1948, Síða 3
LÖGBERG FIMMTUDAGINN, 27. MAI, 1948 Friðrik HjartaLr: “Astkæra ylhýra málið” Ekki er blaðið nógu góð alhliða fyrirmynd um mál vöndun. Hinsvegar er mér ljós sú megin nauðsyn, að tal- og ritmálið sé vandað sem allra mest. Af þeim skilningi og ríku þörf, er ætlunin að birta hér við og við greinar um þetta mik- ilvæga efni, undir ofanrit- aðri fyrirsögn. Er þeim, er áhuga' hafa, opið rúm í þessu skyni. Hefir Frið- rik Hjartar, skólastjóri, þegar skrifað grein er þetta varðar, “Tungan á tuttugustu öld”, í 2.—5. tbl. 1947, og má telja að þessi þáttur hefjist með þeirri grein. Ritstjórinn. I. ískyggilegar málfarsbreytingar Það leikur ekki á tveim tung- um, að málfar Islendinga breytt- ist mjög til batnaðar á 19. öld, miðað við það, er verið hafði á 18. öldinni. Var það einkum að þakka Baldvin Einarssyni, Fjölnismönnum, Sveinbirni Eg- ilssyni o. fl. ágætum mönnum, er síðar komu og unnu í sömu átt. — Svo sem kunnugt er, voru það sérstaklega þrjú atriði, er Fjölnismenn vildu sífelldlega hafa fyrir augum og láta vera sér leiðarvísi. Eitt þeirra var feg urðin. Um það atriðið farast þeim félögum m. a. svo orð: “Hún — n. 1. fegurðin — er svo ágæt, að allir menn eiga að girnast hana sjálfrar hennar vegna. — Eigi nokkurt rit að vera fagurt, verð- ur fyrst og fremst málið að vera hreint og óblandað, eins og orðið getur, bæði að orðum og orðskipun. Það er ljósara en um þurfi að tala, hvað það er áríð- andi að hafðar séu gætur á mál- unum, hvort sem þau eru skrif- uð eða töluð. Með þeim hefir mannlegt frjálsræði afrekað meira en nokkrum öðrum hlut. Málið er eitt af einkennum mannkynsins, og æðsti og ljós- asti vottur um ágæti þess, og málin eru höfuðeinkenni þjóð- anna. Því hróðugri sem íslend- ingar mega vera, að tala ein- hverja elztu tungu í öllum vesturhluta Norðurálfu, og því ágætari sem hún er og hæfari til að aukast af sjálfrar sinnar efn- um, — því fremur ættu menn að kosta kapps um að geyma og ávaxta þennan dýrmæta fjár- sjóð, sameign allra þeirra, er heitið geta íslendingar”. — Fjöln ir I, bls. 8—12. — Er ljóst af þessum orðum,'hve tilfinningin fyrir málfegurð er rík í huga þeirra, enda má segja, að hún sé þeim Jónasi og Konráð í blóð borin. Eg tel víst að flestir íslending ar muni vera sammála Fjölnis- mönnum í þessum efnum og telji orð þeirra enn í alla staði rétt og viðeigandi, þótt þau séu skrifuð fyrir rúml. einni öld. En viðurkenning og samsinning orða þessara, leggur oss um leið þá skyldu á herðar að vera vak- andi á verði um tungu vora, “ást kæra ylhýra málið og allri rödd fegra”. Hygg ég, að nú, — eins og sjálfsagt alltaf, — sé einmitt þörf vökumanna í þessum efn- um; vökumanna, er bendi þjóð- inni á þær hættur, er að steðja og spillt geta málfari voru, ef ekki er andæft í tæka tíð. -r Til þess að færa þessum orðum mín- um stað, vil ég nú leyfa mér að nefna nokkur dæmi þess, er ég vil kalla ískyggilegar málfars- breytingar. Verða dæmi þau tek in af handahófi og auðvitað engan veginn tæmandi. — Sleppi ég alveg að minnast á ýmis útlend orð, sem algengt er, að menn noti. Þau segja jafnan til sín, og íslenzkri tungu stafar ekki mjög mikill háski af þeim. | segja: Henni fer vel svart eða Þær málfarsbreytingar eru miklu hættulegri, sem leynast, og menn hætta að veita athygli, fara að nota — og telja svo að lokum réttar. — Slíkar breyting- ar eru t. d. fallabreytingar, en þau eru mjög algengar. — Allir kannast t. d. við þetta: “Þessir fóru með “Brúarfoss” til út- landa”. Væri þetta tekið alveg bókstaflega, þá væri hér um það að ræða, að einhverjir menn væru að fara með skipið “Brúar- föss” til útlanda, og þá eins lík- legt, að.þeir væru e. t. v. að fara alíarnir með skipið — strjúka með það. Það er allt annað.að fara með skipið eða að fara með skipinu. Er það einn kostur íslenzkrar tungu, að hún knýr til rökréttr- ar hugsunar og leyfir engiirund anbrögð. Sjá allir, er þeir hugsa málið, hve þetta er fjarri lagi, að tala um, að menn fari eða komi Lagarfoss, Ægir, Víðir eða Lyra, — í stað þess, að þeir fara eða koma með Lagarfossi, Ægi, Víði, Lyru. Er engin ástæða til að sleppa fallbeygingu erlendra orða, fremur en íslenzkfa, því að með fallbeyingunni fá erlendu orðin á sig blæ íslenzkunnar. Má þar t. d. nefna orðin metra og lítra, sem fara vel í málinu, séu þau látin hlíta réttum beyging- arreglum. — Þá vil ég nefna orð, sem beygjast eins og læknir, geymir, vísir, ægir, víðir, reynir o. fl. slík. Eru þau alloft rang- lega beygð. Rétta beygingin á orðinu læknir, er þessi: Læknir — lækni — lækni — læknis, og öll hin, er ég nefndi, beygjast eins. Því ber t. d. að kveða svo að orði: Eg tala við lækni — kem frá lækni — ætla til læknis. Sögnin að meta er mjög víða rangbeygð. Húh beygist eins og sögnin að lesa. Kennimyndir sagn arinnar lesa eru: lesa — las — lásum — lesið, eða lesinn, — 't.d. ég er að lesa — ég las — við lás- um — við höfum lesið — lestur inn var lesinn. — Kennimyndir sagnarinnar að meta eru: meta — mat — mát- um — metið, eða metinn — t.d. ég er að meta — fisk, ull, — ég mat, við mátum, við höfum met- ið , fiskurinn var metinn. — Ranga beyingin algenga er meta — matti — möttu — matinn, — t. d. ég matti fiskinn — við mött- um fiskinn — við höfum matið fiskinn, fiskurinn var matinn. — Sögnin að valda tók áður jafnan með sér tvö þáguföll. Sagt var n. 1. að valda einhverjum ein- hverju. Nú orðið er algengast, að menn tala og skrifa um að valda einhverjum einhvers — t. d. þetta olli honum mikils harms, — það olli honum mikillar sorg- ar, það olli henni mikillar á- hyggju, — í stað þess að segja og skrifa: þetta olli honum miklum harmi, að þolli honum mikilli sorg, það olli henni mikilli á hyggju. — Algengt er orðalagið: verða þess valdandi, í stað: að valda því, t. d.: Eg vil ekki verða þess valdandi, á að vera: Eg vil ekki valda því — eða: Þetta varð þess valdandi, á að vera: Þetta olli því. — En góðir lesendur. Eg vil ekki þreyta þolinmæði yðar með því að nefna fleiri dæmi af þessu tagi. Vil ég nú hverfa að þeirri málfarsbreytingu, sem at hýglisverðust er og algengust, en það er fráhvarf frá nefnifalli og þolfalli til þágufalls. — Hefi ég leyft mér að nefna þetta fyrir brigði: þágufalls-sýkina. Skal ég nú nefna dæmi: Menn segjaf — Honum langar, henni langar honum vantar, henni vantar, í stað: hann langar, hana langar, hann vantar, hana vantar. Þá er sagt: Henni klæðir vel svart eða hvítt, mér dreymdi, okkur hlakk ar til jólanna: Hana klæðir vel svart eða hvítt; — ætti helzt að 1 hvítt; — mig dreymdi, við hlökk um til jólanna. Talað er um að pakka einhverju inn, pakka hon um inn, pakka henni inn, vökva einhverju, vökva blómunum, vökva görðunum — allt í þágu- falli í stað þolfalls: pakka eitt- hvað inn, pakka hana inn, vökva eitthvað, vökva blómin, vökva garðana. — Sagt er að fram- lengja einhverju, í stað þess að framlengja eitthvað, t. d. fram- lengja víxilinn. I einu dagblaði Reykjavíkur var skýrt frá úr- slitakappleik í knattspyrnu. Var þá m. a. komizt svo að orði: “Fleiri mörkum var ekki skor- að” — í stað: Fleiri mörk voru ekki skoruð. — Skora það, mark ið, ekki skora því markinu. Ýmsir munu, ef til vill, ætla, að það séu aðeins fáeinir almúga- menn, sem haga svo málfari sínu, sem hér hefir verið frá skýrt, en svo er ekki. Mennta- menn vorir eru margir á sömu braut. I erindi, er lærdómsmað- ur einn flutti, komst hann svo amanum, — m. ö. orðum, hann að orði, að sólböð og íþróttir hefðu mikil hollustuáhrif á lík- talar um hafa áhrif á einhverju í stað þess að hafa áhrif á eitt- h'vað. — Ágætur íslenzkumaður skrifar í grein einni — “að ílokka þeim saman — m. ö. orð- um, hann lætur sögnina flokka taka með sér þágufall, í stað þol- falls, talar um að flokka ein- hverju í stað þess að flokka eitt- hvað. — Flokka fiskinum, flokka ullinni. Fyrir 15—20 árum mundi engum íslenzkumanni hafa dott- ið þetta í hug. — Menn hafa lát- ið svo ummælt, að útvarpið sé einskonar spegilmynd af menn- ingarástandi þjóðarinnar. — Eg hyggð að þetta sé í aðalatriðum alveg rétt. — Málfarsleg breyt- ing þessi, — þágufallssýkin — hefir einnig, sem vonlegt er, heyrzt í útvarpinu. Þar hefir ver ið sagt: “Honum var borinn þungum sökum”, í stað: Hann var borinn þungum sökum. Þar hefir einnig heyrzt: Þessum samn ingum var öllum framlengt”, í stað — Þessir samningar voru allir framlengdir. — Þar var og þetta flutt: “Hafa nú hlustendur fengið lýsingu á öllum þeim þátt takendum, sem hlupu hlaupinu”, í stað: sem hlupu hlaupið. Hlaupa eitthvað, ekki hlaupa einhverju, hlaupa vegalengdina, ekki hlaupa vegalengdinni o. s. frv. — Einnig þetta: “. áhorf- endur hrópuðu til hans hvatn- ingarorðum”, — í stað þróp uðu til hans hvatningarorð, — hrópuðu eitthvað til hans, en ekki einhverju. — Að lokum þetta dæmi úr útvarpi: “Sagt er, að búið sé að svipta 38 þýzkum mönnum þýzkum borgararétti”, í stað: — Sagt að búið sé að svipta 38 þýzka menn þýzkum borgara rétti; — svipta einhvern ein- hverju, en ekki svipta einhverj- um einhverju. — Fáein dæmi þágufallssýki dagblaða: ber í bætifláka fyrir hryðjuverkum og ógnarstjórnum o. s. frv. — Á að vera: ber 1 bætifláka fyrir hryðjuverk og ógnarstjórnir o s. frv., — bera í bætifláka fyrir einhvern, einhverja, ekki ein- hverjum. — fór ég að hugsa um það, að ekki þyngdu miklar áhyggjur þessu fólki”, í stað: að ekki þyngdu miklar áhyggjur þetta fólk. Áhyggjur þyngja ein hvern, ekki einhverjum, þyngja menn ekki mönnum. — Mörg fleiri dæmi mætti nefna, en þágufalli. — Þetta er og brot á þeirri reglu, er hingað til hefir ríkt í íslenzkri tungu, að þegar sögn tekur andlag í þolfalli, þá breytist andlagið yfirleitt í frum lag í, þolmynd, t. d.: germynd: Hann framléngdi víxilinn; þolmynd: víxillinn var fram- lengdur; germynd: Árni flokkaði ullina; þolmynd: ullin var flokkuð — af Árna. — germynd: Guðrún vökvaði blóminn; þolmynd: blómin voru vökv- uð — af Guðrúnu. En þegar sögnin tekur andlag þágufalli, þá verður setningin Business and ProftssUmal Cards SELKIRK METAL PRöDUCTS LTD. Reykháfar, öruggasta eldsvörn. og ftvalt hreinir. Hitaeining, ný uppfynding, sparar eldiviö, heldur hita. KEIJDY sveinssox Sími 54 358. 187 Sutherland Ave., W»nnii>eg. frumlagslaus, t. d.: Hann fleygði ruslinu út; — ruslinu var fleygt út; hann ýtti bátnum úr vör; — bátnum var ýtt úr vör; — kon- ungur fylkti liðinu; — liðinu var fylkt. Eg tel mig nú hafa fært að því nokkur rök, að þessi málfars- breyting, fráhvarfið frá nefni- falli og þolfalli til þágufalls, sé orðin býsna almenn. Eg tel víst, að allir muni sjá — og heyra, að hún setur nýjan svip á mál vort, og hann eigi óverulegan. Eg hefi heyrt menn segja, að málfars- breyting þessi sé eðlileg þróun málsins. Eg skal engan dóm leggja á það. En breytingin er staðreynd, og mér virðist hún at- hyglisverð og ískyggileg. Eg skora á menntamenn vora að láta álit sitt í ljós um hana. Eg er aðeins leikmaður í þessum efnum og hefi enga aðstöðu til að dæma um þessa hluti. En ég vona, að sem flestir vilji, að hamlað sé á móti breytingu þess- ari og reynt að tefja fyrir henni. — Árið 1935 flutti ég erindi í út- varpið um þessi efni. Mun það hafa verið fyrsta erindið, er gerði “þágufallssýkina” að um- talsefni. Árið áður — 1934 — átti ég tal við prófessor Sigurð Nor- dal um þetta mál. Taldi hann rétt, að reynt væri að tefja fyr- ir þessari breytingu og rökstuddi þá skoðun sína vel og skarplega, svo sem vænta mátti. — Síðan hefi ég rætt þetta við hina ágætu íslenzkumenn, dr. Björn Guð- finnson og dr. Björn Sigfússon. Vilja þeir báðir að verið sé fast á verði gegn hvers konar mál- skemmdum. Hafa þeir og sýnt frábæran áhuga um þessi efni, bæði með erindum, kennslu við útvarp og skóla o. f 1., sem alþjóð er kunnugt. Þakka ég nefndum mönnum alla vinsemd í minn garð. Studdur ummælum þeirra, eru það vinsamleg tilmæli mín til Útvarpsins, allra kennara, rit- höfunda og blaðamanna, að þeir taki nú þegar upp baráttu gegn umræddri málfarsbreyt- ingu: þágufallssýkinni. Eg vil og mega vænta þess, að alþjóð manna vilji vernda tungu vora, “móðurmálið mjúka og ríka”. Vér megum aldrei gleyma að “vort land það á eldforna lif- andi tungu”, að hér á það gamla að lifa í þeim ungu. “Sá veglegi arfur hvers Islending þarf að á- vaxtast gegnum vort líf og vort starf sem sterkasti þáttur alls þjóðarbandsins við þrautirnar stríðu og lífskjörin blíð. Lát fyll- ast hljóm þeirra fornu strengja lát frumstofninn haldast en nýtt þó tengja við kjamann, sem stóðst svo að kyn vort ei hvarf, sem korn eitt í hafi sandsins. — Fegurra mál á ei veröldin víð, né varðveitt betur á raunanna tíð; og þrátt fyrir tískur og lenzk ur og lýzkur það lifa skal ómeng að fyrr og síð. Án þess týnast einkenni og þjóðerni mannsins, án þess glatast metnaður lands- þessi verða að nægja. Sýna bau *ns > seS^r skáldið Einar Bene- diktsson, og væri vel að þessar s. o. BJERRING Canadian Stamp Co. RUBBER & METAL STAMPS NOTARY & CORPORATE SEALS CELLULOID ÉUTTONS 324 Smilh St. Winnipeg Office Ph. 95 668 Res. 404 319 NORMAN S. BERGMAN, B.A., LL.B. Barrister, Solicitor, etc. 617 Mclntyre Block WINNIPEG CANADA öll greinilega, hvert stefnir í þess um efnum. Og víst er, að fyrir nokkrum árum mundi mjög fá- um, — a. m. k. menntamönnum, — hafa komið til hugar að láta allar þær sagnir, er ég, í áður- nefndum dæmum, hefi nefnt, taka með sér þágufall — stjóma gullfögru og sönnu ljóðlínur væru skráðar logaletri í hjörtu allra íslendinga. Þá mundi þess enn von, að 20. öldin yrði tungu vorri eigi ómildari en hin 19. var. Vinnum einhuga að því, ungir og aldnir. Akranes. 447 Portage Ave. Also 123 TENTH ST. BRANDON Winnipeg Manitoba Fisheries WINNTPEO. MAN. T. Bercotyitch, framkv.atj Verzln l hoildsolu rneö nýjan ok froHÍnn flwk. 303 OWBNA STRKET Skrifat.sírnl 25 3F.5 Heima 55 462 DR. A. V. JOHNSON DenHxt 506 80MERSET BUILDING Telephone 97 932 Home Telephone 202 398 TeUtfmi 95 821 Helmllis 53 893 DR. K. J. AUSTMANN BérfrcetHnour i aupna. eyrna, nef op kverka sjúkdómum. 209 Medical Arts Bldg. Stofutími: 2.00 til 5.00 e. h. DR. ROBERT BLACK SórfrœOinpur í aupna, eyma, nef og hdlssjúkdðmum. 401 MEDICAi, * ARTS BLDG Graham and Kennedy St. Skrifstofusfmi 93 851 Heimasími 403 794 EYOLFSON’S DRUG PARK RIVER, N. DAK. ' islenzkur lyfsali Fólk getur pantaö meöul o* annaö meö pósti. Fljót afgrreiösla. A. S. B A R D A L 848 SHERBROOK STREET Selur llkkistur og annast um öt- larir. Allur útbönaöur sft bezti. Ennfromur selur hann allskonar mtnnisvarOa og legsteina. Skrifstofu talslml 27 324 Heimflls talslmi 26 444 Geo. R. Waldren, M. D. Phvsician and Surgeon Cavaller, N. D. Office Phone 95. House 108. PHONE 94 981 H. J. H. PALMASON and Company Ohartered Accountants 219 McINTYRE BLOCK Wlnnlpeg’, Canada Phone 49 469 Radio Servioe Specialists ELECTRONIC LABS H. THORKELSON, Prop. The most up-to-date Sound Equipment System. 180 OBBORNE ST„ WINNIPEG PHONE 87493 Dr. S. J. Jóhannesson SUITE 7 VINBORG APTS. M4 Agnes SC VHStalstimi 3—5 hftdegl DR. E. JOHNSON 394 BVEDINE STlMMilT Selklrk, •Lflce hrs. 2.30—5 pjn. Phenes: Otffice 26 — ffcea. Office Phone Ree Phowe 94 71* 72 46S Dr. L. A. Sigurdson 528 MEDICAL ARTS BLDG. Office Hours: 4 p.m.—6 p.m. and by appointment Drs. H. R. and H. W. TWEED Tannlceknaf 406 TORONTO GEN. TRUSTB BUILlDING Cor. Portage Ave. og Smith Bt. PHONE. 96 952 WINNIFHQ Dr. Charles R. Oke Tannlceknir For Appotntmenta Phone 94 9*8 Offlce Hours 9—4 404 TORONTO GEN. TRU8T8 BUILDING 283 PORTAGE AVE. Wlnnlpeg, Man. SARGENT TAXI PHONE 34 555 For Quick Reliable Servioe J. J. SWANSON & CO. LIMITED 308 AVENUE BLDG WPG Fastelgnasalar. Leigja hft». Ot- vega penlngalftn og elds&byrgB blfreiCa&hyrgC, o. s. frv. PHONE 97 538 Andrews, Andrews, Thorvaldson and Eggertson Lögfrœðlnpar 209BANK OF NOVA SCOTLA BG Portage og Garry ðt. Slnil 98 291 GUNDRY PYMORE Limited British Quality Fish Netttng 58 VICTORIA ST„ WINNIPEG Phone 98 211 Manager T. R. THORTALDBON Your patronage will be appreclateí C A N A D I A N FISH PRODUCERS, LTD. J. H. PAOE, Manaping Direotar WhoJesale Dlstrlbutors of Fraeh and Frozen Flsh. 311 CHAMBERS STREET Offlce Ph. 26 828 Res. Ph. T8 917 G. F. Jonasson, Pree. & Man. IMr. Keystone Fisheries Limited 404 SCOTT BLOCK SIMI 96 327 Wholesale Distrihutors of FRESH AND FROZEN FISH

x

Lögberg

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.