Lögberg - 23.11.1950, Blaðsíða 7

Lögberg - 23.11.1950, Blaðsíða 7
LÖGBERG, FIMTUDAGINN, 23. NÓVEMBER, 1950 7 Leyniför til Austur-Þýzkalands (Frh. af bls. 2) hann. „Ef þú trúir mér ekki get- urðu komið og leitað“. Það var ögrunarhljómur í röddinni. Sem snöggvast hélt ég að lögreglu- þjónninn ætlaði að taka hann á orðinu, en hann stilti sig, og lét sér nægja að líta yfir skjöl okk- ar, leita í farangrinum — þó ekki vandlega — og líta undir sætin. Að því loknu fór hann út og sagði hæversklega: „Verið þið sæl“. „Svona þarf að höndla þá þessa karla“, sagði skarpleiti maðurinn. „Láta þá sjá að þú sért ekki hræddur við þá“. Og nú var eins og fargi hefði verið létt af farþegunum, og þeir hlógu dátt að þessari vafasömu fyndni. Von bráðar hélt lestin af stað frá Grossbeeren, og ég var kom- inn inn í annan heim; heim kommúnistanna. Enda þurfti ég ekki annað en líta út um lestar- gluggann til að sannfærast um að svo væri. Hér voru hvar- vetna stór auglýsingaspjöld með geysistórum hvítum stöfum á rauðum grunni og á þau letruð ýms af hinum alkunnustu slag- orðum kommúnista, eins og t. d. „Lengi lifi félagi Stalín, vernd- ari friðarins". „Lengi lifi Ráð- stjórnarríkin beztu vinir Þýzka- lands“. „Lengi lifi frjálst og sameinað Þýzkaland“. Hvert sem ég fór blöstu þess- ar auglýsingar við auganu, og ef ég tók upp fréttablað var allt þar í sama anda. Þá voru feyki- stórar myndir af Stalín í hverju ráðhúsi og hverri járnbrautar- stöð. Hundrað sinnum stærri en venjuleg líkamsstærð. Þarna stóð hann glottandi rétt eins og hann væri að athuga allt mitt ferðalag. Samvera mín og Jakkie gat ekki orðið löng, því auðvitað var nærvera mín stórhættuleg fyrir hana. Eftir tvo daga hélt hún því heimleiðis, en ég var einn eftir. Nokkru síðar tók ég mér far með lestinni. — Ég ferðaðist allt af á járnbrautarlestunum — til sveitaþorps, þar sem fornvinur minn einn átti heima. Það var um það bil hálfrar stundar gang- ur frá járnbrautarstöðinni til þorpsins, og gekk ég þá leið. Ég hélt svo sem leið lá gegnum þorpið, og eftir eins og tíu mín- útna gang hinu megin við það, þóttist ég þekkja vin minn þar sem hann var að vinna á mat- jurta-akri, skamt frá brautinni, ásamt einum 8—10 öðrum. Ég þorði ekki að ganga til hans þar sem hann var að vinna með hinu fólkinu, því þar sem hann vissi ekki annað en ég væri í Banda- ríkjunum, gat hann hæglega í undrun sinni sagt eitthvað sem gerði mig grunsamlegan í aug- um samverkamanna hans. Ég kallaði því til hans með nafni. — Við getum kallað hann Karl, því það heitir hann ekki — og sagð- ist þurfa að tala við hann. Hann leit upp en þekkti mig auðsjá- anlega ekki, en kom þó í áttina til mín. Ég mætti honum á miðri leið, sagði honum hvernig á ferðum mínum stæði og hvað ég hefði fyrir stafni. „Og mundu það“, segi ég, „að ég á heima í Vestur- Berlín, og hef dvalið þar síðustu tvö árin“. Hann skildi strax. „Fyrir alla muni vertu varkár", sagði hann. Það var fyrsta ráð- ið, sem allir mínir ættingjar og vinir gáfu mér þegar þeir vissu hvernig á ferðum mínum stóð. Við komum okkkur saman um að mætast aftur um kvöldið, á óhultum stað. Og fyrstu kynni mín af stjórnarfarinu í ráð- stjórnar Þýzkalandi — minnsta kosti hvað landbúnaðinn snerti, fékk ég fyrir atbeina Karls. Hann tók mig með sér á fund í V. E. A. B. en það stendur fyrir „Vereinigung Volkseigener Erfassungsund Aufkauf betrei- óe“ eða hér um bil sama og Sam- hand alþýðukaupfélaganna. V. V. E. A. B. kaupir allar Dændaafurðir í landinu, á verði sem aldrei nægir fyllilega til að borga reksturskostnaðinn. En bóndinn hefir ekki í annað hús að venda, því félögin hafa einka- rétt til kaupanna. Þá hafa þau einnig vald til að ákveða hvað miklu af uppskerunni hann má halda eftir, og það er venjulega aðeins nægilegt til að halda í honum lífinu til næstu uppskeru. Nálega allir bændur, sem ég tal- aði við, sögðust tapa á búskapn- um á hverju ári, og fyrr eða síð- ar hlyti að koma að því, að þeir gætu ekki greitt skatt af jörð- unum, og þá tæki stjórnin þær af þeim. Endirinn yrði að sjálf- sögðu sá, að stofnuð yrðu sam- vinnubú eftir rússneskum fyir- myndum. Á háu felli við Elbefljótið stendur þýzkur miðaldakastali, sem kallaður er Somestein. Á 19. öldinni var hann lengi vel notaður fyrir geðveikrahæli, nú er þar skóli og höfuðstöðvar Volkspolize, og mér var sagt að um 1500 foringjaefni væru við nám þar. Fimm ár eru nú liðin síðan Volkspolize var stofnuð, en það var gert jafnskjótt og Rússar tóku stjórnartaumana í sínar hendur. Bærinn Pirna, sem er undir fellinu við ána, er fullur af þeim. Þeir eru alltaf vopnað- ir, að minnsta kosti með skamm- byssum, og stundum sá ég þá á æfingum með rifla og vélbyss- ur. Mér var sagt að þeir hefðu einnig „Tanks“ og stórskota- byssur, en ekkert slíkt varð ég var við. í orði kveðnu er Volkspolize bæði löggæzlulið og herlið lands ins, en í raun réttri eru þeir fyrst og fremst öryggislögregla Mjög lítill hluti af starfi þeirra er í sambandi við venjulega glæpamenn. Aðalstarf þeirra er að snuðra uppi alla þá, sem á einhvern hátt kynnu að geta orðið hættulegir hinum nýju valdhöfum. Hvert einasta þorp, hversu lítið sem það er, jafnvel þó þar séu ekki fleiri en 5 eða 6 hús hefir að minnsta kosti einn bú- settan lögregluþjón, í stærri bæjum og borgum eru þeir á hverju strái. Þú sérð þá á hverju strætishorni, hverju gistihúsi, matsölustað og járnbrautarstöð. Mér var sagt að þeir skoðuðu gestabækur hótelanna á hverju kvöldi, og leituðu í herbergjum þeirra hvenær sem þeim sýndist, einkum að næturlagi. Ég verð að játa, að ég var oft með lífið 1 lúkunum þegar þeir voru að yfirheyra mig, og með tímanum urðu þeir eins og martröð sem á mér hvíldi og fylgdi mér hvert sem ég fór. Að ég slapp fram hjá þeim, eins oft og ég gerði, var sjálf- sagt mest fyrir það að ég reyndi alltaf að sýnast áhyggjulaus með öllu, hafði ætíð skilríki mín við hendina þegar þeir vildu sjá þau, og lést ekki hafa neina hugsun í kollinum nema að skemta mér meðan tími væri til. Hins vegar reyndi ég að forðast þá eftir því sem mér var frek- ast unt. Ég fór aldrei á járn- brautarstöðvar eða aðra opin- bera staði einn míns liðs, reyndi ætíð að fylgjast með mannfjöld- anum til að vekja sem minsta eftirtekt. Aldrei spurði ég held- ur lögregluna til vegar, því það hefði sýnt að ég var aðkomu- maður. Ég spurði vini mína hvort öll öryggislögreglan væri kommún- istar. Alls ekki sögðu þeir. Marg- ir gengu í hana af frjálsum vilja í fyrstu. Héldu að þetta væru vel launaðar stöður, og umfram allt fylgdu þeim auka skömtun- arseðlar. Aðrir hafa verið sendir þangað af ráðningarstofu ríkis- ins, og munu þá helzt valdir þeir sem eru kommúnistar eða þeir sem ekki er vitað um að eigi neina antikommúnista í ætt sinni. Allt vinnandi fólk í landinuá þeim eingöngu. Hitt eru H. O. verður að skrásetja sig á ráðn- 1 ingarskrifstofunni, sem ræður mestu um það, hverjum störfum íver einstaklingur gegnir. Eng- um Þjóðverja kemur til hugar að neita starfi sem honum er úthlutað. Aðferðirnar líka mjög þær sömu og tíðkuðust á dög- um nazista, svo fólkið er þessu vant. Neitun gæti líka haft al- varlegar afleiðingar. Fyrst og fremst gæti sá hinn sami ekki fengið neina aðra vinnu, enga skömtunarseðla, og ætti auk þess á hættu að allt hans einka- líf væri rannsakað út í ystu æsar. Það er víst alment álitið, að hvergi sé meiri og betri matur á borðum en hjá bændunum, eða að svo ætti það að vera. En þýzkir bændur eins og reyndar flestir aðrir eru of fátækir til að hafa gott fæði. Ég var einu sinni við kvöldverð hjá bónda upp í sveit, þar sem fornkumv ingi minn einn var vinnumaður. Hann bjó í íveruhúsinu ásamt fjölskyldu bóndans. Húsið var gamalt steinhús, ómálað en ekki hrörlegt. Við sátum til borðs með fjölskyldunni, sem var bóndinn kona hans og dóttir, og svo einhver önnur vinnuhjú. Borðbúnaðurinn, eða silfrið, eins og það var kallað hjá betri bændum í fyrri daga, var með ryðblettum, sem stöfuðu af því að það hafði verið grafið í jörðu um langan tíma, um það leyti sem Rússar komu fyrst til lands- ins. Á borðum var mjölsúpa og soðkökur, en ekkert kjöt; brauð- ið var grátleitt, ekki alveg eins dökkt og það sem fékkst út á skömtunarseðlana í bæjunum, það var smurt með floti sem var langt of saltað fyrir minn smekk, þá var kaffi sykur og mjólk. Tvennskonar kaffi er fáanlegt, annað, það sem þarna var á borðum, á ekkert sameig- inlegt við kaffi nema nafnið. Hitt er kallað „Bean“-kaffi, sem á að vera reglulegt kaffi að ein- hverju leyti, en það er svo dýrt að sárafáir geta keypt það. Embættismenn kommúnista, námumenn, og þeir sem eiga ein- hverjar eignir síðan fyrir her- námið, eru þeir einu sem hafa gott fæði í Austur-Þýzkalandi. Tveir vegir eru til að afla sér matvæla. Fyrst skömtunarseðl- arnir; út á þá fást dálítil mat- væli á mjög vægu verði, en tæp- lega er hægt að draga fram lífið búðirnar. H. O. stendur fyrir „Handel Organization“, en Þjóð- verjar hafa breytt Handel í hung ur. Enda selja þeir allar vörur á háu verði. Grunnskömtunarseðlarnir, sem öllum er úthlutað, gefa dagleg- an skamt sem hér segir: eitt pund af svörtu brauði; 2 únsur af kjöti; 1 únsu af niðursoðnum ávöxtum; 1 únsu af sykri og hálfa aðra únsu af feitmeti, venjulega margarine, sem búið er til úr jurtafeiti eingöngu. Þetta er skamtur fyrir húsmæð- ur, gamalt fólk og skrifstofu- fólk. Auka skömtunarseðlum er þeim úthlutað sem erfiðari vinnu stunda. Áður en ég fór úr Austur- Þýzkalandi heimsótti ég fæð ingarbæ minn. Hvergi var mér það ljósara en þar, hversu átak anlega og sorglega allt hefir breyst í föðurlandi mínu síðustu árin. Húsið, sem ég fæddist í og þar sem ég lék barnaleikina mína, var enn við lýði. En garðurinn var þakinn illgresi, og engin börn voru þar að leikum. 1 fimm ár hafði húsið okkar, sem var eitt stærsta húsið í bænum, ver- ið heimkynni rússneskra her- manna. En nokkrum dögum áður en ég kom höfðu þeir flutt í burtu og ég sá eina eða tvær þýzkár fjölskyldur vera að flytja þar inn í fyrsta skipti síð- an 1945. Vel vissi ég það, að fæðingar- bær minn gat orðið mér hættu- legasti staðurinn á öllu Þýzka- landi. Þar þekkti ég marga, sem gætu óviljandi orðið til að koma upp um mig. Þá var mér líka vel kunnugt um þá uppáhalds aðferð kommúnista að verðlauna börn og unglinga fyrir það að klaga foreldra sína'eða aðra ætt- ingja, en það voru vissir ein- staklingar, sem ég vildi endilega hitta að máli. Þar á meðal var kona, sem ég var vanur að kalla Helenu frænku, þó við værum raunar ekkert skyld, en hún hafði verið vinnukona, eldabuska og fóstra mín á uppvextarárum mínum. Og þegar ég flúði úr fangabúð- um nazista 1943, var það hún sem skaut yfir mig skjólshúsi og faldi mig. Henni þótti vænt um að sjá mig aftur, og vildi ekki heyra það nefnt að henni stafaði nein hætta af nærveru minni. Hún er ein af þessum fágætu persón- um, sem eru vinir vina sinna gegnum þykkt og þunnt, og hvað sem á dynur. En hún spurði mig ekkert um mína hagi, enda bezt að hún vissi sem minnst ef illa færi. Þarna hitti ég eina frænku mína, stúlku á tvítugs aldri. Hún sagðist hafa gengið í kommún- istaflokkinn, og taldi skoðanir þeirra hinar einu réttu. „Þeir hafa fært margt í lag síðan þeir tóku við völdum“ sagði hún. Það er nú að vissu leyti satt. En ég reyndi að sýna henni fram á, að í Vestur-Þýzkalandi og alls staðar í Vestur-Evrópu væru lífsskilyrði betri en hér. „Og svo er ófrelsið", bætti ég við. „Hvaða ófrelsi“, spurði hún. „Hér má t. d. enginn láta í ljósi skoðanir sínar upphátt, ef þær eru ekki í samræmi við skoðanir valdhafanna“. „Það getur maður nú hvergi“, svaraði hún. — Það var þýðing- arlaust að stæla við hana. Annars er flokksaginn hjá kommúnistum og aðferðirnar sem notaðar eru til að koma málum sínum áleiðis, svo svip- aðar því sem gerðist hjá naz- istum, að skrefið sem þeir þurfa að taka til að verða góðir komm únistar er ekki svo ýkjalangt- Ég sneri aftur til Berlínar ó- ánægður og sárþreyttur eftir sex vikna ferðalag með óttann að förunaut. Mér fanst allir ætt- ingjar mínir hafa breyst. Allir nema blessunin hún Helena frænka. Jafnvel stúlkan mín, sem var aðalorsök þess að ég tókst þessa ferð á hendur, hafði breyst. Líklega hef ég breyst líka. Þegar ég steig upp í flugvél- ina, sem átti að taka mig aftur til Bandaríkjanna, gat ég ekki varist þeirri hugsun, að þeir sem sögðu mér í fyrstu að þetta ferða lag mitt væri heimskan einber, hefðu haft rétt fyrir sér. Ég geri það líklega aldrei aftur. E. S. þýddi. ELECTRICAL Æake Grand Gifts! AUTOMATIC IRONERS Sit down and iron—easily . . . quickly! $1 C A"50 Speed Queen $101.50 Gladiron from Iwl VACUUM CLEANERS General Electric $VI O>50 Eureka $A M ,75 from ........ “F ar from . FLOOR POLISHERS ROYAL — JOHNSON — GENERAL ELECTRIC $AQ.50 from Jr HUMIDIFIERS General Electric and Electrohome Þykt Vatnajökuls mæld að vori Mælingar verða framkvæmdar með áhöldum og af kunnállu- mönnum úr leiðangri Viclors. Rannsóknarráð ríkisins hef- ir samið svo um við franska landkönnuðinn, Poul Emile Victor, að hann láni áhöld og vélar, og leggi til nokkra kunnáttumenn, til að mæla þykkt Vatnajökuls næsta vor. En leiðangur hans vinn- ur nú að mælingum á Vatna jökli, sem kunnugt er. Til- gangurinn með mælingum Vatnajökuls er eingöngu vís- indalegur. Mælilæki og verkfæri komin. Mælingaáhöld og önnur tæki eru þegar komin hingað til lands. Leiguskip franska leiðangursins, Polarbjörn, kom hingað á sunnu daginn var frá Grænlandi og hafði meðferðis mælingatæki og önnur verkfæri. Þar á meðal vélsleða. — Voru tækin og tveir sleðanna skilin eftir hér. Ráðgert er, að með vorinu komi hingað franskir kunnáttu- menn í jöklamælingum og að þeir aðstoði við mælingu Vatna- jökuls, áður en rannsóknir á Grænlandsjöklinum verða hafn- ar að nýju á næsta sumri, en þá verða tækin send héðan vestur til Grænlands. Rannsóknarráðið hefir enn ekki ákveðið í öllu hvernig þessu verki verður hagað, eða hvaða íslendingar taka þátt í leiðangr- inum. Morgunblaðið sneri sér til Jóns Eyþórssonar veðurfræð- ings í gær og spurði hann hvaða þýðingu slíkar mælingar gætu haft. Sagði hann að mælingarn- ar myndu hafa mikla vísinda- lega þýðingu. Það hefði t. d. komið í ljós við mælingar Vic- tors á Grænlandsjöklinum, það sem fáa myndi hafa grunað, að Grænlandsjökull er næstum all ur jafn þykkur og sléttlendi undir honum. Með því að mæla þykkt Vatnajökuls, væri hægt að gera sér í hugalund ísmagn jökulsins og ráða af því hreyf- ingu skriðjöklanna. Þá myndi og vera hægt að komast að því hvernig hlaupin, sem koma úr Grímsvötnum, ganga fram, en það er ekki vitað hvaða leið þau fara. Þá væri ekki ófróðlegt að sjá hve dalirnir undir Skeiðár- jökli og Breiðamerkurjökli eru víðáttumiklir og langir undir jöklinum, en vitað er að þarna eru dalir undir, þar sem áður og eftir ísöld hefir verið skógar- gróður. Það sést á viðarleyfum og mó, sem oft gengur fram und- an skriðjöklunum. Frá vísindalegu sjónarmiði væri því hið fróðlegasta að gera þessar mælingar á Vatnajökli, en tækin, sem frönsku leiðang- ursmennirnir nota eru hin ná- kvæmustu og fljótvirk í bezta lagi- —Mbl. 18. okt. from $34-so Electric Blankets General Electric Blanket from .............. Heating Pads from ...........:. $4JT.50 $6-95 Silex Steam Iron $26a2S SMALL APPLIANCES • IRONS • • TOASTERS • • WAFFLE IRONS • • EGG COOKERS • • COFFEE MAKERS • ELECTRIC KETTLES ELECTRIC CLOCKS BOTTLE WARMERS AIR HEATERS SANDWICH TOASTERS HAIR DRYERS Christmas tree light sets . . . wreaths . . . and a good selection of Christmas tree light bulbs. Yes, the Eleclric Gifts You Want are at Showrooms, Portage & Kennedy Phone 968 201 I

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.