Lögberg - 29.10.1953, Qupperneq 3
LÖGBERG, FIMMTUDAGINN, 29. OKTÓBER, 1953
3
^purningin
Eftir DANA BURNAT
Einu sinni var ég veður-
tepptur yfir helgi í smábæ í
Vestur-Virginiafjöllunum, sem
Campbells Notch heitir. Ég fór
þangað í sambandi við leigu-
samninga á kolanámu, er ætt-
fólk mitt átti og kom frá
Charleston með fólksflutnings-
vagni á laugardag. 'Það tók mig
ekki lengi að ljúka erindi mínu
í Cambell’s Notch, en þó nógu
lengi til þess, að síðasti fólks-
flutningsvagninn var farinn úr
bænum, enda var þá kominn
bylur og öllum samgöngu-
tækjum lokað að minnsta kosti
í fjörutíu og átta klukkutíma.
Það var ekkert gestgjafahús.í
Cambell’s Notch, en mér tókst
að ná í herbergi í húsi, þar sem
tekið var á móti ferðafólki við
og við og frú Hatch átti. Hún
var ekkja, smávaxin, veðurbar-
in, vel við aldur og gráhærð, og
virtist vera glöð yfir að fá kost-
gangara á ný, þó ekki væri nema
um örstuttan tíma að ræða.
Það var frú Hatch, sem
hreyfði því við mig á sunnu-
dagsmorguninn, hvort að ég
vildi fara til kirkju. „Við höfum
mjög einkennilegan prest
hérna,“ sagði hún. „Hann er sá
kennimannlegasti prestur, sem
við höfum haft hér í Notch.“
Mér var sagt að dag einn
sumarið áður, að þá hefði ó-
kunnugur maður komið ríðandi
yfir fjöllin á leggjalangri hryssu
með biblíu í vasanum og hreina
skyrtu, sem vafin var innan í
dagblað undir hendinni, óhreinn
og rykugur, eins og förumaður,"
sagði frú Hatch. „En hann leit
fjörlega út, og þegar hann opn-
aði munninn, þá hlustuðu
menn,“ sagði hún.
Það hafði verið prestslaust í
Cambell’s Notch um nokkurn
tíma — frá því að stríðið byrj
aði, svo allir urðu fegnir, að
þessi maður kom og fór að
messa í gömlu kirkjunni. Hann
sagðist heita Doktor Angel, og
þú gast aldrei vitað hvað hann
mundi segja, jafnvel í stólræð-
unum sínum. Það kom fyrir, að
menn skildu ræðurnar aldeilis
ekki, en það var alltaf ánægju-
legt að hlusta á hann, og stund-
um var mál hans blátt áfram
hrífandi, og ef hann stöku sinn-
um virtist víkja út frá biblíu-
legri kenningafestu, þá gastu
fyrirgefið honum það jafnvel
með velþóknun, því þú vissir,
að hann var góður maður —
verulega kristinn maður, sem
talaði eins og spámennirnir
forðum — talaði eins og andinn
bauð honum. Eftir þessa lýsingu
á Doktor Angel, þá var óhugsan-
„Reyndir þú til að svara embætti í hættu á meðal þessa
henni?“ spurði ég frú Hatch. fólks, því ef honum mistækist,
Nei,“ svaraði hún kaldrana- þá var úti um hann sem kenni-
lega, „vegna þess, að ég gat það mann í Cambell’s Notch. Ef hann
legt fyrir mig að ganga fram
hjá honum, jafnvel nafnið eitt,
hefði knúð mig til að fara og
hlusta á hann.
Svo morguninn eftir lögðum
við frú Hatch af stað til kirkj-
unnar upp stíginn, sem lá upp
að veðurbörðu timburkirkjunni,
sem stóð upp á fjallsbrúninni
fyrir ofan þorpið.
Þessi sunnudagsmorgun var í
sannleika eftirtektarverður. Ég
hefi sjaldan eða aldrei séð jafn
hreint og bjart veður. Yfir hið
ytra og oft óaðgengilega útlit
námubæjarins hafði snjóhvít
snjóblæja lagst. Loftið var
hreint og hressandi. Sólin björt
og blikandi, skein í heiði, og
fjöllin yzt> í sjóndeildarhringn-
um stóðu í fjarlægðinni eins og
hvítfestar haföldur, sem höfðu
frosið áður en þær hnigu; og á
allt þetta stafaði sólin glitrandi
geislum sínum.
Turn kirkjunnar bar hátt við
himinn, og hljómur kirkju-
klukkunnar barst út í geiminn
með þunglyndishreim og var
endurvakinn af einum fjalla-
hnjúknum eftir annan; — það
eina lífræna í þessu rólega og
snæviþakta umhverfi var fólkið,
sem kom til kirkjunnar, dúðað
í dökkum vetrarfötum, og gekk
allt álotið á móti brekkunni.
„Sérðu hjónin, sem eru að
ganga inn í kirkjuna?“ spurði
frú Hatch. Hún hafði stanzað
við kirkjudyrnar til að kasta
mæðinni og ég með henni. „Það
eru Jón og konan hans, frú
Hester Calderwood."
Ég leit upp og sá miðaldra
mann og konu vera að ganga
upp kirkjutröppurnar og hugs-
aði með sjálfum mér: Hvað
skyldi nú svo sem vera athug-
unarvert við þau?
„Þau mistu son sinn, Jesse, í
stríðinu,“ sagði frú Hatch.
„Ó, já,“ svaraði ég.
„Stjórnin," hélt frú Hatch á-
fram, „sendi háttstandandi her-
foringja hingað í vikunni sem
leið til að afhenda Jóni og
Hester medalíu, sem var í ofur-
litlum kassa fóðruðum með
atlask. Við höfðum þá samkomu
í skólahúsinu, og Jón og Hester
sátu uppi á gestapallinum, og
herforinginn talaði fallega til
þeirra; sagði þeim frá því, að
þjóðþingið hefði sent þeim
medalíuna fyrir frábærlega
djarfa framgöngu Jesse í stríð-
inu. Ég sá kassan, sem medalían
var í, og það var áreiðanlega
atlask innan í honum, og það
voru menn þar viðstaddir, sem
komið höfðu langt að — alla leið
frá Charston til að segja frá
þessu í blöðunum. Jón og Hester
báru sig vel og báru höfuðið
hátt á meðal nágrannanna og
gestanna. En þegar ég talaði við
Hester á eftir, þá sagði hún við
mig: „Ég er þakklát þjóðþinginu
fyrir þessa medalíu, en hún gef-
ur mér ekki drenginn minn
aftur. Ég er ekki að mögla, því
Jesse varð að fara eftir að stríð-
ið einu sinni var byrjað, en ef
Guð skapaði heiminn, eins og
sagt er, að hann hafi gjört í
ritningunni, þá þætti mér ekki
nema líklegt, að hann gæti
stjórnað honum án þess að til
vandræða horfði hvað eftir
annað. Hvers vegna verða dreng
irnir okkar að láta lífið til þess
að halda fólki í skefjum í heimi
Guðs? Það er gáta, sem ég fæ
ekki ráðið og sem ég held að
gjöri mig brjálaða."
Frú Hatch hætti að tala og ég
heyrði síðustu óma kirkju-
klukkunnar þagna og mér fannst
í svipinn, að spurning frú Hester
Calderwood myndi læsa sig
lengra og rista dýpra heldur en
nokkrir kirkjuklukknatónar
gætu náð.
ekki, en hún gjörði mig svo óró
lega, að ég fór undir eins til
prestsins, og að ég skildi við
Hester með spurninguna.“
„Til Doktor Angel?“
„Já,“ svaraði hún.
„Hvað sagði hún?“
„Hann sagðist skyldi leita
svarsins í bæn og svara svo
Hester og öllum söfnuðinum í
ræðu sinni í dag.“
„Við skulum fara inn,“ sagði
ég. „Ég er orðinn forvitinn um
Doktor Angel og vil ganga úr
skugga um, hverslags maður
hann er, hvort að hann er grunn
hygginn gortari eða hátinda-
spekingur, óupplýstur alþýðu-
skrumari eða sérstakur afkom-
andi spámannanna, eins og frú
Hatch gaf í skyn að hann væri.
Aðdragandinn að stólræðunni
var á enda, og kannaðist ég við
hann úr kirkjusiðum presby-
teresku kirkjunnar frá æsku-
árum mínum. Doktor Angel,
sem setið hafði á bak við pré-
dikunarstólinn, reis á fætur, og
ég sá hann í fyrsta sinni. Það er
ekki unnt að dæma um neinn
mann, nema að maður sjái hann
standandi, því þá fyrst verður
mynd mannsins skýr, því eins
og hann ber sig til þannig er
hann. Ef hann er beinn og
djarflegur, eða hangir niður
huglaus frammi fyrir áheyrend-
um sínum, þá gjörir hann það
sama í sálu sinni frammi fyrir
skapara sínum og herra.
Doktor Angel var lágur mað-
ur vexti, en beinvaxinn. Höfuð-
ið var óvanalega stórt og tígu-
legt. Hárið var grátt — nærri
því hvítt, sem að hann við og
við strauk aftur frá enni sér
með hendinni með snöggum
hreyfingum, sem báru vott um
sjálfstæði og sigurvissu. Hér að
minnsta kosti er frjáls sál og
hugrökk, hugsaði ég. Hvað ann
að, sem um þennan mann mætti
segja.
Hann talaði einarðlega og
eðlilegum málróm með ágætu
hljómsamræmi, og hóf ræðu
sína þannig: „Ég hefi ekki valið
mér neinn ritningartexta í dag,
en ég ætla að segja ykkur sögu,
eða það sem frekar mætti nefna
dæmisögu, er «kom í huga mér
sem svar upp á bænir mínar í
vikunni sem leið. Eins og þið
að líkindum vitið öll, þá hefi ég
verið í bænum mínum að leita
svars upp á sérstakt spursmál.“
Doktor Angel þagnaði, beygði
sig fram á prédikunarstólinn og
horfði á viss sæti fyrir framan
sig í kirkjunni. Svo rétti hann
sig upp og sagði: „Sá sem eyru
hefir hann heyri!“
Það var öllum, sem í kirkj-
unni voru ljóst, að hann var
sérstaklega að tala til Jóns og
Hester Calderwood, og það var
heldur ekki neinum vafa bund-
ið, að þessari tilvitnan úr Matt-
híasar guðspjalli var einnig
stefnt til okkar allra sem í
kirkjunni vorum. Hann ætlaði
að leitast við að svara spurningu
Hester Calderwood, og við vor-
um öll kvödd til að hlusta og
heyra. Ég dáðist með sjálfum
mér að dirfsku þessa manns,
því mér var það fyllilega ljóst,
að Doktor Angel var af frjálsum
vilja að leggja stöðu sína og
móti bæri sigur úr
Business and Professional Cards
Sendið peninga á öruggan hótt
Hvenær, em þér hafið í hyggju að senda peninga til ættlands
yðar, eða hvar, sem vera vill í Canada, skuluð þér spyrjast fyrir
í The Royal Bank of Canada. Engu máli skiptir um upphæðir,
vér sendum þær á öruggan hátt, vafningalaust og með litlum
tilkostnaði.
Viðskipti yðar eru kærkomin
THE ROYAL BANK OF CANADA
Hvert úlibú nýtur trygginga í öllum eignum bankans,
sem nema yfir $2,675,000,00.
aftur a
býtum ....
Ég er dauðhrædd um hann,“
hvíslaði frú Hatch að mér.
Ég vissi hvað hún meinti, en
það var ekkert sem ég gat sagt
eða gert, og svo var Doktor
Angel tekinn til máls aftur.
„Maður nokkur og kona fóru
að heiman frá sér kveld eitt til
þess að heimsækja drottinn. Það
voru hjón* — ég ætla að nefna
þau hr. og frú Adam. Þau voru
bæði vel innrættar og góðar
manneskjur og áttu heima í
þorpi ekki óáþekku því, sem við
búum í hér. Hjón þessi voru vel
látin og vinsæl og nutu virðing-
ar af samtíðafólki sínu. Þau
unnu bæði vel og trúlega og
ræktu vel kirkju sína og kr.stni.
En þau höfðu orðið fyrir þung-
um sorgar-atburði og ljós trúar
þeirra hafði sloknað.
„Hvað eigum við að gjöra?“
spurði maðurinn konu sína. Það
er auðsætt, að við getum ekki
haldið áfram að ráfa í myrkri
og örvænting. Ég er farinn að
efast um gæzku Guðs sjálfs."
Konan sagði, að það væri eins
fyrir sér. „Ég vildi að ég gæti
heimsótt Guð, eins og að ég
heimsæki nágranna mína, sem
mér finnst að hafi gjört mér
rangt til og spyrja hann blátt
áfram að því, hvers vegna að
hann hafi lagt svo þungar byrð-
ar á herðar okkar,“ sagði
maðurinn.
„Það er einmitt það, sem við
skulum gjöra,“ sagði konan,
„við skulum fara og heimsækja
Guð.“
„Hvernig getum við heimsótt
Guð?“ spurði maðurinn, „þegar
við vitum ekki hvar hann á
heima.“
Konan svaraði, í ritningunni
stendur: „Leitið og þá munið þið
finna.“ — Ég á enn yfir nægi-
legu trúartrausti að ráða til
þess að fara og leita. Við skulum
fara í sunnudagafötin okkar og
ganga yfir fjöllin.“
Maður konunnar spurði: — „I
hvaða átt yfir fjöllin? Við vitum
ekki, hvort við eigum að fara í
norður, suður, austur eða
vestur."
Konan sagði: „Við skulum
ganga í austur, því birtan kem-
ur úr þeirri átt, og það er líklegt,
að þar sem birtan er, þar sé
og Guð að finna.“ — Svo þau
lögðu af stað og gengu lengi,
unz þau komu ofar skýjunum
þar sem engar götur voru, en
dagur var að kveldi kominn, svo
sólin vísaði þeim veginn, og þau
héldu áfram unz þau komu
þangað, sem birtan var í jafn-
vægi. Þá stansaði konan og
sagði: „Sjáðu þarna fram-
undan!“
Maðurinn leit upp og fram og
sá geysimikið hús, sem stóð á
háu fjalli — hvítt hús með súl-
um svo háum, að þú eygðir ekki
loftsvalirnar uppi á öðru gólfi
hússins; og maðurinn vissi, að
það var hús Guðs, og hann varð
óttasleginn.“
Doktor Angel þagnaði og tók
glas með vatni í, sem hann
hafði haft á prédikunarstólnum
og dreypti á því. Ég hafði tekið
eftir glasinu áður, en þessi eðli-
lega athöfn prestsins hrærði
mig eins og ég hefði verið
snortinn með töfrasprota; af því
má ráða áhrifavald Dr. Angels I
á safnaðarfólkið, því að undir
vanalegum kringumstæðum
hefði mér naumast dottið í hug
að tengja atburð þennan við |
töfravald.
Niðurlag í næsla blaði
Dr. P. H. T. Thorlakson
WINNIPEG CLINIC
St. Mary’s and Vaughan, Winnlpeg
PHONE 92-6441
Kaupið Lögberg
Víðlesnasta
íslenzka blaðið
J. J. Swanson & Co.
LIMITED
308 AVENUE BLDG. WINNIPEG
Fasteignasalar. Leigja hús. Öt-
vega peningalán og elds&byrgC,
bifreiSaílbyrgB o. s. frv.
Phone 92-7538
SARGENT TAXI
PHONE 20-4845
For Quick, Reliable Service
DR. E. JOHNSON
304 Eveline Street
SELKIRK, MANITOBA
Phones: Office 26 — Residence 230
Office Hours: 2.30 - 6.00 p.m.
Thorvaldson, Eggertson,
Bastin & Stringer
Barristers and Solicitors
209 BANK OF NOVA SCOTIA Bldg.
Portage og Garry St.
PHONE 92-8291
CANADIAN FISH
PRODUCERS LTD.
J. H. PAGE, Managing Director
Wholesale Distributors of Fresh and
Frozen Fish
311 CHAMBERS STREET
Office: 74-7451 Res.: 72-3917
Office Phone
92-4762
Res. Phone
72-6115
Dr. L. A. Sigurdson
528 MEDICAL ARTS BUILDING
Office Hours: 4 p.m.—6 p.m.
and by appointment.
A. S. BARDAL LTD.
FUNERAL HOME
843 Sherbrook Street
Selur llkkistur og annast um út-
farir. Allur útbúnaCur sá bezti.
Stofnað 1894
SlMI 74-7474
NeU Johnson
Phone 74-7855
ESTIMATES
FREE
J. M. Ingimundson
Asphalt Roofs and Insulated
Siding — Repairs
Country Orders Attended To
632 Simcoe St. Winnipeg, Man.
Dr. A. V. JOHNSON
Dentist
506 SOMERSET BUILDING
Telephone 92-7932
Home Telephone 42-3216
L
Dr. ROBERT BLACK
SérfræSingur 1 augna, eyrna, nef
og hálssjúkdómum.
401 MEDICAL ARTS BLDG.
Graham and Kennedy St.
Skrifstofuslmi 92-3851
Heimasími 40-3794
Phone 74-5257 700 Notre Dame Ave.
Opposite Matemity Pavilion
General Hospital
Nell's Flower Shop
Wedding Bouquets, Cut Flowers,
Funeral Designs, Corsages,
Bedding Plants
Res. Phone 74-6753
Lesið Lögberg
SELKIRK METAL PRODUCTS
Reykháfar, öruggasta eldsvörn,
og ávalt hreinir. Hitaeiningar-
rör, ný uppfynding. Sparar eldi-
viC, heldur hita frá að rjúka út
með reyknum.—Skrifið, stmið til
KELLY SVEINSSON
625 WaU St. Wlnnipeg
Just North of Portage Ave.
Símar 3-3744 — 3-4431
J. Wilfrid Swanson & Co.
• Insurance in aU its branches
Real Estate - Mortgages - Rcntals
210 POWER BUILDING
Telephone 93-7181 Res. 46-3480
LET US SERVE YOU
S. O. BJERRING
Canadian Stamp Co.
RUBBER & METAL STAMPS
NOTARY & CORPORATE SEALS
CELLULOID BUTTONS
324 Smilh St. Winnipeg
PHONE 92-4624
Creators oj
Distinctive Printing
Columbia Press Ltd.
695 Sargeni Ave. Winnipeg
PHONE 74-3411
Hafið
Höfn
í huga
Heimili sólsetursbarnanna,
Icelandic Old Folks’ Home Soc.,
3498 Osler St., Vancouver, B.C.
Aristocrat Stainless
Steel Cookware
For free home demonstrations with-
out obligation, write, phone or call
302-348 Main Sireet. Winnipeg
Phone 92-4665
“The King of the Cookware”
Gundry Pymore Ltd.
British Quality Fish Netting
58 VICTORIA ST. WINNIPEG
Phone 92-8211
T. R. THORVALDSON Manager
Your patronage wUl be appreciated
Minnist
BETEL
í erfðaskróm yðar.
Phone 92-7025
H. J. H. PALMASON
Chartered Accountant
505 Confederation Life BuUdlng
WINNIPEG MANITOBA
Parker, Parker and
Kristjansson
Barristers - Solicitors
Ben C. Parker, Q.C.
B. Stuart Parker. A. F. Kristjanaaon
500 Canadian Bank of Commerce
Chambers
Winnipcg, Man. Phone 92-3561
G. F. Jonasson, Pres. & Man. Dir.
Keystone Fisheries
Limited
Wholesale Distributors of
FRESH AND FROZEN FISH
60 Louise Street Slmi 92-6227
EGGERTSON
FUNERAL HOME
Dauphin, Manitoba
Eigandi ARNI EGGERTSON Jr.
Van's Electric Ltd.
636 Sargent Ave.
Authorized Home Appliance
Dealers
GENERAL ELECTRIC — ADMIRAL
McCLARY ELECTRIC — MOFFAT
Phone 3-4890