Lögberg - 17.11.1949, Side 6

Lögberg - 17.11.1949, Side 6
6 UDGBERG, FÍMTUDAGLNN, 17. NÓVEMBER, 1949. FORRÉTTINDI Eftir GILBERT PARKER J. J. Bildfell þýddi. — LjóOin í þeaaari aögu eru þýdd af Dr. Sig. Júl. Jóhannessyni. Charley Steele hlustaði á þessa skrípamynd af sjálfum sér. Með fyrstu orðum þessa ribbaldakvæðis greip vín- nautnaþrá hans hann heljartaki. Hver einasta taug í líkama hans titraði af þrá, af reiði, af óbeit og af fyrirlitningu; þarna var Jón Brown að herma eftir honum og fólkið að húrra fyrir honum, — að stæla málróm hans og tilburði. Hann tók nokkur skref áfram, en ungi bóndinn drukkni féll þá rétt fyrir fram- an hann og brennivínsflaska hrökk úr vasa hans og valt að fótum Charley. „Ég heiti Kampavíns Charley“, söng skottulæknirinn. Allt hið fyrra líf Char- ley flæddi nú um huga hans eins og ár- straumur. Yfir hann kom ástríða, sem hann réði ekki við. Eins og þegar hungr- að dýr hrifsar hina fyrstu matarglypsu, sem það sér, eins greip hann til flösk- unnar, dróg úr henni tappann, setti hana á munn sér og drakk — drakk — drakk. \ Svo snéri hann sér við og hélt inn í skóginn og ómurinn frá skottulæknin- um og fólkinu fylgdi honum eftir — síð- asta endurtekningin hljómaði honum í eyrum og hlátur fólksins, þegar að Jón Brown var að stæla málróm hans eins og hann hafði verið, en hann hafði nú verið breyttur síðasta árið. Hann snéri við með ákveðinni fyrirætlun og þegar síðustu nótur söngsins og hlátur fólks- ins, sem fylgdi honum dóu út, rétti hann úr sér, kastaði höfðinu aftur og söng inn í myrkviði skógarins: „Kampavíns Charley er mitt nafn—“ Svo hló hann hátt, sem líkarar var þó veini hálfviltrar og glataðrar sálar, en hlátri, og flýtti sér lengra inn í skóginn. Það sló í þögn. Fólkið leit hálf hlæj- andi til skógarins. En áhrifin sem þetta hafði á Jón Brown voru átakanleg. Hann varð náfölur í framan, í augum hans var ótti og munnurinn á honum opnaðist í ósköpunum, sem yfir hann kom. Charley Steele lá á botni árinnar miklu, þar sem bein hans höfðu rotnað í heilt ár, en þarna var málrómurinn hans, sem barst til þeirra út úr dimmu næturinirar, sem svar upp á hans eigin ankanalegu stælingu á honum, og at- burðum hins dauða. Þegar fólkið tók eftir ástandi því, sem Jón Brown var kominn í, fölnuðu konurnar í framan og mennirnir skulfu á beinunum, ímyndunarafl fólksins jók á kuldahroll- inn sem að því setti. Þögnin varði dá- litla stund. Svo rétti Jón Brown út hend ina og sagði í hásum rómi: „Það er málrómurinn hans — mál- rómurinn hans Charley og hann hefir verið dauður í heilt ár“. Innan hálfs klukkutíma, yfirkominn af hræðslu og angist, voru tveir bændur, sem hann hafði leigt til að flytja sig, komnir á stað með hann og allt hans góss til næstu sveitar. XXVII. KAPÍTULI Á gömlu brautinni Það var einn maður í mannþvög- unni, sem var í kringum skottulæknir- inn og vagn hans, er hjátrúarspenning- urinn, sem skipt hafði fólkinu í smá- hópa, og sem síðar fylgdi tveimur og tveimur, er þeir héldu heim til sín. Það var Jó Portugais, sem undir eins hafði þekkt málróm Charley Steele, lögfræð- ingsins, sem hafði frelsað hann frá gálganum fyrir mörgum árum. Hann var þó ekki líkur málrómi hans eins og hann átti að sér að vera. Það var ein- hver hreimur í honum sem hann lirædd ist. Hann beið unz að hann sá skottu- læknirinn leggja af stað í burtu úr þorp- inu, svo gekk hann í hægðum sínum ofan götuna. Fólkið var enn á ferli, svo að hann hélt áfram ofan að ánni. Þeg- ar að hann kom til baka var umferðin hætt og fólkið farið heim til sín. Hann hélt sig í skugga trjánna, þar til að hann kom að heimili Charley Steele. Hann sá ljós í glugganum og gekk að bakdyr- um hússins, þær voru opnar svo hann gekk inn í eldhúsið án þess að gjöra vart við sig. Það var ekkert ljós í eld- húsinu, svo hann gekk inn í ganginn, sem lá úr því inn í skraddarabúðina, og að litlu herbergi, sem gengið var inn í úr búðinni. Hann drap þar á dyr, en þegar enginn svaraði opnaði hann hurð ina og gekk inn. Charley stóð þar fyrir framan spegil með skæri í hendinni. Hann sneri sér snöggt við og sagði önugur: „Ég er að raka mig;“ Svo snéri hann sér aftur að spegl- inum, ypti öxlum, og bar skærin upp að skegginu. Áður en honum vanst tími til að nota skærin greip Jó um hand- legginn á honum og sagði: „Hættu við þetta, monsieur!“ Charley hafði drukkið allt úr flösk- unni, sem illa tilbúið brennivín var í, á einum klukkutíma. Hann var ölvaður, en eins og alltaf hafði átt sér stað með hann, að þó að hann væri drukkinn, þá var hugsun hans skörp og skýr, og hönd hans stöðug; hann var í nokkurskonar draumvökuástandi, sem fyrr meir hafði stöku sinnum sýnt honum lífið í sönn- um myndum, sem hann þá hafði sjald- an tíma til að veita eftirtekt, eða hon- um fanst að hann væri upp úr því vax- inn að veita eftirtekt. Hann horfði á Jó í svipuðu ástandi og hann var í kveldið síðasta á Cóte Dorion hótelinu. En nú, með hið óhugnanlega sjálfs- álit sitt útskafið, tilfinningarnar opnar og meðvitundina að krefjast viðurkenn- ingar, eftir nálega þrjátíu ára draum- dvala, var hann eins og tveir persónu- eiginleikar í einni og sömu persónu, með tveimur lífsstefnum og óskyldu andans atgjörfi, en þó óaðskiljanlegum raunum, eins og harðstjórar fórnuðu píslarvættunum frönsku, sem bundnir voru saman á bökunum og svo kastað í Seine ána. Það, sem Jó sagði svo á- kveðið og einarðlega, vakti hjá Charley einhverjar gamlar endurminningar svo hann lét skærin síga. „Hví skyldi ég hika? spurði hann ró- lega og brosti sama brosinu, sem espað hafði skógarhöggs og vatnaflutnins- mennina í Cóte Dorion. „Ætlar þú að fara til baka, monsi- eur?“ „Til baka hvert?“ Charley hvessti augun á Jó með gegnumsmjúandi augna ráði og sýndist ekki aðeins stara á Jó, heldur eitthvað langt í burtu. Jó svaraði ekki spurningunni beint. — „Það kom maður í dag — hann er farinn aftur; það getur einhver komið á morgun, — sem ekki fer aftur“, sagði hann alvarlega. Charley gekk yfir að eldstæðinu og settist á bekkinn, sem þar stóð, með skærin, sem hann opnaði og lokaði á víxl. Jó var í birtunni, og virti Charley hann nákvæmlega fyrir sér og hugur hans var að leita í liðinni tíð. „Segjum að einhver hefði komið og staðnæmst?“ sagði Charley rólega. „Þú þekktist máske ef þú rakaðir af þér skeggið“. „Hvaða mismun mundi það gjöra?“ Hugsanir Charley voru að nálgast leynd armálið sjálft — þær voru að leita — leita að lyklinum. „Þú veist það bezt sjálfur, monsi- eur“, sagði Jó. „Hvað veist þú?“ spurði Charley al- varlega og vætti varirnar á sér með tungunni. „Það, sem að hann Jón Brown veit, monsieur“, svaraði Jó. Charley mundi allt í einu eftir blaða- fréttinni, sem hann las daginn, sem hann ránkaði við sér á Vadróme fjöll- unum. Hann mundi að hann hafði kast- að blaðinu á eldinn. En það var ekki ó- hugsandi að Jó hefði lesið það áður en hann hafði látið það á borðið, eða jafn- til þess að hann læsi það. En hvaða á- stæðu gat Jó haft til að þegja — til að halda leyndarmáli hans leyndu? Það ríkti drjúp þögn dálitla stund. Augu Charley voru eins og hreyfingar- lausir blikandi stáloddar. Hann sá ekki andlitið á Jó — það var eins og í þoku — hann var að hugsa, — leita og leita í huga sér. Allt í einu greiddist fram úr hugsunum hans; hann sá í anda réttar- sal, dómara, kviðdómara og hundruð yfirspentra andlita og sjálfan sig standa á meðal þeirra. Hann sá tólf menn taka sæti sín, alla nema einn, sem stóð kyrr á sínum stað og sagði: „Ekki sekur herra!“ Hann sá fangann ganga út úr salnum frjálsan mann. Hann sá sjálfan sig ganga út úr sama salnum út í sólskin sumarsins. Hann heyrði manninn frjálsa koma til sín, snerta handlegginn á sér og heyrði hann aftur segja: „Þakka þér fyrir, mon sieur, þú hefir bjargað lífi mínu“. Hann sá sjálfan sig snúa sér að þessum manni. Hann vaknaði eins og af draumi, reis á fætur, skærin, sem hann hélt á duttu á gólfið. Hann rauk að Jó Portu- gais, greip um kverkar honum og sagði: „Farðu í burt frá augum mér, þú ert sekari en fjandinn“. Hann herti á takinu um hálsinn á Jó, sem hreyföi sig ekki þó hann blánaði í framan. Allt í einu sleppti Charley takinu, fölnaði í framan og hneig niður á gólfið áður en Jó gat náð til hans. Alla þá nótt, barðist morðinginn við dauðann, sem sótti að manninum, er frelsaði líf hans. XXVIII. KAPÍTULI Signorinn aðvarar í fimm daga hafði Rósalie vaktað dyrnar á skraddarabúðinni, án þess að sjá þær opnast og manninn, sem hún unni hugástum ganga inn og út um þær. Morguninn eftir minningardag Jóhann- , esar skírara hafði hún beðið eftir að dyr skraddarabúðarinnar væru opnað, ar, en þær höfðu alltaf verið harðlæst- ar. Hún beið óróleg, og svo hafði Jó Portugais sagt henni að monsieur hefði verið mjög veikur — nær dauða en lífi. Henni hafði verið sagt um hinar ein- kennilegu athafnir skottulæknisins og röddina draugslegu, sem heyrðist úr skóginum, og án þess að hafa nokkra ástæðu til, tók hún þessa viðburði, sem að vonum sertu hana illa, og setti þá í samband við manninn, sem átti heima hinu megin í götunni. Sjálf var hún í ætt við hjátrúarfullt fólk, og svo hafði hún sjálf heyrt og séð hluti, sem hún aldrei hafði mátt minnast á. — Fóta- takið í kirkjunni um kveldið þegar að hún var að festa krossinn á kirkjudyrn- ar aftur; litla kringlótta ljósið við kirkju dyrnar; og hettuna, sem hún hafði mist og var með öllu horfin. Henni virtist að einhver vandræða hætta vofði yfir; og hún tók ekki augun af skraddarabúð- inni allan daginn. Dauður — ef að hann skyldi deyja! Ef monsieur skyldi deyja — hún varð að taka á öllu viljaþreki sínu til þess að neita sér um að fara til hans, hjúkra honum, annast hann, lifa fyrir hann. En hvað um skylduverkin — skyldan henn- ar við stjórnina, og við föður sinn? í hjarta sínu fannst henni að skyldur hennar lægju við þann punkt, sem allt líf hennar stefndi að. En hvað mundi heimurinn segja? Hann mátti segja allt, sem hann vildi. Henni lá það í léttu rúmi, nema að því leyti, sem það kynni að snerta hann. En hvað mundi hann sjálfur segja? Hana setti hljóða við þá spurningu. Það sem hann hafði sagt við hana daginn áður, hafði vakið það öldu- rót í sál hennar, sem bar hana út á haf tilfinningana, þar sem dómgreind og venjur missa vald sitt, og ástin hömlu- laust -og hugdjarft heldur út á haffið mikla. „Ef að ég gæti aðeins verið nálægt honum;“ sagði hún við sjálfa sig hvað eftir annað. Það er skylda mín. Ég skyldi helga honum sál mína og allt mitt líf. Ég annaðist hann áður, þegar líf hans var í háska. Það var mín um- önnun, sem bjargaði lífi hans þá. Mín ást, sem vakti yfir honum. Sál mín, sem varðveitti leyndarmálið hans og bænir mínar, sem töluðu máli hans, hjarta mitt, sem fann til með honum. Það hjarta mitt, sem finnur til með honum nú sárarar en hjarta nokkurrar annar- ar manneskju í víðri veröld. Það getur enginn unnað unnað eins og ég unni. „Hver gæti gjört það?“ Það var eins og hvíslað væri að henni, „Kathleen!“ Nafnið gjörði hana órólega, eins og krossinn litli hafði gjört. Hún varð bæði hrygg og reið, og barðist við hugarstríð sitt, þegar aðrir nutu svefns og værðar. Þannig liðu fjórir dagar, þangað til að vagni var ekið upp að dyrum skradd- arabúðarinnar pg monsieur Mallard steig út úr honum og studdi sig við handlegginn á Jó Portugais. Það voru nokkrir menn á götunni, þegar að hann kom og þeir fóru að pískra um, að mon- sieur hefði verið við dyr dauðans. Hann var fölur í andlitinu, veiklulegur og með dökkar rákir undir augunum. Vagninn stansaði litla stund og rétt í því að mon- sieur steig upp í hann aftur bar prest- inn þar að, þeir heilsuðust með handa- bandi, presturinn leit alvarlega á mon- sieur Mallard og það hreyfðust á hon- um varirnar, en enginn vissi hvað hann sagði. Þegar vagninum var aftur ekið á stað leit Charley yfir að pósthúsinu. Rósalie stóð lítið eitt inn frá dyrum póst hússins, en gekk nú út í dyrnar. Augu þeirra mættust og hjarta hennar sló örara við að sjá augnaráð hans, því í því var eitthvað, sem hún hafði ekki séð þar áður — kvíði og vonleysi. Hún vissi að það augnaráð var bundið við hana, og aðeins hana. Hún treysti sér ekki til að fara út og tala við hann. Hún var hrædd um að hún mundi fara að gráta. Svo með vorkunsemi í huga og sálarkvöl, horfði hún á þá aka í vagn- inum ofan götuna. Eitt, tvö, þrjú, fjögur högg, barði Signor Rossignol með gullbúna stafn- um sínum á framdyrnar á skraddara- búðinni. Það leyndi sér svo sem ekki að hann átti brýnt erindi. Frú Dauphin kom hlaupandi frá pósthúsinu og Maximillian Cour og Fili- on Lacasse á hælunum á henni. „Það er ekki til neins að berja, mon- sieur, skraddarinn er víst ekki heima — ekki til nokkurs hlutar, herraRossignol. Hann svarar ekki“, sagði frúin. Signorinn hvessti augun á frú frið dómarans, en þó með glettnisglampa í þeim, því að hann hafði ekkert uppá- hald á frú Dauphin. Honum fannst hún vera ósanngjörn í garð M. Dauphin, sem hún hafði lítið uppáhald á, en sem var mesti sómamaður. „Hvernig getur frúin vitað, hvort að skraddarinn er heima eða ekki? Máske að hún sé í leynivitorði með honum“, sagði sifenorinn. Frúin svaraði ekki strax. Hún snéri sér að söðlasmiðnum og bakaranum og sagði: „Ég vona að þið lærið af þessu. Ég hef ekki alltaf haldið því fram, að skraddarinn væri göfugmenni; en nú heyrðuð þið hvað þeir, sem ykkur eru æðri halda um hann! Nei, monsieur; göfugmennið ætl- ar ekki að svara þér, signor!“ „Hann er ekki kominn á fætur enn þá, frú“. „Rúmið hans er tómt, monsieur“, sagði hún hreikin og benti á gluggann á svefnherbergi hans. „Ég býst við að ég ætti að trúa þér í þessu efni, því að þú ættir líklega að vita um það. En Dauphin, hvað segir hann um þetta?“ Söðlasmiðurinn fór að skellihlæja, en Maximillian kafroðnaði í framan til samlætis við frú Dauphin, sem skyldi nú hvað signorinn meinti og var auð- sjáanlega komin í allmikla gerðshrær- ingu, eins og signorinn hafði ætlast til að hún gerði. Hafði hún ekki snúið veg- lyndi Dauphin upp í glæpsamlega hneigð, þegar að hann hafði hjálpað signor Rossignol til að hlynna að Paul- ette Dubois; og gjört honum lífið eins erfitt og hún gat? Frúin svaraði þessu engu, því að hún sá sér engan feng í, að reita signorinn til reiði. „Það vita allir í þorpinu, að skradd- arinn hefir ekki verið heima hjá sér að undanförnu”, sagði hún og kreisti sam- an varirnar. „Ég er þá ekki talinn með þorpsbú- unum“, sagði signorinn þurlega. „Þú hefir ekki verið heima nú í fimm daga —“ „Hvernig vissir þú það?“ „Það vita allir. Þú fórst í burtu með hermönnunum og sveitarhöfðingjanum eftir Jóhannesar skírara hátíðina og síðan hefir skraddarinn verið veikur. Ég átti von á að frú Flynn myndi segja þér það, monsieur“. „Svo! Hefðir þú gjört það? Jæja, frú Flynn hefir verið í burtu líka, og þú vissir ekki um það! Hvað gengur að monsieur Mallard?“ Einhverslags hitaveiki. Á Jóhannes- ar skírarahátíðinni, og svínið hann Jó Portugais vakti yfir honum alla nótt- ina — ég skil ekkert í því hvernig að skraddarinn getur haft ræfil í kringum sig! Nóttin eftir Jóhannesar skírara há tíðina var hræðileg. „Hefurðu heyrt um það, sem ágekk, monsieur? Draugana og öll ósköpin, sem á gengu—“ „Sussu, sussu. Ég vil fá að heyra um skraddarann, en enga drauga“, sagði signor Rossignol önugur. „Já monsieur, skraddarinn var veik- ur í þrjá daga og hann lét engan koma nærri sér nema prstinn og Jó Portu- gais. Ég fór sjálf til að þrífa til hjá hon- um og elda handa honum súpu, eða eitt- hvað handa honum til að nærast á, en skriðdýrið hann Jó Portugais lokaði dyr unum rétt við andlitið á mér. Prestur- inn sagði okkur að fara heim og skilja monsieur Mallard eftir hjá Jó Portu- gais. Hann hlýtur að vera mikið veikur að hafa þann svarta sauð hjá sér — en engan læknir“.

x

Lögberg

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.