Lögberg - 01.11.1951, Page 8
8
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 1. NÓVEMBER, 1951
Tilraun til kornræktar gerð á Rángársandi
Úr borg og bygð
Dorcasfélag Fyrsta lúterska
safnaðar hefir nú til söiu splunk-
urnýja matreiðslubók, er það
hefir safnað til og gefið út; bók
■þessi er með svipuðum hætti og
hinar fyrri, vinsælu matreiðslu-
bækur, er Kvenfélög safnaðar
ins stóðu að; þetta er afar falleg
bók með fjölda gamalla og nýrra
uppskrifta, sem koma sér vel á
hvaða heimili, sem er.
Matreiðslubók þessi kostar
$1.50 að viðbættu 10 centa burð-
argjaldi.
Pantanir, ásamt andvirði,
Mrs. A. MacDonald
11 Regal Ave. St. Vital
sendist:
Sími 205 242
Mrs. H. Woodcock
9 St. Louis Road, St. Vital
Sími 209 078
eða til Columbia Press Limiied,
695 Sargent Ave.
Sími 21 804.
☆
Guðmundur Jónsson, Árborg,
Manitoba, lézt á laugardaginn.
27. okt., 76 ára að aldri. Hann
lætur eftir sig eiginkonu, Maríu;
tvo sonu, Einar og Franklin;
þrjár dætur, Mrs. S. H. Magnús-
son, Mrs. D. C. Hood og Mrs
J. C. Johnson; eina systir, Mrs.
J. Burman; og fjögur barna-
börn. Húskveðja fór fram á
heimili hins látna í Árborg á
miðvikudaginn og jarðarförin
frá lútersku kirkjunni að Geysi.
☆
Mrs. B. S. Benson, bókhaldari
hjá The Columbia Press Limited,
kom heim á þriðjudaginn úr
hálfrar þriðju viku dvöl í
Ottawa og Fort William; í
Ottawa dvaldi hún hjá Barney
syni sínum og tengdadóttur, en
í Port Arthur hjá dóttur sinni og
tengdasyni, þeim Mr. og Mrs
Harold Sigurdson.
☆
Á laugardaginn hófst hin ár-
lega sýning Winnipeg Sketch
Club í Assembly Hall, Winnipeg
Auditorium. Sýningin er opin
almenningi frá kl. 11 f. h. til
kl. 5 e. h. og á þriðjudags- og
fimtudagskveldum kl. 7.30 til
9.30; á sunnudögum kl. 2 til 5 e. h.
Sýningunni verður lokið 11. nóv-
ember. Einn íslendingur á mál-
verk á þessari sýningu, en það
er hin kunna listakona, Mrs.
Helga Miller. Mynd hennar er af
landslagi í Banff.
Laugardaginn, 20. okt., voru
þau Albert Stanley Hourd frá
Brooklands, Man., og Jóhanna
Marlene Magnússon, til heimilis
í Winnipeg, gefin saman í hjóna-
band af Dr. R. Marteinsson, að
heimili Mr. og Mrs. N. Bryan,
1855 Alexander Ave. í Brook-
lands. Þau voru aðstoðuð af
systkinum brúðgumans: Ray-
mond Arthur og Audrey Hildu
Hourd. Allmargt ættingja og
annara vina var þar viðstatt.
Brúðguminn er af enskum
ættum, sonur Mr. og Mrs.
Stanley Hourd, er eiga heima í
Brooklands. Brúðurin er al-
íslenzk, dóttir Mr. Jóhanns
Magnússonar í Winnipeg og
fyrri konu hans.
Ánægjulegt samsæti var hald-
ið á sama stað um kvöldið.
Eftir giftinguna fóru brúð-
hjónin skemtiferð til frænd-
fólks -brúðgumans í Badger,
Manitoba.
☆ '
Þakkarávarp
Þar sem við erum nú sest að
í okkar nýja prestakalli, þá er
það okkar fyrsta verkefni að
færa okkar mörgu vinum inni-
legt þakklæti fyrir þeirra lang-
varandi góðvilja í okkar garð
og fyrir þau mörgu kveðjusam-
sæti og þær rausnarlegu gjafir,
sem við vorum heiðruð með, í
Saskatchewan og Winnipeg. —
Þótt við dveljum nú í fjarlægu
landi þá mun hugur og hjarta
oft tefja í heimahögum hjá
vinunum.
Skúli og Sigríður Sigurgeirson
Utanáskriftin er:
R. R. 1
Hillsboro, Indiana,
U. S. A.
☆
"FACTS ABOUT ICELAND"
er bók sem allir ættu að kaupa.
Tilvalin bók fyrir alla sem fræð-
ast vilja um land og þjóð. Fjöl-
breytt efni. Fallegar myndir.
Ódýr bók, aðeins $1.25, send
póstfrítt hvert sem óskað er.
Björnssons Book Siore,
702 Sargent Ave.,
Winnipeg, Man.
☆
Dr. og Mrs. S. E. Björnsson frá
Miniota, Man., komu til borgar-
innar á föstudaginn og fóru
heimleiðis á þriðjudaginn.
☆
Mrs. Valdi Benediktsson frá
Riverton var í borginni í vik-
unni sem leið.
Hann er svartur og heitur en á-
burðarfrekur. Hafrar og bygg
þroskuðust fyrr á honum en
Sámsstöðum sjálfum
ÞETTA SUMAR hefir að sumu
leyti verið ágætt til kornræktar
vegna þess hve sólríkt það hefir
verið, en vorið spillti nokkuð
uppskeru, því það var mjög kalt
og klaki víða lengi í jörðu.
Fréttamaður Vísis átti í gær
stutt viðtal við Klemens bónda
Kristjánsson á Sámsstöðum og
spurði hann um kornræktina á
tilraunabúinu og hvernig upp-
skeruhorfu væru. ----- Skýrði
Klemens svo frá að kornrækt á
Sámsstöðu hefði gengið í meðal-
lagi. Um þessar mundir væri ver-
ið að vinna að uppskeru á byggi,
og myndi hún verða um 20 tunn-
ur á hektara. Bygguppskeran er
nokkuð misjöfn, en í storminum
fyrir þrem dögum fauk talsvert
af tveim hekturum, einkum urðu
miklar skemmdir á einum hekt-
ara lands. Verið er að gera til-
raunir með tvær tegundir af
byggi og þolir önnur þeirra illa
veður.
Korni sáð í 11 hektara
Á Sámsstöðum hefir korni ver
ið sáð í 11 hektara lands og eru
5 hektarar með byggi, en 6 með
höfrum. Harðgerðari byggteg-
undinni var sáð í tvo hektara og
lítur sæmilega út með uppskeru
þar. Hafrauppskera er ekki haf-
in, en væntanlega má gera ráð
fyrir 15-20 tunnum af hektara.
Nýjar tilraunir
Á Rangársandi hefir verið gerð
tilraun með einn hektara lands
og hefir þar verið sáð kartöflum
og belgjurtagrænfóðri. Uppsker-
an á kartöflum var þó rýr vegna
stöðugra þurrka, en sæmileg upp
skera á belgjurtagrænfóðri á
sandinum. Uppskeran af höfrum
og ^yggi á Rangársandi er komin
í hlöðu, en þar var orðið full-
þroskað 30. ágúst eða Vz mánuði
fyrr en á Sámsstöðum sjálfum.
Sandurinn er svartur og heitur
og flýtir fyrir þroska, þótt það
eigi ekki eins vel við kartöflur.
Þarf meiri áburð
Tilraunin á Rangársandi var
gerð í þeim tilgangi að athuga
hve mikið þyrfti af hreinum köf-
nunarefnisáburði í sandinn og
reyndist þurfa 60-65 kg. í ha.,
þriðjungi meira en á Sámsstöð-
Starf Bjarna . . .
Framhald af bls. 5
Jótlands. Þar er mjög fallegt og
hlýlegt. Skólastjórinn tók okkur
með mikilli rausn. Voru salir
skólans skreyttir og kaffiborð-
in blómum skrýdd.
Skólastjórinn rakti sögu skól-
ans og skemmt var með leikfimi
og söng námsmeyjanna þar. —
Einnig ferðuðumst við til Engels
holms Höjskole við Bredstein,
heimsóttum skóla í Vejle og
Vindinghusmandsskole. Komum
einnig til Jelling og skoðuðum
kirkjuna þar, hún er mjög göm-
ul og sérkennileg, hún stendur
á milli hauga Gorms konungs og
drottningar hans. í þeirri ferð
ókum við um 1500 ára gamlan
veg, elzta veg á Jótlandi að sögn
fararstjórans, Jóhannesar Eng-
bergs kennara.
— Sáust nokkur merki eftir
stríðið á þessum slóðum?
—. Ekki sem orð er á garandi,
enda tæplega að búast við því,
þó ókum við um langan vegar-
kafla, sem Þjóðverjar höfðu lát-
ið búa til og notuðu sem flug-
völl, er hann steinsteyptur og
ágætur yfirferðar. „Fátt er svo
með öllu illt, að ekki boði nokk-
uð gott“, hugsaði ég á meðan að
bíllinn brunaðí eftir veginum í
glampandi sólskini. Jótland var
í geislahafi þann dag, yndislegt
og aðlaðandi í júlískrúða sínum.
—DAGUR, 19. sept.
um sjálfum. Og auk þess 100 kg.
af fosfórssýru. Þetta miðast við
fyrsta árið, en síðan má draga
úr því, en á sandi þarf hins vegar
enga jarðvinnslu, en sáð í sand-
ipn með þar til gerðum sáningar-
vélum. Æskilegt væri að hægt
væri aðfauka við tilraunasvæðið
á Rangársandi, en það verður
tæplega gert frá Sámsstöðum,
Hákon Bjarnason skógrækt-
arstjóri er um þessar mundir
að velta fyrir sér nýjum
viðhorfum, sem geta haft
mikla þýðingu fyrir skóg-
ræktina hér á landi í fram-
tíðinni, ef niðurstöður af til-
raununúm verða jákvæðar.
Broddfura á Hallormsslað.
Fyrir fjörutíu árum kom
Flensborg hinn gamli hingað til
lands með broddfurufræ, er
fengið var af háfjallasvæði í
Hjonavígsla
Fimtudaginn, 18. okt., voru þau
Baldur Ragnar Eyford, frá Vog-
ar, Man., og June Lorain
Roberts, frá Lillesve, Man., gef-
in saman í hjónaband, að 739
Alverstone St., hér í borg, af Dr.
R. Marteinsson. Brúðarmey var
Joan Doreen Roberts, systir
brúðarinnar, og brúðgumasveinn
var Lárus Sigurður Eyford,
bróðir brúðgumans.
Brúðguminn er sonur Mr.
Framars Eyfords, að Vogar, og
látinnar konu hans Baldrúnar;
en brúðurin er dóttir hjónanna
John og Phyllis Margaret Ro-
berts. Faðir hennar er dáinn fyr-
ir nokkrum árum, en ekkjan
giftist Kára Pálsson frá Lundar.
Roberts fólkið er frá Hales á
Englandi. f
Brúðhjónin höfðu unaðslegt
föruneyti ástvina við þetta mik-
ilvæga tækifæri. Giftingarvott-
arnir hafa þegar verið nefndir.
Þar var einnig móðir brúðarinn-
ar, Mrs. Pálsson, sömuleiðis
systir brúðarinnar og maður
hennar, Mr. og Mrs. Guðmundur
Johnson frá Oak View, Man.,
einnig faðir brúðgumans, Mr.
Eyford; sömuleiðis þrjár systur
hans: Mrs. Lára Antonsson,
komin alla leið frá Brooklyn,
New York; ennfremur Mrs
Anna Sigurdson frá Hornpayne
í Ontario; og Miss Stefanía Ey-
ford, kenslukona, í Winnipeg.
Frá fjarlægri Vancouver-borg
kom bróðir hans, Mr. Franklín
Eyford.
Að kvöldi næsta dags eftir
giftinguna, var tilkomumikil
brúðkaupsveizla haldin í sam-
komusal Lundar-bæjar, og var
til hennar efnt af móður og
stjúpa brúðarinnar, Mr. og Mrs.
Kára Pálssonar. Mrs. Pálsson
með aðstoð ættingja beggja
brúðhjónanna, sá um allan
veizlufagnaðinn sem mikinn
unað veitti.
Fjöldi fólks sótti þetta ánægju
lega mót. Mannfagnaði þessum
stýrði Mr. Daníel Líndal, og
fórst honum það prýðilega. Fyrir
minni brúðarinnar mælti Mrs.
Kristín Thorsteinsson, en fyrir
minni brúðgumans mælti Mr.
Davíð Eggertson. Séra Jóhann
Fredriksson flutti brúðhjónun-
um hugheilar blessunaróskir.
Mr. Líndal flutti brúðhjónun-
um gjafir frá bygðarfólkinu:
fagra ábreiðu, „Dinner set“, og
fleira. í viðbót voru einnig gjaf-
ir frá einstaklingum og hópnum.
í samkomulok var stiginn
dans. Lauk gleðimóti þessu með
vinaþeli og hjartanlegum óskum
um farsæld og hamingju brúð-
hjónanna um alla framtíð.
Að þessu samsæti loknu fóru
brúðhjónin skemtiferð suður í
Bandaríki.
Heimili þeirra verður að
Vogar.
R. M.
sagði Klemens bóndi að lokum.
Vegna vorkulda tafðist sáning
yfirleitt um V2 mánuð og hefir
uppskeran því orðið um hálfum
mánuði seinni. Auk þess var
n4kið kal á túnum víða og á
Sámsstöðum taldi Klemens að
tapast hefðu a. m. k. 200 hestar
af hey-uppskeru vegna þeirra.
VÍSIR, 15. sept.
Kóloradó í Bandaríkjunum, sunn
an af fertugasta breiddarstigi.
Var broddfuran alin upp að
Hallormsstað, og hefir henni al-
drei hlekkzt á þessi fjörutíu ár.
Af þessu vaknar sú spurning,
hvort unnt sé að flytja hingað
trjá tegundir af suðlægum
breiddarstigum, ef þau vaxa þar
í hálendi, þar sem veður er svalt
eins og hér.
Nýjar kenningar.
í þessu efni eru nú einmitt
uppi nýjar kenningar meðal
erlendra skógræktarmanna.
Reynsla síðustu ára virðist benda
til þess, að flutningur trjá-
plantna sé ekki eins miklum
erfiðleikum bundinn og talið
hefir verið, og geti hæðarmunur
landsins, þar sem skógurinn vex,
vegið upp á móti mismunandi
breiddarstigum.
Fræ úr Alpafjöllum.
Hákon Bjarnason er nýkiminn
heim frá útlöndum, og fór hann
í þessari ferð sinni suður til
Sviss, einmitt með þessa hluti
í huga. Komst hann að þeirri
niðurstöðu, að hátt í ölpunum
vaxi hinar sömu jurtir og hér
á landi. Þarna aflaði hann sér
trjáfræa, sem tilraunir verða
gerðar með hér, og verði árang-
urinn jákvæður mætti fá hátt í
svissnesku Ölpunum fræ af rauð
greni, Evrópulerki og zembra-
furu.
Fleiri legundir.
Komi það á daginn, að upp-
eldj trjáa af fræi úr háfjöllum
í Sviss geti heppnast hér, opn-
ast nýir möguleikar um öflun
fleiri trjátegunda, er ættu líf-
vænt hér. Má 1 því efni nefna
háfjallasvæði í Ameríku og
Asíu. Myndi því fylgja mikil
fjölbreytni í tegundavali, ef
hægt væri að sækja þangað trjá-
fræ, sem hentaði okkur.
—TIMINN, 14. okt.
M ESSU BOÐ
Fyrsta Lúterska Kirkja
Séra Valdimar J. Eylands.
Heimili 686 Banning Street. Sími
30 744.
Guðsþjónustur á hverjum
sunnudegi:
Á ensku kl. 11 f. h.
Á íslenzku kl. 7 e. h.
☆
— Gimli Luiheran Parish —
H. S. Sigmar, Pastor
Sunday Nov. 4th
1:30 p.m. Service in Hecla
(both languages).
7:00 p.m. Service in Gimli
(English).
9:00 p.m. Special Service in
Hnausa (both languages). Cele-
brating the renovation of the
church. — All friends of the
Hnausa church, near and far, are
invited to this service where the
new lights will be dedicated.
(No service in Betel this Sunday)
Special Youth Rally with
Movie Show in the church on
Saturday night Nov. 3rd at 8 p.m.
in Hecla Lutheran Church. The
movie: “For Good or For Evil”.
☆
Lúterska kirkjaní Selkirk
Sunnudaginn, 4. nóv.
Ensk messa kl. 11 árd.
Sunnudagaskóli á hádegi
íslenzk messa kl. 7 síðd.
Allir boðnir velkomnir!
S. Ólafsson
Mr. og Mrs. Arni Eggertson
Jr. frá Regina, Sask. dvöldu í
tvær vikur hér í borginni ný-
lega. Meðan þau voru hér, fóru
þau ásamt foreldrum sínum Mr.
og Mrs. A. G. Eggertson, K.C. í
stutta heimsókn til Minneapolis.
☆
Dr. og Mrs. Baldur Olson fóru
í gær flugleiðis til Vancouver.
Þau munu dvelja þar í mánaðar-
tíma.
THE ICELANDIC NATIONAL LEAGUE
presents
PALL ISOLFSSON
Organist, Director of Music,
The Cathedral of Iceland, Reykjavik
in
ORGAN RECITAL
FRIDAY, NOVEMBER 9th. 1951. at 8:30 P.M.
Westminster Church, Maryland and Westminster, Winnipeg
PROGRAM
D. Buxtehude Passacaglia, D-minor, Choral Prelude
(Lobt, Gott, ihr Christen allzugleich)
J. S. Bach Prelude and Fugue, E-flat
Choral Prelude (In dulci jubilo)
Toccata and Fugue, D-minor
Hallgrimur Helgason Choral Prelude (Old Icelandic Tune)
Jon Leifs Choral Prelude (Old Icelandic Tune)
Pall Isolfsson ............Chaconne (Old Icelandic Theme)
Shop with CONFIDENCE
. . . at EATON'S
"Goods Satisfactory or Money Refunded”
A Consfanf Safeguard for Your Shopping Dollars!
<*T. EATON CÍL™
WINNIPEG CANADA
Combining Malting
Barley
To produce good malting barley, the kernels must not
be broken or peeled in combining or subsequent handling.
Some of the newer varieties, unfortunately, have a tough awn
and loose hull. In an effort to “break off” the awn, the kernel
is often peeled. To overcome this, at least in part, the barley
should be combined early in the morning or late in the
evening. Usually at these times the hull is tough and the
awn dry and brittle.
Since barley is much easier to thresh than wheat, the
combine should be specially adjusted before starting to com-
bine this crop. The cylinder speed should be reduced and the
clearance between cylinder and concave should be increased.
The proper adjustment can only be obtained by trial in the
field. The adjustments should be made to remove the grain
from the head and break off the awns without breaking or
peeling the kernel. It is better to leave about one-eighth of
an inch of awn on the kernel than to thresh the grain too
“closely”. To accomplish this, it is usually necessary to make
progressive adjustments during the day as the grain becomes
drier. An adjustment that would be satisfactory in the morn-
ing might break and peel the grain at ten o’clock and an
adjustment that would be proper at ten o’clock, might cause
damage in the early afternoon. To properly thresh barley,
examine the grain in the hopper from time to time and make
the adjustments accordingly. —
It is not only cylinder adjustments that are necessary to
thresh barley; the “return” to the cylinder from the shoe and
sieve should be as little as possible and not waste the grain.
For best results, use a barley sieve with at least %-inch round
holes. Where an adjustment sieve and chaffer is used, the
adjustmenís must be kept open to allow the grain to pass
through before it reaches the “return”.
The fan and shoe adjustments should be such that the
volume of air will lift the chaff from the grain at the front of
the shoe and allow the grain to pass through to the front of
the sieve.
For further information on the stage of maturity, swath-
ing and combining, write for- the bulletin on “Harvesting
Malting Barley” to the Barley Improvement Institute, 206
Grain Exchange Building, Winnipeg, Manitoba. ,
Fifteenth of series of advertisements.- Clip for scrap book.
This space contributed by
SHEA'S WINNIPEG BREWERY LTD.
MD-296
Hentar trjófræ af suðlægum
háfjöllum okkur?