Lögberg - 15.12.1949, Blaðsíða 4
12
LÖGBERG, FIMTUDAGINN, 15. DESEMBER, 1949.
/ímJGAMÍL
rVCNNA
Ritstjóri: INGIBJÖRG JÓNSSON
„BEZTA MATREIÐSCUKONAN í BÆNUM OKKAR“
íslenzk kona getur sér mikinn orðstír jyrir tilbúning vínartertu
til, varð íslenzk kona fyrir val-
inu — Mrs. Sveinn Peterson í
Bottineau, North Dakota. Miss
McCully hefir sjaldan skrifað
eins fagurlega um þær konur,
sem hún hefir átt viðtal við,
eins og hún gerir um Mrs. Pet-
erson; hún hefir auðsjáanlega
orðið hrifin,. ekki einungis af
matreiðsluhæfileikum hennar,
heldur og af henni persónulega.
Hún fékk hjá Mrs. Peterson upp
skrift af vínartertu, því henni
fannst hún svo ljúffeng og frá-
brugðin öðrum kökum; sú kaka
er Jóna. Faðir hennar Stefán
Guðmundsson (Goodman), kom
frá Islandi til Bandaríkjanna
árið 1879 og nam land í Milton
, byggð ári síðar; hann lézt 1899.
Móðir Mrs. Peterson er Kristín
Grímsson, systir Guðmundar
Grímssonar hæztaréttardómara;
hún er fædd í Reykholtsdal og
fluttist vestur 1885. Þau Stefán
og Kristín giftust 1888.
Uppskriftin af Vínartertunni,
sem Mrs. Peterson hefir gert
landsfrœga:
Margar íslenzkar konur munu
hafa lesið dálkana, „The Best
Cook in our Town“ í hinu fjöl-
lesna tímariti McCall’s. Ritstjóri
þessara dálka er Miss Helen Mc
Cully. Hún ferðast þvert og
endilagt um Bandaríkin til þess
að leita uppi hinar allra beztu
matreiðslukonur, sem til eru í
borgum og byggðum í þessu víð-
áttumikla landi. Hún á við þær
viðtöl og fær hjá þeim uppskrift
ir af þeim réttum, sem þær eru
slyngastar í að búa til. 1 fylgd
með henni er myndatökumaður,
sem tekur af þeim ótal myndir
þegar þær eru að búa til þessa
rétti og framreiða þá fyrir vini
sína. Það þykir hinn mesti heið-
ur að vera valin sem bezta mat-
reiðslukonan í umhverfi sínu fyr
ir því happi verða engar nema
listakonur í þeirri grein, þar að
auki greiðir tímaritið þeim álit-
leg verðlaun og gefur þeim allar
myndirnar af þeim, sem það
ekki notar.
í jólahefti þessa tímarits, sem
ævinlega er sérstaklega vandað
á líka einstaklega vel heima í
jólahefti ritsins, því hún hefir
lengi verið jólaréttur á íslenzk-
um heimilum. Greininni fylgja
myndir af Mrs. Peterson þar
sem hún situr við eldhúsborðið
og af aðferðum hennar við til-
búning vínartertunnar. Alls
voru teknar 400 myndir við
þetta tækifæri.
Hér fer á eftir grein Miss
McCully:
Vínartertan hennar Mrs.
Peterson; íslenzk jólakaka
„Ef þú kemst einhvern tíma
til Bottieau, North Dakota,
gerðu þér þá far um að heim-
sækja Mrs Sveinn Peterson. Þér
ætti að vera innan handar að fá
einhvern til að kynna þig henni,
því allir í bænum — raunar all-
ir í héraðinu þekkja „beztu mat-
reiðslukonu“ McCalls, og hver
einn hinna fjölmörgu vina henn-
ar myndi fagna því að mega
fylgja þér heim á hið gestrisna
heimili hennar. Þar myndi bíða
þín rjúkandi kaffi á 'könnunni,
sem stendur á gamaldags elda-
vélinni, og næstum áreiðanlega,
undur ljúffeng vínarterta, tilbú-
in til framreiðslu. En bezt af
öllu, þar tekur Mrs. Peterson á
móti þér með broshýru viðmóti
og hlýju handtaki.
Mrs. Peterson, sem er fædd á
íslandi, er eins vingjarnleg og
notaleg og arin heimilisins;
það, finnst þeim er þetta ritar,
vera sérkenni alls þess fólks, er
kemur frá því bjarta og ljóm-
andi landi. Þú munt verða frá
þér numinn þegar þú veitir at-
hygli heimilislífinu hjá Peter-
son; Það er frábært sýnishorn
af samvinnuhugmyndinni að
verki; allir taka þátt í starfinu
og leggja sinn hluta til.
Búðin, sem er áföst við húsið,
er sérstakt umdæmi húsbónd-
ans, en hann fær altaf greiðlega
aðstoð, er mikið annríki sækir
að. Anna, 18 ára, sem ber ábyrgð
á viðgerðum á fatnaði og hús-
hreinsun, sýnist ávalt hafa næg-
an tíma afgangs frá erfiðu
menntaskólanámi, sem henni
gengur frábærlega vel. Auk
hjúkrunarstarfsemi sinnar fyrir
velferðarmálaskrifstofu héraðs-
ins, annast húsmóðirin um mat-
reiðslu á heimilinu, með góðri
aðstoð dóttur sinnar, Margrétar,
sem er tólf ára, fædd matreiðslu
kona og verður á sínum tíma
„bezta matreiðslukonan í bæn-
um sínum“.
Fjölskyldan setur sjálfsvirð-
ingu sína efst allra hluta og er
hamingjusöm vegna þess að
Mrs. Peterson er dásamleg mat-
reiðslukona og dásamleg móðir,
sem býr yfir dásamlegum per-
sónuleika".
Mrs. Peterson ólst upp í
grend við bæinn Milton í North
Dakota, og skírnarnafn hennar
Mrs. Peierson's Vinarieria,
Iceland's Chrisimas Cake
2 Ib dried prunes, cooked
eup prune liquid
1 eup snjrar
teasitoon oardamom seeds
1 teaspoon vanilla extract
*/í tea,sp<M)n salt
1 cup buttcr
* * *
1 oup sugar
2 eggs
1 teaspoon vanilla evtraot
4 cups sifted all-purpose flour
2 teaspoons baking jtowder
% teaspoon salt
Í4 cup milk
Best to make up prune filling
first. Wash prunes (if you use
bulk or untenderized ones, soak
fruit for 2 hours. With packaged
tenderized prunes, soaking is
not necessary). Cover fruit with
water and cook slowly for about
45 minutes or until tender when
tested with a f o r k. Drain
prunes, saving the liquid. Cool,
remove pits, put prunes through
a food grinder or cut them into
fine pieces with scissors.
Now add prune liquid, sugar
and cardamon seeds, split in
half, to prunes and cook until
filling is about as thick as jam.
Cool, add vanilla extract (many
Icelanders use wine, rum or
whiskey) and salt. Set aside
until all cake layers are baked.
Now comes the cake-making
time. Work or cream butter
until soft. Add sugar gradually
and continue mixing until very
creamy. Beat eggs slightly, then
stir eggs and vanilla extract into
creamed sugar. Sift flour, bak-
ing powder, salt together. Add
alternately with milk to butter
mixture. The dough should be
firm but not stiff. Mrs. Peterson
suggests you chill Vinarterta
dough in the refrigerator so it
will handle more easily.
Start your oven at 350°F or
moderate.
When dough h a s chilled
enough to be manageable, divide
into 7 equal portions. Roll out
each portion very thin on a
lightly floured bread board to
fit an 8" cake pan. Tum cake
pan upside down, place dough
on ungreased top of pan and
trim the edges tidily. Bake 20
minutes or until edges tura a
delicate brown. Remove from
oven and slide cake off bottom
of pan with the help of a spa-
tula and cool on a wir^ rack
until all 7 layers are baked. Of
course, bake as many layers at
a time as you have 8" cake pans
and oven space. The baked
layers should not be more than
y\” in thickness and will be very
hard.
When all 7 layers of dough
have been rolled and baked and
cooled, s p r e a d a generous
amount of prune filling between
the layers and pat the Vinar-
terta with the palm of your
I------------------------------------------------------'
s
(
g
Við óskum <íslenzkum viðskifta
vinum okkar, og öllum íslend-
ingum gleðilegra, jóla og
farsæls nýárs.
J. NORRIS & SON
i
CUSTOM TAILORS
Phone 95 627
&
1
1
1
1
8
á
I
I
I
I
I
1
1
g 276 GARRY STREET
!
VMHWWWl
WINNIPEG
J
:«<e(c<cieie>K(CiCici<N[icte>e(si«
Með hlýjum huga hugsum við til allra
meðborgara vorra og óskum þeim
gleðilegra jóla og farsæls komandi
árs. Með þökk fyrir góða
viðkynningu í liðinni tíð.
etcwwwwwwwwwwwwww^
I
|
I
1
1
I
Roberts & Whyte
DRUGGISTS
Sargent al Sherbrook
Phone 27 057
WINNIPEG
iStSlStSlSlSiSlSlStSlSlSlBlStSiSlSiSlSlStSlStaiSlSlhSlSiSiSlSlStStStStSiStSiatSlStSiSilÍ
:«««««««««««««««««««««««««««««««««««««««
I
I
I
3
1
Við óskum (slenzkum viðskifta
vinum okkar, og öllum íslend-
ingum gleðilegra, jóla og
farsæls nýárs.
O. K. HANSSON
PLUMBING AND HEATING
163 Sherbrook Street
Phone 722 051
Winnipeg
iStStStStStStStStStSlBlBtStSlStBlSlSiSlStBlBlBlBlSiatSlSlStSiaiBlSlSlBtStStStatSiatStMe
»«««««««««<««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««J
Megi hátíðirnar, sem í hönd fara,
verða vinum og viðskiftavinum
hinar ánægjulegustu.
CLOSE RADIO
Associate Member
THE INSTITUTE OF RADIO ENGINEERS
Res. Phone 23 298 — Shop 72 481
602 SARGENT AVE. Winnipeg. Man.
I
£
£
|
2
s
i
s
I
hStStSlBlBtStStSlBlSlStStStSlSiStSlBlStStSlStStSlStSiaiStStBlStSlStBlSlSiStSlStStSlSt:
1
1
2
£
x*
»WW««W««««««W«««W««W««««««W«W«««WWW«W««W«W««W«WWW«W«^5
Við óskum íslenzkum viðskifta
vinum okkar, og öllum fslend-
ingum gleðilegra, jóla og
farsæls nýárs.
1
Hon. Jas. McLenaghen, K.C.
Frank W. Newman, K.C.
PHONE 41 SELKIRK, MAN.
SatSlBlSlBtStSlStSlStSlBlSlSiStSlSlSlSlBlSlStStSlSlSlSiStSlSiatStBlSlStSlSiSlStSlSlStSlSlBlStStSlStStSlt
hand to make the many thin
layers of cake blend with the
fruity filling.
Mrs. Peterson wraps her
handsome holiday cake í'ather
tightly in a dry cloth so moisture
from the filling mellows the
cake, then lets it stand at least
overnight b e f o r e cutting.
“Better yet,” says Mrs. Peter-1
son, “let it age several days.”
Lilla og Kútur.
Lilla:—Eg fer ekki í skólann í
dag, mér líður ekki vel.
Kútur:—Hvar líður þér ekki
vel?
Lilla:—í skólanum.
HUGHEILAR JÓLA- OG NÝÁRSKVEÐJUR !
Megi hátíðirnar, sem í hönd fara,
verða v i n u m og viðskiftavinum
hinar ánægjulegustu.
ICWWWWWWWWWWW’SWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWCW*
1
1
9
£
8
8
9
8
£
X
8
8
I
8
1
X
X
8
I
8
8
8
8
8
X
£
£
£
£
£
£
£
£
£
£
£
£
£
£
ASGEIRSON PAINT & WALLPAPER
698 Sargent Avenue
WINNIPEG
S:BlBiaíSlStSlSl3lS}St2lSiStStStStSlSlSlSlSlStSlSlSiSlS:SlSiSlSlSlSlSlSlSlSlSlSlSlSlSlSlStSlSlSiStSlSl><.X
gCWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWteWWWWWWKWWWWWWWWW^WWWWW^
1
f
I
i
I
I
L
HUGHEILAR JÓLA- OG NÝÁRSKVEÐJUR !
Megi hátíðirnar, sem í hönd fara,
verða vinum og viðskiftavinum
hinar ánægjulegustu.
GEO. D. SIMPSON
BOX COMPANY
Phone 54 339
MAIN and PARTRIDGE
WEST KILDONAN
£
1
£
£
£
£
£
£
£
£
£
£
£
£
£
£
I
£
1
£
£
2
%
S
£
1
lSlSl>tSlSl>lSlStSlStSlStSlSlStSlSlSlSlSlStSlSlSlSiSlSlSlSl3l3iSiS,SlSlSlStSlSi3l3lSlSlS}Si>iSlSlSlSl«
C««««««««««««««««W«««««W«««««««««««««W««««««««««««««
I
HUGHEILAR JÓLA- OG NÝÁRSKVEÐJUR !
Megi hátíðirnar, sem í hönd fara,
verða v i n u m og viðskiftavinum
hinar ánægjulegustu.
IMPERIAL MOTORS
J. R. COLLSON
SELKIRK
MANITOBA
IhStSlStStStStSlSlStStStStStStSlSlSlSiSlSlSlStkStSlSiSlSlSlSiaiSiaiSlBlSlStSlSlSlSlSlSlSlSlBtSlSlSlM'
£
£
£
£
I
s
£
£
£
I
£
£
£
£
£
s
s
£
£
£
£
I
£
£
%
i
CWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWCj
8
Við óskum fslenzkum viðskifta
vinum okkar, og öllum fslend-
ingum gleðilegra, jóla og
farsæls nýárs.
*
VARIETT SHOP
8
£
£
£
£
s
£
£
2
£
2
Phone 21 102
LOVISA BERGMAN
630 Notre Dame Ave.
SlSlStStStSlStSlStStSlSlSlSiatSlSlStSlStBlStBlSlSlSlSlSStSlSiStMlSlMlSlSlSSiSlSiSlSlStSStSlStStStð
HUGHEILAR JÓLA- OG NÝÁRSKVEÐJUR !
Megi hátíðirnar, sem í hönd fara,
verða v i n u m og viðskiftavinum
hinar ánægjulegustu.
2Ö2
£
£
£
£
8
B
9
X
£
£
£
9
£
8
1
Selkirk Mefral Products Limited *
KEELY SVEINSSON
SUTHERLAND AVE.
WINNIPEG
ÍstStStSlBtStM
Phone 54 358