Lögberg - 24.08.1950, Blaðsíða 3

Lögberg - 24.08.1950, Blaðsíða 3
LÖGBERG, FIMTUDAGINN, 24. ÁGÚST, 1950 3 courts heard cases from the dis- trict assemblies or case#coming up for the first time. A quorum was six and verdicts had to be unanimous. The prosecution of every kind was personal, oral, and based on evidence adduced by witnesses, verifiers, and panels (kviðir). All evidence was given under oath and there was here, as elsewhere, the strictest adherence to procedure. Under some circumstances, men in their oath, declared their citizenship forfeit, if their evidence proved false. X. The Fifth Court entailed the appointment of twelve addtional chieftains, who were to name a dozen men to the three dozens named by the full-fledged, thirty-nine chieftains, to form the panel. As never more than three dozens were to give a verdict, the group judging, was reduced to that number, by an ordinance that the prosecutor and the defendant must each challenge six jurors. This was a regular appeal court and a majority vote in it sufficed to settle an issue. If a tie resulted/ in reference to a divided decision from a lower court, the matter was dealt with by the casting of the lot; in other cases of fines, a tie-vote was taken as a con- firmation of the penalty. XI. The only executive officer of Alþing, was the speaker-at-law (lögsögumaður). He was elected for a term of three years and was eligible for re-election with- out limit. His main function was to recite the laws of the land from the Rock of Laws (Lögberg), finishing his recital in his three years. He declared at each session the proper legal procedure, and announced pub- licly all legal modifications as they were made by the legisla* tive body (lögrélia) in which he sat. He could at any time inform questioners at the sessions of Alþing or at other times about the law but he could settle no cases. He could, with the tacit consent of the legislative body, abrogate laws by omitting them from his recital three years in succession. He could consult per- sons wise in the law without fee. He himself received as a stipend two large hundred (i.e. 240) ells of Icelandic cloth (vaðmál) and half of such penalties as were imposed at Alþing. XII. The legislative body was in a sense sovereign; before it had to come all special pleas and petitions, e.g. for acquittal from ^ legal judgment involving out- lawry, for change of venue of district meetings in a þing, or personal requests. All such re- quests had to receive the unan- imous consent of the body and °f all persons present. A single dissenting voice from any quart- er sufficed for a veto. The legis- lative body could be called upon to give a verdict on stated cases but the consequence of the ver- dict rendered was not enforce- able at law. This was apparently a survivial from the Norwegian assemblies in which the legis- lative and judicial functions were not differentiated. In composition and in func- úoning it was a peculiar combin- ation of aristocratic and demo- JOHN J. ARKLIE Optometrist and Optician (Eyes Examined) Phone 95 650 mitchell copp ltd. PORTAGE AT HARGRAVE Minnist BCTEL ' erfðaskrám yðar cratic elements. The seating arrangement of the legislature was in three circles; in the middle one sat the thirty-nine full-fledged chieftains and nine others selected from the East, South and West Quarters. These alone could make proposals and vote on them. Each of these forty-eight legislators had two advisers sitting in front and be- hind him, with whom each chieftain discussed the matter in hand before voting upon it. The speaker-at-law sat with the legislators, and later also, the two bishops of Skálholt and Hólar. The body met in three regular sessions during Alþing. But extra sessions were called at the summons of the speaker-at-law at the wish of the majority of the legislators and even at the request of men present at Alþing, who were not members of the legislative group. Voting on the part of members was compulsory; a failure to comply with this might entail a money- fine of three marks, forfeiture of chieftaincy, or even a more severe penalty. In the legsisla- tive group a majority decided the issue; in cases of a tie, the speaker-at-law cast a vote. The law-code of the ancient commonwealth was, after deep consideration by men versed in the laws, committed to writing in the winter of 1117—1118 (Hafliðaskrá). Several copies were made. In case of disputes about variant readings, those lodged at Skálholt and Hólar were to have precedence; if these varied, the one at the older see, Skálholt, was to prevail. XIII. Aspects of Iceland’s early commonwealth, have engaged my attention, but assuredly the tale of the country’s golden age cannot be too often told. In its soil, are deeply imbedded the the tenacious roots of Iceland’s national tree of culture and in- telligence, and the second re- public of Iceland that has essentially sprung up from those roots, promises to be a kind of novel Ash tree of Woden (Yggdrasils askur). At all events Iceland, in the spirit of the Vikings of old, is entering into the efforts of the United Nations to win peace for the world. And like the Sibyl aforetime, Iceland visions, after the wreck and ruin of the old world, the advent of a new and better one: A hall she sees stand, Than the sun fairer, With gold covered, On Gimli; There shall duteous Hosts inhabit, And through life’s days Enjoy delights. Then too will come to pass another prophecy of the Sibyl to which Stephan G. Stephans- son alluded in the verse cited at the outset: Then will anew, Golden tablets Wonderful, Be found in the grass, Which in early days They had possessed. But not perhaps in the way in which the poet envisaged it. When Stephan G. Stephansson was writing his poem almost half a century ago, he did not forsee that in this year, the 75th Anniversary of the Icelandic settlement, less than a quarter of a century after his death, he would be receiving recognition, regional and national, for the golden tablets of his poetry. Nor could he surmise that then too, a dream, long-cherished, would be approaching realization: the establishment of a Department of Icelandic Language and Lit- erature at the University of Manitoba, to preserve indefinite- ly for our fellow Canadians and ourselves, his and all the other golden tablets of our Icelandic heritage. JOHN A. JOHNSON „Gröfin skilur okkur að, eina stund, á láði.—“ SVO KVAÐ Bólu-Hjálmar í saknaðarljóðum eftir konu sína. Stefið kemur altaf í huga minn, þegar ég minnist á merk- ishjónin John A. og Björgu Johnson í Minneota, sem bæði gengu til hinstu hvíldar á síðasta misiri. Björg dó í vetur föstudaginn 10. febrúar. Hennar var getið í Lögbergi nokkru síðar. Maður Bjargar, Jón Arngrímsson— eða John A. Johnson, eins og hann nefndist að hérlendum sið- lifði konu sína lítið eitt yfir fjóra mánuði; var þó við góða heilsu, að því er virtist, þegar hún lézt. Jón Arngrímsson er talinn fyrsti maður af íslenzku foreldri fæddur í Minnestoa ríki. For- eldrar hans voru frambúahjónin Arngrímur Jónsson, frá Tóka- stöðum í Eiðaþinghá, og Jó- hanna Jónsdóttir, frá Snjóholti í sömu sveit, föðursystir Jóns Skálds Rúnólfssonar. Arngrímur og Jóhanna fluttu frá Wisconsin vestur til íslenzku bygðarinnar í Lyon County í Minnesota, vorið 1876. Bygðin var þá mjög fámenn og enn ekki ársgömul. Þar fæddist Jón um haustið, 23. nóvember. Næsta ár nam Arngrímur land í Lincoln County. Hann var fyrsti land- neminn í Vesturbygð nýlend- unnar íslenzku í Minnesota. Jón ólzt upp hjá foreldrum sínum í Vesturbygð; naut þar alþýðuskólamenntunar, sem í þeim bygðum var fremur slitrótt og endaslepp, framan af árum. Kristindómsfræðslu fékk hann aðallega í heimahúsum, því að prestþjónusta var lítil í bygðun- um, alt þangað til séra Stein- grímur Thorlaksson settist þar að, árið 1887. Mun hann hafa fermt Jón nálægt árinu 1890. Haustið 1902 staðfesti Jón ráð sitt og gekk að eiga Björgu Stefánsdóttir, prests að Desja- mýri. Hefi ég skýrt nokkuð frá ætt hennar í Lögbergi áður. Settust þau að á bújörð, sem Jón hafði keypt í Vesturbygð, og bjuggu þar í 16 ár. Vorið 1918 fluttu þau frá Vest- urbygð og settust að á landi rétt fyrir norðan bæinn Minneota. Eftir 25 ára dvöl á þeirri bújörð Business and Professional Cards John A. Johnson komu þau sér upp fögru heimili í Minneotabæ og höfðu þar heimili það sem eftir var æfinn- ar. Jón andaðist 19. júní síðastlið- inn í Swedish Hospital í Minne- ypolis, eftir 6 vikna legu. Inn- vortis krabbamein varð honum að bana. Útförin fór fram í kirkju og grafreit St. Páls safn- aðar, og var afar fjölmenn. Jón var maður vinsæll og vel metinn. Skólamentun hans var af skornum skamti, en það sem hann lærði, lærði hann vel og notaði ágætlega. Hann var mikið riðin við fé- lagsmál; safnaðarfulltrúi, fyrst í Lincoln söfnuði og síðan í St. Pálssöfnuði; forseti hins síðar- nefnda safnaðar í allmörg ár. Hann var í skólanefnd árum saman bæði í Vesturbygð og í Minneota. Var og kosin í starfs- nefndir ýmiskonar félaga. Þótti jafnan þýður í samvinnu og ráð- hollur. Börn þeirra hjóna, sjö talsins, öll mentuð vel, eru þessi: María, sem nú á heima í Min- enota; Joan, Mrs. K. C. Hoeg- lund, í Chicago; Willard, í Helena, Montana; Ragnhild, Mrs. Mathew Roberts, í Boston, Mass; Thordís, í Washington, D.C.; Doris, Mrs. Chester Gilpin, í Anaheim, California; Elaine, Mrs. William House, í Chesham, New Hampshire. Bjargar og Jóns mun lengi minst með hlýleik og söknuði, bæði í Minneota, og víðar um bygðir fólks vors í þessu landi. —G.G. TVÍMINNI ('jlutt 17. júní í Blaine, 1950) Vér íslendingar viljum allir vera, Þó verstöð skilji brimót höf — Og föðurlandsins blysin með þeim bera Að brautryðjandans gröf. Þó ættstofn vor sér eigi minni rætur. En önnur tré í heimi Guðs og manns; Hann þroskast best við bjartar vorsins nætur Og bœtilyf úr riki gróandans. Norrœnt svipmót sást á þeim er fóru í sigling fjœrri ættar-strönd — Þó líði aldir sig í ætt þeir sóru Við sœgarpinn, er fyrstur nam hér lönd. Og þó er ekkert gleymt hjá þeim né grafið • Sem gildi hafði á móðurjörð. Það minnir alt á ísland hér við hafið, Hin öldnu fjöll við Skerjafjörð. Umrót hugans enginn maður skynjar í œfiferli landnemans. Það verða oftast athafnir og minjar Sem opna skýrast sögu hans. Hann valdi reyndar öllu sem hann unni Islenzk hefðar nöfn; Og höfuðbólin standa sterkum grunni: Stafholt Grund og Höfn. í leit að frelsi fólkið kringum safnast Foringjann, hinn göfga mann. í andlátinu allar sakir jafnast, En orðstýr lifir þess er gat sér hann. Og frelsishetju okkar ungu þjóðar Er ár hvert minnst í þakkargjörð. Er júnísól við fegurð landsins Ijóðar Og Ijóma slœr á Arnarfjörð GUNNBJÖRN STEFÁNSSON SELKIRK METAL PRODUCTS LTD. Reykháfar, öruggasta eldsvörn, og ávalt hreinir. Hitaeiningar- rör, ný uppfynding. Sparar eldi- viö, heldur hita frá aö rjúka út með reyknum — Skrifið símið til KELLY SVEINSSON 187 Sutherland Ave., Winnipea Sími 54 358 S. O. BJERRING Canadian Stamp Co. RUBBER & METAL STAMPS NOTARY & CORFORATE SEALS CELLULOID BUTTONS 324 Smiih Si. Winnipeg Phone 924 624 Offlce Ph, 925 668 Res, 4C4 319 N0RMAN S. BERGMAN, B.A., LL.B. Barrister, Solicitor, etc. WINNIPEG 411 Childs Bldg, CANADA iíídsteD IEWELLEPS 447 Portage Ave, Also J23 TENTH ST. BRANDON Ph, 926 886 Phone 21101 ESTIMATES FREE i. M. INGIMUNDSON Asphalt Rnofs and Insulated Siding — Repairs Country Orders Attended To 632 Simcoe St. Winnlpeg, Man. DR. A. V. JOHNSON Dentlst 606 SOMERSET BUILDINQ Telephone 97 932 Home Telephone 202 398 Talslmi 925 826 Heimilis 404 630 DR. K. J. AUSTMANN SérfrœOingur ( augna, eyrna, nef og kverka sjúkdómum. 209 Medical Arts Bldg. Stofutími: 2.00 til 6.00 e. h. DR. ROBERT BLACK SérfrœOinour ( augna, eyrna, nef oo hdlssjúkdómum. 401 MEDICAL ARTS BLDG Graham and Kennedy St. Skrifstofuslmi 923 851 Heimaslml 403 794 HAGBORG FUEL PHOMC 21351 w\ GUNDRY PYMORE Limited British Quality Fish Nettino 68 VICTORIA ST„ WINNIPEG Phone 92 8211 Itanager T. R. THORVALDBON STour patronage will be appreciated G. P. Jonasson, Pres. & Man. Dlr. Keystone Fisheries Limited 404 SCOTT BLK, Slmi 9J6 627 Wholesale Distributors of PRESH AND FROZEN FISH Dr. P. H. T. Thorlakson WINNIPEG CLIN1C St. Mary’s and Vaughan, Wpg. Phone 926 441 Phone 927 03S H. J. H. Palmason, C.A. H. i. PALMASON & CO. Chartered AccountanU 605 ConfederaUon Llfe Bldg. Wlnnlpeg Manltoba PARKER, PARKER & KRISTJANSSON Barrisiers - Solicilors Ben C. Parker, K.C. B. Stuart Parker, A. F. Krlstjansson 500 Canadian Bank of Commerce Chambers Winnipeg, Man. Phone 923 561 JOHN A. HILLSMAN. M.D.. Ch. M. 332 Medieal Arts. Bldg. Ok FICE 929 349 Home 403 288 Phone 724 944 Dr. S. J. Jóhannesson 8UITE 6 — 652 HOME ST, Viðtalstlmi 3—6 eftlr hádegi DR. E. JOHNSON 804 EVELINBi STREET Selkirk. Man. Offlce hra. 2.30—8 p.m Phonee: Offtce 26 — Rei. 230 Offlce Phone Res Phone 924 762 726 116 Dr. L. A. Sigurdson 628 MEDICAL ARTS BLDQ. Office Hours: 4 p.m.—6 p.m. and by appointment DR. H. W. TWEED Tannlæknir 508 TORONTO GEN. TRUSTS BUILDING Cor. Portage Ave. og Smlth 8t. Phone 926 952 WINNIPBQ Office 933 587 Res. 444 389 S. A. THORARINSON BARRISTER and SOLICITOR 4th Floor — Crown Trust Bldg. 364 Main Street WINNIPEG CANADA SARGENT TAXI Phone 722 401 FOR QUICK RELIABLE SERVICE J. J. SWANSON & CO. LIMITED 808 AVENUE BLDG WPG. Fastelgnasalar. Lelgja hús. Ot- vega peningalán og eldsábyrgð. bifreiðaábyrgð, o. •. frv. Phone 927 618 Andrews, Andrews, Thorvaldson and Eggertson LögfrœOinoar 2093ANK OF NOVA SCOTIA BG. Portage og Garry St. Phone 928 291 CANADIAN FISH PRODUCERS, LTD. J. H. PAOE, Manayino Director Wholesale Distributors of Frash and Frozen Fish. 311 CHAMBERS STREET Office Ph. 26 328 Res. Ph. 73 917 A. S. B A R D A L 848 SHERBROOK STREET Selur llkklstur og annast um ftt- farlr. Allur útbúnaður sá bezU. Ennfremur selur hann allskonar minnisvarða og legstelna. Skrifstofu talsfml 27 324 Heimllis talslmi 26 444 Phone 23 996 761 Notre Dame Ave. Just West of New Matemlty Hoepltal Nell's Flower Shop Wedding Bouquets, Cut Flowers Funeral Designs. Corsages Bedding Plants Nell Johnson Ruth Rowland 27 482 88 790

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.