Lögberg - 21.11.1957, Blaðsíða 3
LÖGBERG, FIMMTUDAGINN 21. NÓVEMBER 1957
I
beinbrot voru með ágætum og
oftar en einu sinni fékk hann
bréf frá læknum, sem tóku
við sjúklingum hans, sem
sendir voru á spítala, til að
láta hann vita, að hann hefði
búið þannig um beinbrot að
engra umbóta þurfti með. Er
það sannfæring mín að hann
hefði orðið ágætur læknir, ef
hann hefði lagt fyrir sig lækn-
isfræði.
Forstjórar félagsins, sem
hann vann síðast fyrir höfðu
hið mesta dálæti á honum, og
þó það kæmi fyrir að þeir
yrðu að segja fjölda verka-
manna sinna upp vinnu fyrir
nokkurn tíma, svo þeir höfðu
lítið sem ekkert fyrir hann
að gjöra, héldu þeir honum
áfram í þjónustu sinni með
fullum launum.
Hjálmar hafði frá æsku
verið mjög hneigður fyrir
veiðiskap, einkum dýraveiðar.
Fór hann á hverju hausti,
þegar því varð við komið, í
tveggja vikna veiðitúr út um
skóga og upp um fjöll. Vissi
ég ekki til að hann kæmi
nokkurn tíma heim án þess
að hafa náð dýri. Enda var
hann orðlögð skytta. Eftir það
að hann settist að hér við
hafið keypti hann sér lítinn
bát með utanborðsvél og
veiðarfæri og „fór í róður“ í
frístundum sínum. Varð hann
brátt heppinn fiskimaður og
kom stundum í land með allt
upp að 20 væna laxa úr róðr-
inum. Naut fólkið hans í Van-
couver og Blaine oft góðs af
veiðum hans. En það voru
ekki veiðiföngin ein, sem
hann miðlaði öðrum, heldur
einnig allmikill hluti af laun-
um hans. Hann kvæntist ekki
og þess vegna var heimili for-
eldranna eina heimilið hans.
Því heimili og foreldrunum til
uppbyggingar og þæginda
lagði hann mikið fé síðustu
árin, og þar dvaldi hann flest-
ixm stundum, sem hann gat
við komið, þreyttum og aldur-
hnignum foreldrum til gagns
og gleði. Hann var mjög barn-
góður og lét hann systrabörn
sín koma í eigin barna stað.
Hafði hann hið mesta yndi af
að gleðja þau með dýrum
gjöfum og gjöra þau sér hand-
gengin. Þau setti líka hljóð
við fregnina um lát hans og
ég veit, að hvenær sem eitt-
hvað verður til að minna þau
á “Uncle Hjálmar” sækir að
þeim angurblíð saknaðar-
kend.
Hjálmar hafði ágætar náms
gáfur og meðan hann var í
skóla kom það fyrir, að hann
vann námsafrek sem flestum
hefði orðið afraun. En svo
hafði hann einnig þann hæfi-
leika, sem sjaldgæfari er- —
Hann var sjálfstæður hugsuð-
ur (independent thinker). Úr
skólanámi sínu og lestri góðra
bóka, úr samveru sinni við
fjölda fólks of ýmsum stétt-
um, þjóðerni og hörundslit,
úr starfi og striti, úr sviknum
vonum um betri heim að
stríðinu loknu, úr löngum ein-
verustundum á spítölum, þar
sem baráttan stóð um líf hans
eða dauða, úr því andlega at-
gervi, sem hann hafði að arfi
tekið frá ætt sinni og þjóð, —
úr öllu þessu hafði hann
unnið sér dýpra innsæi í
mannlegt eðli og víðtækari
skilning á stefnum og straum-
um samtíðar sinnar en al-
ment gerist. Á þessum grunni
reisti hann svo sína eigin lífs-
skoðun; lífsskoðun, sem var
hvort tveggja í senn, fullkom-
lega raunsæ, en þó vonbjört;
lífsskoðun, sem sætti hann
við lífið þrátt fyrir allt. En
þessa verður hver hugsandi
maður að leita þar til hann
finnur. Það gat verið hverj-
um manni gróði að geta átt
viðræður við hann um nauð-
synjamál mannanna.
Hvers konar örlög ollu því
að um þennan mann var svo
hljótt? Hvað bægði honum frá
því að skipa þá stöðu í mann-
félaginu, sem meira bar á og
hann hafði hæfileika til? Or-
sakirnar hafa sjálfsagt legið
bæði í ytri kringumstæðum og
í hans eigin innréeti. En er
það ekki heimska ein að
hreyfa slíkri spurningu? Er
ekki gildi hvers manns, í aug-
um þeirrar veru sem alla hluti
sér, fólgið í því sem hann er,
en síður í því sem hann sýn-
ist?
Þessar ljóðlínur úr kvæði,
sem James Russell Lowell orti
um vin sinn látinn, finnst mér
að eigi svo vel við um Hjálm-
ar, að ég get ekki stillt mig
um að setja þær hér:
“The wisest man could ask no
more of fate
Than to be simple, modest,
manly, true,
Safe from the many, honored
by the few;
To count as naught in world
or. Church or State,
But inwardly in secret to be
great.”
Við, foreldrar hans, þökkum
Guði kærleikans fyrir, að hafa
gefið okkur góðjin son og fel-
um hann aftur því föður-
skauti, sem hann er frá kom-
inn.
„Góða nótt, Hjálmar minn.“
Albert E. Kristjánsson
íslenzk-rússnesk orðabók í vændum
— íslenzkur aðall á rússnesku —
í gær ræddu blaðamenn við
rússneskan fiskifræðing —
Vikenti Zaitzev — og blaða-
konuna Ninu Krymova, en
þau eru komin hingað í boði
MIR, ásamt vísindamanninum
Nikolaj Volkov. Zaitzev veitir
fiskirannsóknarstofnuninni í
Moskvu forstöðu, en undir
hana heyra allar aðrar fiski-
rannsóknarstofnanir í Rúss-
landi. Krymova, sem er túlkur
nefndarinnar, hefir þýtt ís-
lenzkar bækur á rússnesku og
á kunningja hér á landi, því
að hún hefir verið túlkur ís-
lenzkra sendinefnda, sem til
Rússlands hafa farið.
í gær gekk Zaitzev fyrir
Lúðvík Jósepsson, sjávarút-
vegsmálaráðherra, og færði
honum albúm að 'gjöf með
myndum af öllum fiskum,
bæði í fersku vatni og sjó,
sem fiskirannsóknarstofunin í
Moskvu hefir haft með hönd-
um og er að finna í rússnesk-
um vötnum og sjó. Fiskaheitin
munu vera um eitt þúsund.
Samvinna um fiskirannsóknir
Á blaðamannafundinum
sagði Zaitzev, að það væri
æskilegt fyrir báða aðila, að
íslenzkir og rússneskir fiski-
fræðingar hefðu með sér sam-
vinnu um rannsóknir. Rann-
sókhir hjá báðum aðilum féllu
nokkuð saman og það myndi
draga úr kostnaði og fyrir-
höfn, ef slík samvinná kæmist
á laggirnar. Eins og nú standa
sakir er samvinna með Rúss-
um, íslendingum og Norð-
mönnum á vegum Alþjóða
hafrannsóknarráðsins h v a ð
snertir síldarrannsóknir í
Norðurhöfum.
Brekkukotsannáll í handriti
Nina Krymova vinnur við
ríkisútvarpið í Moskvu. Hún
talar dönsku reiprennandi og
skilur íslenzku, en segist ekki
tala hana. Þó sagði hún: —
„Verið þér sælir,“ þegar staðið
var upp frá borðum í blaða-
viðtalinu. Hún þýddi Sjálf-
stætt fólk eftir Laxness í fé-
lagi með öðrum. Þá hefir hún
þýtt Atómstöðina og kafla úr
Gerplu, þar sem segir frá
Grænlandi- Nú hefir hún lokið
við að þýða Brekkukotsannál
á rússnesku og er hann til í
handriti.
fslenzk-rússnesk orðabók
Nina Krymova sagði, að
yngra fólk í Rússlandi vissi
almennt mikið um ísland. Þá
væru starfandi menn við
menntastofnanir í landinu,
sem hefðu mikla þekkingu á
fornsögum okkar. Hún taldi
upp nokkra höfunda íslenzka,
sem hefðu komið út á rúss-
nesku og sýndi sig í þeirri
upptalningu, að engir vafa-
gemlingar eru „fluttir inn“ í
landið. Hún sagði, að verið
væri að þýða „íslenzkan aðal“
eftir Þórberg, og í undirbún-
ingi væri íslenzk-rússnesk
orðabók. Nina Krymova kem-
ur mjög vel fyrir og mikið
líf og fjör í kringum hana.
Líklega verður hún farin að
tala íslenzku áður en þau þrjú
fara héðan níunda nóvember.
Þau komu til landsins s.l.
föstudag.
—TIMINN, 29. okt.
„Þetta veldur mér íneiri
sársauka en þér,“ sagði faðir
einn í Árósum nýlega við son
sinn, er hann tók hann á hné
sér til hýðingar. Hann hafði
rétt fyrir sér. Þegar hann lyfti
Business and Professional Cards
ÞJÓÐRÆKNISFÉLAG ÍSLENDINGA 1 VESTURHEIMI
ForseU: DR KICHAHD BECK
801 Lincoln Drlve, Qrand Forks, North Dakota.
StjrkiC félagið með þvi að gemst meClimir.
Ársgjald $2.00 — Tímarit félagsins frítt.
Sendist til fjárm&laritara:
MK. GUÐMANN LEVY,
185 Lindsay Street, Winnipeg 9, Manitoba.
Minnist
BETEL
í erfðaskróm yðar
G. F. Jonasson, Pres. & Man. Dlr. Keystone Fisheries Limited Wholesale Distrlbutors of FRESH AND FROZEN FISH 60 Louise St. WHitehall 2-5227
Van's Electric Ltd. 636 S&rgeni Ave. Authorized. Home Appllance Dealert GENERAL ELECTRIC — ADMIRAL McCLARY ELECTRIC — MOFFAT SUnsei 3-4860
PARKER TALLIN. KRIST- JANSSON, PARKER AND MARTIN BARRISTERS — SOLICITORS Ben C. Parker, Q.C. (1910-1951) B. Stuart Parker, CUve K. Tallin, Q.C., A. F. Krlstjansson, Hugh B. Parker, W. Steward Martin 5th fl. Canadlan Bank of Commerce Bullding, 389 Maln Street Winnipeg 2, Man. WHitehaU 2-3561
Thorvaldson, Eggerlson, Baslin & Siringer Barristert and Solicitors 209 BANK OF NOVA SCOTIA Bldg. Portage and Garry St. WHitehaU 2-8201
CANADIAN FISH PRODUCERS LTD. J. H. PAGE. Managing Director Wholesale Distributors of Fresh and Frozen Fish 311 CHAMBERS STREET Offlce: nes.: SPruce 4-7451 SPruce 2-3917
FRÁ VINI
THE MODEL FUR CO. D. MINUK, PROP. Fur Coats Made To Order. Repairing, Remodelling, Relining & Storing, and Sports Wear. Tel. WHitehaU 2-6619 Res. JUstice 6-1961 304 Kennedy St. Wlnnipeg, Man.
JAMES CROFT & SON Phone WH 2-5012 321 Garry St. — Winnipeg 2 Icelandic Reoords Pianos & Organs Educational Mnsic Musical Instruments
hendinni til athafna, gekk
hann nefnilega úr axlarliðn-
um.
Þegar kröfur vorar minnka,
minnkar einnig smekkur vor.
SELKIRK METAL PRODUCTS
Reykh&far, öruggasta eldsvörn,
og &valt hreinir. Hltaelnlngar-
rör, ný uppfynding. Sparar eldi-
vi8, heldur hita fr& aC rjðka flt
meC reyknum.—SkriflB, slmiB U1
KEIXT SVEINSSON
625 WaU St. Winnipe*
Just North of Portage Ave.
SPruce 4-1634 — SPruce 4-1634
S. O. BJERRING Canadian Stamp Co. RUBBER & METAL STAMPS NOTARY & CORPðRATE SEALS CELLULOID BUTTONS 324 Smllh Sl. Wlnnipeg WHltehall 2-4624
A. S. BARDAL LTD. FUNERAL HOME 843 Sherbrook Street Selur Hkkistur og annaat um öt- farlr. Allur útbúnaBur a& beztl. StofnaB 1894 SPruce 4-7474
P. T. Guttormsson BARRISTER, SOLICITOR, NOTARY PUBLIC 474 Groln Exchonga Bldg. 147 Lombord Stroot Offlce WHltchaU 2-4829 Resldenoe 43-3864
SPruco 4-7855 ESTIMATES FREE J. M. Ingimundson Re-Roofing — Anphalt Shlngleo Insul-Brlc Sldlng Vents Installed to Help EUmlnate Condensation 632 Slmcoe St. Winnipeg, Man.
Muir's Drug Store Ltd. J. CLUBB FAMILY DRUGGIST SERVING THE WEST END FOR 27 YEARS SPrnce 4-4422 EUlce St Homo
S. A. Thorarinson Barrlster and Solicitor 2nd Floor Crown Trust Bldg. 364 MAIN 8T. Office WHitehall 2-7051 Res.: 40-6488
Dunwoody Saul Smiih & Company Chartered Accountants WHitehall 2-2468 100 Prlncess St. Winnlpeg, Man. And offices at: FORT WILLIAM - KENQRA FORT FRANCES - ATIKOKAN
The Business Clinic Anna Larusson Office at 207 Atlantic Ave. Phone JU 2-3548 Bookkeeping — Income Tax Insurance
Dr. ROBERT BLACK SérfræBingur 1 augna, eyrna, nef og h&lssjúkdömum. 401 MEDICAL ARTS BLDG. Graham and Kennedy SL Office WHitehall 2-3851 Res.: 40-3794