Lögberg - 28.10.1948, Blaðsíða 5

Lögberg - 28.10.1948, Blaðsíða 5
LÖGBERG, FIMTUDAGINN, 28. OKTÓBER, 1948 t> Ali IIGAMAL IWCNNA Ritstjóri: INGIBJÖRG JÓNSSON Skólastjóri Laugardagsskólans * ÞJÓÐRÆKNISFÉLAGIÐ hefir í fjölda mörg ár starfrækt laugardagsskóla hér í borg, þar sem börnum og unglingum gefst kostur að læra íslenzku o^ íslenzka söngva; hefir skólinn jafnan átt góðum kennuru má að skipa. Kensla við skólann hófst á ný síðastliðinn laugardag undir stjórn Miss Salome ,Halldórsson fyrverandi fylkisþingmanns. Er það mikið fagnaðarefni að hún tekur það starf að sér því hún hefir getið sér ágætan örðstýr sem kennari bæði við Jón Bjarnason skóla og annar staðar. Hún hefir lagt sérstaka rækt við tungumála kenslu og er ágætur söngstjóri. Vafalaust munu foreldrar færa sér í nyt þetta góða tækifæri og senda börn sín í skólann. Skólinn er í Sambands kirkjunni á Banning Street þetta ár og byrjar klukk- an 10:30 á laugardags morgna, Áriðandi er að börnin sækji skólann reglulega og stundvís- lega. ♦ Eftirtektarverð bending Grein sú, sem. hér fer á eftir birtist í síðasta tölublaði The Parish Messenger. Eg leyfi mér að endurprenta hana vegna þess að mér finst að Dr. Marteinsson komi þar með tillögu sem kirkju- kvennfélögin íslenzku, í borg og byggð ættu að taka til athugun- ar. Það er orð að sönnu, að við Islendingar erum ekki altaf vandir í vali þegar við breytum íslenzku nöfnunum á ensku eða veljum ensk nöfn fyrir börn, stofnanir eða félög. Oft er gripið hugsunarlítið til nafna, sem aðrir nota, þótt þau séu ósmekk- leg og láti illa í eyrum.. Frá Vancouver, British Columbia 21. OKTÓBER, 1948 ÞAÐ VARÐ FYRST vart við frost hér aðfara nóttina þess 23. september. Samt var það ekki meira en svo ,að aðeins sást héla á jörð um morguninn. Það hafði snjóað á fjöllnum, svo sumir hæstu hnjúkarnir höfðu sett upp hvítar skýlur um nóttina. Það var samt meira frost í Fraser ár dalnum, og viðar annarstáðar upp í fjöllunum, svo á þeim stöðum urðu talsverðar skemdir á ýmsum afurðum. Fiski menn kvarta um ógæftir sem hafi verið á sjó, sem hafi mikið tafið fyrir fiskiveiðum, því þegar stormur og mikið sjórót er, þá verða smá bátarnir að sitja kyrrir í vör. Að öðru leyti hefur tíðarfarið verið indælt, flesta daga sólskin og bliðviðri. Það er nú að komast nokkuð í lag aftur í Fraser ár dalnum þar sem flóðið gjörði svo mikinn skaða síðast liðinn maí og júní, svo að lækjar sprænur urðu að fossandi elfum, sem flæddu yfir' baka sína og gjörðu mikinn skaða, á bújörðum bænda. Fylkis stjórnin hefur skýrt frá því, að hún hafi 823 kröfur um skaða bætur frá bændum sem eru bú- settir fyrir utan Fraser ár dal- inn, og sé nú verið að virða þessar skemdir og semja um skaðabætur við bændur. Stjórn- in hafði strax í byrjun lofast til þess, að allir sem urðu fyrir skaða, yrði borgað að fullu og þær skaðabætur setti þá aftur á Hinu fallega látlausa nafni Kvennfélag er breytt í Ladies’ Aid og hefir það sennilega þótt “fínt” á sínum tíma. En þessi heiti hafa ekki sömu merkingu. Orðið lady táknar að vísu konu, en konu í tígínni stöðu eða konu gædda tígnulundarfari — hátt- prúða konu, samúðaríka og göf- uga. Allar konur vildu gjarnan Miss Salome Halldorson öðlast þetta heiti frá öðrum og vera þess verðugar, en þær taka það ekki upp hjá sjálfum sér að skreyta sig með • því' nafni. Vera má að allar konur í öllum Ladies’ Aids séu verðugar þessa nafns og í ávarpi á það vel við að nefna þær þannig, en það er fremur óviðkunnanlegt að þær gefi sjálfum sér þetta heiti. Orðið Aid hefir verið notað svo mikið í sambandi við kvenna samtök kirkjunnar að það er orð- ið að málvenju og virðist vera búið að öðlast þá auka merkingu í málinu; ég efast því um að nafnið Ladies’ Aid sé málfræði- lega rangt, en engin vafi er á því að það er ósmekklegt. Ein- faldasta og látlausasta nafnið er The Women’s Club tengt nafni kirkjunnar, sem félagið starfar fyrir. MÓÐIR MÍN KRISTÍN JÓNSDÓTTIR ÞORSTEINSSON frá MARKÚSARSELI Hún sagði mér ungum sögur og söng mér í hjarta frið, Sála mín vissi það sælast að sofna brjóst hennar við. Hún bar mínar sorgir og sínar og sefað harm minn og grát, brosti mér amann úr auga ástrík og vorkunlát. Hún stundaði börn sín og bú sitt og breiddi yfir hemilið yl með snauðum sjúkum og sárum fann sál hennar öllum til. Hún vakti yfir þeim sem veiktust og veitti þeim hvíld og fró, sárþreytt að hagræða og hjúkra uns hitanum niður sló. Gestrisin gekk hún um beina, er gesti að húsum bar, veitti þreyttum og þyrstum og þurfandi, hver sem hann var. Sem gnýpan úr hafi húmsins rís hjúpuð í gullið lín myndin af móðir þinni í minninga blámanum skín. Ort undir nafni Þorsteins Þorsteinssonar P. G. Can We Not Find Better Names? Can we not find a more suit- able name for our women’s organizations than Ladies’ Aid? When our Icelandic Churches in this Western Hemisphere formed such societies, we called them Kvenfelag, which means women’s society, a perfectly proper name; but when we be- came anglicized, the current English Ladies’ Aid found ac- ceptance without particular thought about it suitability. What then is my objection? In the first place, it is pretentious. Why not women? In that respect at least the men’s organizations are superior. We have men’s clubs, and nobody suggests call- ing them gentlemen’s clubs. One society in the United Lutheran Church calls itself the Women’s Missionary Society, not Ladies’ Missionary Society. ,That is really a beautiful name. I wish e v e r y feminine organization called itself a missionary society' at least in the churches. Does that not properly describe their work? Their work is missions, missions of word and work. An- other objection I have to the common name is its bad English. The full name is ladies’ aid society, and that of course is .correct language. The word “aid”, though a noun, is used there as an adjective, but when, as is frequently done, the word society is thrown out, we have really nothing, no name at all. The worst of all happens when people are speaking of the two aids (the two helps) the Junior Aid and the Senior Aid. That is an abomination in my ears. Out on the West Coast, a better name was found for Women’s organizations of the Icelandic Lutheran Church: Women’s Aux- iliary of (followed by the name of the congregation). True, this came from the Anglicans, but what is the objection tp that if the name is suitable? I would like to see the women of our churches look into these suggestions and try to find a more suitable name for their or- ganizations. Another thoroughly ohjectlon- able name to my taste is the ex- pression “church parlors”. I have no doubt that there may be churches with parlors, but per- sonally I have never seen one. When people speak of church parlors they mean a hall for meetings and social purposes. A perfectly suitable name came from the West Coast this Winter, in The Parish Messenger. The name is: church hall; some such name should be adopted. I know the names I have mentioned are not matters of supreme importance; but why not exercise good taste and com- mon sense? All names should truthfully express what they are supposed to represent. How about giving the matter some thought? R. MARTEINSON. fót, svo þeir yrðu eins efnalega vel staddir eins og þeir áður vóru. Nú hefur í mörgum til- fellum lent í þrasi milli bænda og stjórnarinnar út af því, að það er margt af þeim skaða, sem bændur urðu fyrir af völdum flóðsins, sem stjórnin telur sér ekki skylt að borga. En bændur krefjast þess af stjórninni að hún borgi Öllum skaða bætur eins og hún hafi lofast til að gjöra og í þessu þrasi stendur enn, í mörg- um tilfellum. Eg hafði nýlega tal af Mr. Haldóri Johnson sem er búsettur á því svæði sem Fraser áin flæddi yfir, en hann var svo útsjónar góður, að hans bújörð er á hærra landi sem flóðið náði ekki til. Hann sagði mér að það mundi taka lángan tíma, að koma því landi í rækt aftur, því það væri svo þykkt lag af aurleðju yfir alt þar sem flæddi yfir, og svo hefði jarðvegurinn eða gróðrar moldin þvegist öll burtu, samt er eitthvað af þessu landi, sem er búið að búa undir, til að sá í það næsta ár. “The Pacific National Exhibi tion” var haldin hér í Vancouver, fyrstu vikuna í ágúst. Er það tal- inn önnur stærsta sýningin, sem er haldin í Canada ár hvert; stærsta sýningin er talin, sem er í Toronto. Enn daginn í þeirri viku kallaði nefndin “All Nations Day”. Þann dag átti að sýna Hátíða og hversdags búninga allra þeirra þjóðflokka, sem hafa tekið sér bólfestu í Canada. Áttu tveir konur frá hverjum þjóð- flokki að koma þar fram, önnur klædd hátíða búningnum, en hin hversdags búningnum. 16 þjóð- flokkar komu þarna fram, tveir frá hverjum. Tvær Islenzkar stúlkur tóku þátt í þessu, Miss Margret L. Sigmar kom fram í íslenzka Faldbúningnum, og Miss Hazel Sigurdson, dóttir Mr. og Mrs. Hermanns Sigurdsonar var í íslenzka hversdags búning- num með skotthúfuna. Þegar allur þessi hópur kom upp á sýn- ingar pallinu, var þeim raðað niður í hálfhring, og vóru íslenz- ku súlkurnar settar í miðjan hringinn og hitt svo út til beggja handa frá þeim. Þessi niður röð- un var víst gjörð af ásettu ráði, því það tók sig svo ágætlega út, að hafa íslenzka faldbúningin, í miðjunni, sem flestum hér þykir taka öllum hinum fram, sem Miss Sigmar ber svo vel. Þarna voru saman kominn mörg þúsund manns úr ölum áttum bæði frá Canada og Bandaríkjunum. Eg tel sjálfsagt að meirl hlutinn af öllu þessu fólki hafi aldrei áður séð íslenzka Faldbúninginn. Miss Sigmar hefur oft verið boðin á samsæti hér í borginni, og þá óskað að hún kæmi þar fram í faldbúningnuín, og hefur hún þá oftast verið beðin að syngja nokkur íslenzk lög. Var svo þessi hópur kallaður upp og kyntir öllum þingheimi' og skýrt frá því hverrar þjóðar hver um sig var. Svo hélt sýningar nefndin fjöl- menna veislu, og budu þangað fjölmenni, stjórnmála mönnum, embættis mönnum frá fylkis stjórninni, og bæjarstjórninni í Vancouver, og velþekta menn og konur úr ýmsum áttum, sem vóru þar til staðar. Sýningar nefndin bauð einum í þessa veizlu, frá hverjum þjóð- flokki sem tók þátt í þessari sýn- ingu, Mrs. S. J. Sigmar fékk boðsberéf frá nefndinni að vera þar gestur þeirra, og var hún kynt þar sem íslendingur, Mér er ekki kunnugt um að nokkrir fleiri íslendingar hafi tekið þátt í þessu hátíðahaldi. Þann 5. október var haldið sam sæti á gamalmenna heimilinu “Höfn”, í tilefni af því áð þann dag var heimilið eins árs gamalt. Hafði verið starfrækt í eitt ár. Stóð Elliheimilis nefndin og for- stöðu konan Mrs. Björg Thomson fyrir því. Nokkuð margt fólk kom þar saman og var flest af því skyldfólk vistmannanna, sem þar eru bólfestir. Til skemunar var spilað um tíma. Mr. Kristján ísfjörd var þar til staðar með stórt upplag af íslenzkum hljóm- plötum og var það spilað á phonograph. Þótti gamla fólkinu það ágæt skemtun. Þegar því var lokið um kl. 10 um kveldið, þá var öllum boðið inn í borðsalinn, þar var borið fram kaffi og veit- ingar. Þar var stór afmælis kaka með einu kerta ljósi, sem for- stöðu konan skar upp, og allir fengu sinn skerf af. Þegar þetta var alt búið, stóð upp formaður nefndarinnar G. F. Gíslason, og þakkaði öllum fyrir komuna eins og þeim öllum sem þar voru til staðar. Þetta var hin ánægjuleg- asta kveld stund fyrir alla við- stadda. Eg vil geta þess, í þessu sam- bandi, að fyrir ári síðan er þettá heimili var tekið yfir af gamal- menna heimilis nefndinni, þá dáð ust allir að því hvað það væri myndarlegt og fallegt, bæði úti Og inni. í dag er þetta heimili nokkuð prýðilegra en það var þá. Það hefur ekki verið látið gánga neitt af sér. Það hafa verið gjörð- ar nokkrar umbætur innan hús, og alt verið málað að utan rjóma hvitt. Öllu í kringum húsið hefur verið haldið í besta lagi, garð- inum, blómunum og túninu í kringum húsið, það hefur tekið mikið verk. Heiðurinn fyrir það, á Jón Gíslason einn af vistmönn- unum hér, því hann hefur haft á hendi umsjón um það, og gjört alla vinnuna mest megnis sjálf- ur. Kvennfélag Islenzka Lút. safn- aðarins hefir skemtisamkomu þann 22. október í samkomusal Dönsku kirkjunnar. Á það að vera “Hallow-Eve Party”, og bú- ast má við að þar verði margt nýstárlegt á skemtiskránni. Það er æskilegt að þessi samkoma verði vel sótt. “Ströndin’-, Þjóðræknisdeild íslendinag í Vancouver boðar opinn fund 26. október 1948. Verður fundurinn 1 Hastings Aud itorium kl. 8, e.m. Óskar nefnd- in eftir því að þessi fundur verði vel sóttur bæði af félags mönn- um, og öllum góðum íslending- um. Þar verður tekið til umræðu viðhorf og viðhald félagskapar- ins. Mr. Bjarni Kolbeins flytur þar erindi um dvöl sína á Islandi. Þá verður dregið um “Silver Tea Set , gefið af Stefáni Eymund- syni, til arðs fyrir félagið. Kaffi- veitingar á eftir fundi. Mr. og Mrs. Victor B. Ander- son frá Winnipeg, voru hér að skemta sér um tíma. Voru þau í gisti vináttu hjá Mr. og Mrs. Júlíus Thorson. Mrs. Thorson er systir Mr. Andersons, svo eiga þau hjón hér marga ætingja og kunningja í Vancouver. Þau heimsóttu Islenzka Gamalmenna Heimilið “HÖFN” og leist vel á það. Mr. og Mrs. K. Cþristopherson frá San Fransisco, Californíu vóru hér á ferðinni að heimsækja skyldfólk sitt og kunningja, sem þau eiga hér á ströndini. Mr. Christopherson og sonur hans starfrækja fasteignasölu í San Francisco. Mr. Christopherson er systir þeirra Stoneson bræðra, byggingja meistara í San Franc- isco, sem gáfu svo rausnarlega til gamlamenna heimilisins í Blaine, Wash. Mr. G. Thorsteinson frá Los Angeles, California, hefur verið að ferðast hér á ströndinni. — Hann kom hingað frá Victoria á Átta hundruð ára minning Ara fróða í Haukadal Sunnudaginn 5. þ. mán. var í Haukadal í Biskupstungum hald in hátíð 1 minningu þess að 800 ár eru liðin frá því að Ari prest- ur hinn fróði, faðir íslenzkrar sagnritunar, andaðist. Hátíðin hófst með messu í Haukadalskirkju. Séra Eiríkur Stefánsson héraðsprófastur — þjónaði fyrir altari, en biskup Islands prédikaði. Kirkjan var þéttskipuð og rúmaði hvergi nærri alla þá, er minningarhá- tíðina sóttu. Að lokinni guðsþjónustu flutti prófessor Sigurður Nordal glæsi legt erindi í leikfimishúsi í- þróttaskólans 1 Haukadal. — Minntist hann þar hins yfirlæt- islausa klerks og fræðimanns, brautryðjandans í íslenzkri sagnaritun, er með því að rita Is- lendingabók sína vann það af- rek, sem aldrei mun fyrnast meðan íslenzk tunga er töluð og gaf þjóðinni þann fjársjóð, er aldrei verður fullþakkaður. Skólastjóri íþróttaskólans, — Sigurður Greipsson, hélt einnig ræðu við þetta tækifæri enda gekkst hann að verulegu leyti fyrir samkomu þessari og studdi mjög að því að hún mætti vera sem virðulegust. Að lokum var sezt að sameig- inlegri kaffidrykkju í boði skóla stjórans. —Kirkjubl. 20. sept. Klukka sett á turn Akureyrarkirkju Kristján Halldórsson, úrsmíða meistari á Akureyri, hefur und- anfarin ár leitað tilboða erlend- is um klukku fyrir Akureyrar- kirkju. 1944 tók hann tilboði Westerstrand and Son, Tore- boda í Svíþjóð, og kom klukkan nýlega til Akureyrar. Er nú unn ið að því að setja hana upp. Klukkan er hin vandaðasta. Skífan er um ’ metrar í þver- mál og er upplýst. Klukkulagið er eftir Björgvin Guðmundsson tónskáld. Leikur klukkan hend- ingu á fyrsta kortérslagi, tvær á hálftíma-slagi, þrjár á þriggja kortéra slagi og lagið allt á klukkutíma. Slátturinn mun heyrst um allan bæinn, eða í kílómetra fjarlægð frá kirkj- unni. —Mbl. 23. septmeber 700 KRÓNA HÁSETAHLUTUR í EINUM RÓÐRI Frá fréttaritara vorum á Patreksfirði. MGBL. 21. sept.—Fyrir nokkr- um dögum fékk vélbátur héðan í einum róðri, sem stóð yfir í 10 klukkustundir, 10 smálestir bol- fiskjar, auk flatfiskjar og nam hásetahlutur í þessum eina róðri um 700 krónum. Báturinn heitir Skálaberg en formaður hans er Kristinn Guð- mundsson. Mun þetta vera einn hæsti dagshlutur á líðandi drag- nótavertíð. Vancouver eyjunni, þar sem hann var að heimsækja kunn- ingja sinn Sofanías Thorkelson. Héðan fór hann til Blaine og Seattle, í Washington, og Port- land, Oregon. Þaðan mun hann hafa haldið heimleiðis. ‘ ICnud K. Holck frá Noregi var hér að heimsækja ættfólk sitt, þau H. L. Thorlakson og Mrs. H. Sigmar. Það vóru fleiri af ætt- ingjum þeirra þaðan hér á ferð um sama leyti, eg náði ekki tali af þeim. . Þetta ferðafólk hef eg orðið var við síðan eg skrifaði sein- ast. Mr. og Mrs. R. C. Rawlings frá Glenboro, Man., Fred T. Friðgeirsson frá Los Angeles, California, Björgólfur Sveins- son og Bergur Ólafson frá Wpg,. Mr. og Mrs. A. Kristmanson frá Prince Rupert, B. C. S. Gudmundsson

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.